| Sambahsa-Mundialect | |
|
+7Velonzio Noeudefée Napishtim Seweli Ziecken Bedal Olivier Simon Anoev 11 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 2 Aoû 2016 - 6:30 | |
| | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 10 Aoû 2016 - 19:52 | |
| Peux-tu me communiquer l'étymologie du mot hangmat (hamac) ou bien corriger celle que j'avais supposée là-bas, faute d'une info suffisante.
Merci d'avance. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 10 Aoû 2016 - 20:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Peux-tu me communiquer l'étymologie du mot hangmat (hamac) ou bien corriger celle que j'avais supposée là-bas, faute d'une info suffisante.
Merci d'avance. Hangmat |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 10 Aoû 2016 - 20:19 | |
| ... le nérlandais pour "natte" : je corrige. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 10 Aoû 2016 - 20:27 | |
| C'est bon. Chapeau pour l'imagination de cette nouvelle étymologie populaire "agréable de suspension" En fait, l'allemand "Hängematte" (natte suspendue) est lui-même une étymologie populaire du mot indigène taïno. Cette "Volksetymologie" était loin d'être ridicule, puisque le mot sambahsa le plus célèbre, "sellamat" est une réinterprétation d'un mot arabe ("paix") passé par le malais en "sell" (bon) + "amat" (agréable). Encore merci pour tous les ajouts ! | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 10 Aoû 2016 - 22:42 | |
| Nep kervœnt!, comme on dit chez moi (pas d'problème !) ; mais dis donc, j'ai vu, dans le dico : injustice = injustice justice-ritter = redresseur de torts...
Mais j'ai pas vu... "justice". Bon quèqu'chose me dit que c'est justice, mais j'suis pas assez sûr de moi, d'autant plus qu'il y a la Justice (institution) et la justice (vertu). Chez moi, c'est liget pour les deux, mais on peut enfoncer l'clou pour le deuxième avec gylíget. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 11 Aoû 2016 - 0:33 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Cette "Volksetymologie" était loin d'être ridicule, puisque le mot sambahsa le plus célèbre, "sellamat" est une réinterprétation d'un mot arabe ("paix") passé par le malais en "sell" (bon) + "amat" (agréable).
Merci pour l'info, je me suis toujours interrogé sur l'étymologie de ce mot. Me voilà renseigné ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 13 Sep 2016 - 18:42 | |
| Pour information, la nouvelle adresse du groupe Facebook Sambahsa est : https://www.facebook.com/groups/sambahsa | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 13 Sep 2016 - 20:32 | |
| Pour accéder à ce groupe (que ce soit l'ancienne ou la nouvelle adresse), il faut :
1° - avoir un compte Facebook 2° - demander son admission.
(ta question est de plus une lapalissade...) | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 13 Sep 2016 - 21:43 | |
| Il y a un groupe Yahoo et il y avait un groupe Google+ Sambahsa. Bizarrement, ceux-ci fonctionnaient moins bien que le groupe Facebook | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 15 Sep 2016 - 13:52 | |
| J'aimerais bien connaître l'origine du mot schabasch. Je suppose que sa prononciation est [ʃabaʃ], mais il me manque l'accent tonique : sur la première syllabe ou sur la dernière ?
C'est (virtuellement) le dernier mot qui me reste à traiter pour "pourboire" : Ziecken va se charger de nitremo.
Y a eu pas mal de calques du français pour ce mot, à croire que l'pourboire est une institution bien française que les auxilinguistes (Schleyer, Zamanhof, Dopa, Gode°) ont tenu à rendre hommage.
Moi, j'ai plutôt été voir du côté de l'Iran, ça change un peu ; et le bakchich n'est pas inconnu, y compris de nos contrées, j'ai simplement aneuvisé l'orthographe.
Et comme ma diégèse (l'Aneuf) a la culture du prix net, sans supplément occulte, le terme bàxhich a donc une connotation un peu moins honorable que la p'tit'pièce en plus.
Et en sambahsa ? Comment dit-on "pot-de-vin*" ?
°Et moi aussi pour le psolat, tant qu'à faire. *Comm'tu peut constater, il est encore question d'boisson, mais là, les sommes sont un peu plus importantes que de simples... pourboires. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 15 Sep 2016 - 14:29 | |
| Oui, pour "schabasch", l'accentuation est sur la dernière syllabe.
Voici l'étymologie en anglais : https://en.wiktionary.org/wiki/shabash
C'est une exclamation de satisfaction ou de remerciement de la Géorgie au Bangladesh. Du persan "shâd bâsh" = "sois heureux".
"Pot de vin" en tant que "dessous de table" est "rischvett". "bakschisch" serait aussi envisageable.
Au sens propre : pot vin... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 15 Sep 2016 - 14:52 | |
| Merci. Ça y est, c'est fait. Mais, j'te conseille de passer derrière pour si des fois...
Richwett, pour l'instant, ne figure que là, car j'ai un peu de mal à trouver la traduction des locutions dans les différentes idéolangues. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 15 Sep 2016 - 15:27 | |
| Merci; le mot est persan (au passage, si un mot hindi utilise l'alphabet arabe, c'est plus du hindi mais de l'ourdou !) et vient de "shâd bâsh" qui signifie "sois heureux !" en persan. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 15 Sep 2016 - 15:34 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- au passage, si un mot hindi utilise l'alphabet arabe, c'est plus du hindi mais de l'ourdou !
Mes connaissances dans c'domaine avoisinant le zéro absolu (~-273 K), j'pouvais pas tomber pile dessus. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 15 Sep 2016 - 15:49 | |
| - Anoev a écrit:
- Mes connaissances dans c'domaine avoisinant le zéro absolu (~-273 K), j'pouvais pas tomber pile dessus.
Le zéro absolu, c'est zéro kelvin. Ou -273,15° C. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 15 Sep 2016 - 15:58 | |
| - Silvano a écrit:
- Le zéro absolu, c'est zéro kelvin. Ou -273,15° C.
Oupses ! J'ai lapsusé ! J'ai mis un K pour un C ! -273 K ne peut pas exister, puisque O K est absolu. Au temps pour moi ! J'devrais m'relire, mais des fois, des énormités échappent à la relecture, à preuve ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 15 Sep 2016 - 21:54 | |
| Pour les anglophones, voici la dernière partie du cours interactif : http://ikindalikelanguages.com/labs/courses.php?id=88 | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 19 Sep 2016 - 18:38 | |
| Voici à présent la suite de "Alice in Daumsenland". Toujours publié par Evertype, "Ocolo id Specule, ed quo Alice trohv ter" est la traduction sambahsa de "Au-delà du Miroir" :
http://www.evertype.com/books/looking-glass-sambahsa.html | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 1 Oct 2016 - 14:42 | |
| Un mot commun à l'aneuvien et au sambahsa : blix, pour "éclair".
Le mot aneuvien signifie également "arc électrique". Est-ce également le cas en sambahsa ou existe-t-il un autre terme ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 1 Oct 2016 - 17:20 | |
| - Anoev a écrit:
- Un mot commun à l'aneuvien et au sambahsa : blix, pour "éclair".
Cool ! - Anoev a écrit:
- Le mot aneuvien signifie également "arc électrique". Est-ce également le cas en sambahsa ou existe-t-il un autre terme ?
Non, là je dirais plutôt electric arc. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 1 Oct 2016 - 18:10 | |
| Par conséquent, je laisse comme ça. J'vais pas m'amuser à mettre trop de locutions dans les pavés de traductions (sauf celles qui seraient un peu "hermétiques" et/ou pas trop longues), sinon certains pavés prendraient la moitié d'la page pour certaines langues qui ont quasiment toute une phrase qui tient dans un seul mot".
Sinon, electarc n'aurait pas été vilain. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 4 Oct 2016 - 11:53 | |
| Dans le lexique sambahsa, j'ai trouvé "regretter" (regret), mais j'ai pas trouvé... "regret". Est-ce que ça se traduit comme le verbe ou bien est-ce un autre nom ?
Quelle est la prononciation ? /ˈʁegʁət/ ? ou aut'chose ?
Je vais pas tarder à traiter la page "regret", et j'ai d'jà trois langues dans la même page : le français, l'interlingua et le verbe sambahsa. Raison pour laquelle j'aimerais connaître le nom sambahsa : ça va m'aider pour la mise en page (disposition des pavés de traductions, surtout).
Merci d'avance. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 4 Oct 2016 - 12:53 | |
| Oui, c'est pareil (même mot en anglais & français), sauf que l'accentuation est sur la fin, car "re-" compte comme préfixe (jamais accentué en sambahsa : [rə'gret] | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 4 Oct 2016 - 16:48 | |
| Merci pour la précision sur la traduction et sur la phonologie.
Ah, aut'chose (j'aurais dû mett'ça dans Idéolexique, mais bon, puisque j'suis là).
J'ai traité l'pavé modèle de "totalité".
Malheureusement, je n'ai pas vu ce mot dans le lexique sambahsa, alors que j'ai pourtant vu "totalitaire". Chose commune d'ailleurs avec le vordar (uropi).
Pourtant, un régime totalitaire est un régime dont la totalité des pouvoirs est accaparée par la même faction. On ne saurait avoir l'un sans l'autre, non ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect | |
| |
|
| |
| Sambahsa-Mundialect | |
|