| Sambahsa-Mundialect | |
|
+7Velonzio Noeudefée Napishtim Seweli Ziecken Bedal Olivier Simon Anoev 11 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 31 Mai 2017 - 21:23 | |
| Olivier, en parcourant le fil récent, j'avais une question à propos des racines indo-européennes. J'avais lu ou entendu que la langue européenne qui présentait des racines les plus proches de celles indo-européenne serait le lituanien. As-tu eu la même information que moi? Qu'en dis-tu? _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 31 Mai 2017 - 22:04 | |
| J'avais eu vent de cette info, moi aussi. Et à vrai dire ça m'étonnerait pas vraiment. Y faudrait que j'en touche deux~trois mots aussi à Dopa, tiens... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 31 Mai 2017 - 22:11 | |
| Anoev : non, je ne crois pas avoir ça en magasin. - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Olivier, en parcourant le fil récent, j'avais une question à propos des racines indo-européennes.
J'avais lu ou entendu que la langue européenne qui présentait des racines les plus proches de celles indo-européenne serait le lituanien. As-tu eu la même information que moi? Qu'en dis-tu? On dit souvent ça du lituanien parce que tous ses substantifs portent des désinences se déclinant. Ainsi, quand un mot lituanien descend directement du PIE, ça lui donne effectivement une forme assez archaïque. En revanche, il ne me semble pas que le lituanien ait un pourcentage particulièrement élevé de mots venant "directement" du PIE. Comme toutes les langues, il est soumis à un renouvellement lexical. | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 31 Mai 2017 - 23:53 | |
| Dans le graphique de Rowan et Atkinson, le lituanien est la langue IE moderne qui a conservé le plus de racines originel, c'est à dire directement hérité du PIE sans passer par des emprunts (l'albanais est la langue ayant connu le plus de renouvellement lexical, devant même l'anglais). Ce résultat provient d'une comparaison de près de 2500 mots dans 87 langues. Les conclusions des auteurs (date du PIE commun et lieu d'origine) me semblent toutefois douteuses : le cadre théorique est celui de la glottochronologie, qui pose un rapport constant de renouvellement du vocabulaire (le créole mauricien et l'islandais sont deux extrêmes qui mettent à mal ce postulat) ; et surtout, les auteurs sont des mathématiciens, pas des linguistes ou même des archéologues/ethnologues. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Juin 2017 - 1:50 | |
| Tu pourras éventuellement j'ter un œil là d'ssus et éventuellement corriger ou compléter.
Sellamat tschüss Syljà
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Juin 2017 - 7:17 | |
| Ca a l'air d'être bon (le "r" étant assez variable en Sambahsa).
Merci pour ton boulot, Anoev. Je compte moi aussi ajouter quelques mots plus tard. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Juin 2017 - 10:47 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Ca a l'air d'être bon (le "r" étant assez variable en Sambahsa).
Pâârfait ! Du coup, j'ai ajouté "flatterie". Mais j'ai pas trouvé "flatteur" (pas plus l'adjectif que le nom). J'aurais bien pensé à flatteur, ou flattor, mais j'étais vraiment pas sûr de moi. En plus, l'adjectif a un sens assez positif, alors que le nom a une acception un tantinet péjorative ("tout flatteur vit aux dépends de celui qui l'écoute", comme disait l'fabuliste à la perruque bouclée). Mais j'vais embrayer sur un parasynonyme : "compliment", pour çui-là, j'ai deux mot en aneuvien : laudet s'il est spontané smichad (traduit aussi "flatterie") s'il est convenu. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Juin 2017 - 12:02 | |
| Ajoute "-er" mais en respectant l'accentuation, c'est-à-dire en supprimant le "e" avant et tu obtiens : "flattrer". | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Juin 2017 - 18:14 | |
| Le mot est identique pour l'adjectif et le nom ? ou ben y a une différence ?
J'ai traité le pavé-modèle (de traductions) du nom ; m'res'p'us qu'à traiter çui d'l'adjectif. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Juin 2017 - 18:52 | |
| Pour l'adjectif, je préférerais plutôt quelque chose comme "flatterant" | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Juin 2017 - 21:52 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Pour l'adjectif, je préférerais plutôt quelque chose comme "flatterant"
Ce conditionnel m'incite à mettre un {{?}} dans l'pavé-modèle {{Flatteur adj.}} à côté de la traduction sambahsa. Dès que tu confirmeras cette traduction, tu n'auras qu'à enlever ce {{?}} et mettre flatterant entre crochets pour créer la page qui lui sera dédiée. Un peu plus tard : C'est fait. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 12 Juin 2017 - 6:39 | |
| | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 12 Juin 2017 - 18:39 | |
| J'ai vu que tu as traité jenchi. Le petit problème, c'est qu'y a pas un modèle, mais deux, pour les traductions de "guerrier", mais deux : un par nature de mot.
Y a deux solutions pour ta page :
La plus simple (mais pas la plus esthétique, cependant) : on met les deux pavés-modèles l'un par d'ssus l'autre dans un unique paragraphe "traductions", en spécifiant, comme sous-paragraphe, la nature de chaque.
Une autre solution, un peu plus compliquée (un peu, mais pas vraiment beaucoup !) à l'édition mais plus limpide à la lecture, serait de créer deux paragraphes distincts : un pour l'adjectif et un pour le nom ; avec pour chacun son propre pavé de traduction. Si tu veux, j'peux m'acquitter d'la tâche, tu n'auras qu'à corriger derrière moi (je laisserai "substantif" : c'est, je pense, un mot auquel tu tiens). Sinon, j'te laisse ce soin.
Qu'es'c'tu choisis ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 12 Juin 2017 - 20:28 | |
| Tu peux mettre les deux pavés l'un sur l'autre puisque le terme sambahsa est lui-même substantif et adjectif. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 12 Juin 2017 - 21:28 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Tu peux mettre les deux pavés l'un sur l'autre puisque le terme sambahsa est lui-même substantif et adjectif.
- Ed taw on:
À ta guise
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 16 Juin 2017 - 0:14 | |
| J'ai ajouté le chapitre interlingua à la page doctor d'Idéolexique. J'ai également enlevé le (2) qui était dans le pavé-modèle de "docteur". Y reste plus qu'à mettre le lexique de sambahsa à jour, celui-ci ne spécifiant que "médecin" à la ligne doctor.
Faudrait voir aussi pour "docteure". Le pavé-modèle est prêt. Fallait bien : la page doktora, faite à l'origine pour l'espéranto "doctoral", marchait aussi pour le psolat et l'uropi pour la femme ayant eu un doctorat. Quand on met l'doigt, on y met l'bras. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 5 Juil 2017 - 15:14 | |
| J'ai traité le modèle de "suffisant" (assez) dans Idéolexique. Je pense que sufficient représente la première définition et elle seule (qui suffit). Pour kafi, je m'perds en conjectures : est-ce seulement la deuxième déf' (arrogant, hautain, vaniteux, fat) ou bien est-ce que ça répond aussi à la première. J'dirais "non", mais j'suis pas assez sûr de moi, raison pour laquelle je l'ai mis qd mm.
En ce qui m'concerne, j'étais parti avec deux mots complètement différents (rècun & hogach), et du coup, j'ai préféré calquer pour le deuxième, gardant hogach pour "hautain" (exclusivement, encore que ça puisse servir de synonyme). Du coup, j'ai l'adjectif verbal rècun pour le premier sens (pris de rècen = suffire) et l'adjectif qualificatif rècon pour le synonyme de hogach.
Pour la suffisance (y en a assez), j'ai rècet* ; pour la traduction de dimaar, j'ai rèconet.
*Du coup, elirècet pour "insuffisance" & elirècun pour "insuffisant". J'ai pas elirècen, rècen nep ira suffisamment (rècas chez moi, une redondance de rec = assez). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 5 Juil 2017 - 16:47 | |
| Pour ce qui est de "suffisant" = "présomptueux" , en sambahsa c'est = "swoplaist" "swoplaisen" (la différence de terminaison ne change pas le sens, c'est juste la désinence de ce participe passé signifiant "qui se plaît à soi-même"
Si ma mémoire est bonne, dans la version sambahsa du "Petit Prince", j'ai utilisé "mudimaar" pour traduire "vaniteux".
"kafi" est déjà dans l'idéolexique : il vient du mot arabe signifiant "assez". | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 5 Juil 2017 - 22:08 | |
| Ça y est ! j'ai corrigé les deux pavés !
J'ai p'us qu'à traiter la page française de l'adjectif et du nom (le verbe est d'jà traité).
J'te laisse le soin de traiter les pages sambahsa ; moi, j'traite les pages aneuviennes, uropi et éventuellement espéranto & interlingua. Va falloir aussi que j'trouve des mots pour le psolat. Y faut aussi que j'demande à Dopa la traduction pour le deuxième sens de "suffisant".
De là, j'vais beeen sûûr embrayer sur "insuffisant" et "insuffisance", mais là, paradoxalement, ce devrait être plus simple : la vanité n'entrant plus en ligne de compte (par contre, "insuffire" n'existe pas, du moins, en français et en aneuvien, dans certaines idéolangues à structure de combinaison, c'est pas impossible qu'un tel mot existe(j'pense à l'elko, ou zatua pourrait aussi bien être un verbe d'état qu'un adjectif). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 6 Juil 2017 - 20:54 | |
| Ah, dis donc ! J'ai trouvé la même anomalie dans ton lexique que dans le lexique algardien : j'y ai vu "calculer" (calcule & hissab) et "calculatrice", mais pas "calcul". Je suppose que ça s'écrit comme en français, mais pour la prononciation, on aurait /kalkul/ pour le nom (comme en psolat) mais /kalkyl/ pour le verbe, à cause du -E qui y est attaché à la fin.
Pendant qu't'y es, si tu pouvais nous donner aussi : calculateur (adj.) calculateur/trice (personne) calculable calcul (caillou anatomique).
Mercidavance.
Moi, j'me suis pas foulé, j'ai créé une métathèse depuis l'français : kalùk ; et de là, j'ai extrapolé avec mes affixes :
kalk = caillou kalùk = calcul (caillou anatomique) kalùkat = calcul (math) kalùkdar = calculable kalùkor = calculateur (adjectif) kalùxat = boulier kalùxent = machine à calculer.
D'où vient hissab ? En tout cas, je ne peux pas en déduire hissable pour "calculable", puisqu'il n'y a pas de calque "absolu" (ou presque) du suffixe "-abile" comme y a -dar en aneuvien. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 7 Juil 2017 - 7:37 | |
| En fait, "calcule" se prononce toujours ['kalkyl], car "-ule" est une exception à la règle et n'est pas accentué.
"calcule" et "hissab" (verbe et substantif) sont presque similaires, sauf que j'utilise plus souvent "hissab" qui est un peu plus large ("compter").
Cf. le dernier article sur les "mathématiques" : http://sambahsa.wikia.com/wiki/Mathematique
Le mot "calculable" s'obtient régulièrement : calculable/hissabim
"hissab" vient de l'arabe : https://fr.wiktionary.org/wiki/%D8%AD%D8%B3%D8%A7%D8%A8#ar
Pour le "calcul" concrétion, on peut utiliser le mot "caillou" = "kaghel".
Pour "calculer" (manigancer), je propose "enderplan"; on a ainsi, pour "calculateur" = "enderplanisk".
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 7 Juil 2017 - 7:48 | |
| Merci pour toutes ces indications. Moi aussi, si j'étais sambahsaphone, j'aurais une préférence pour hissab, même si j'ai utilisé la racine latine pour l'aneuvien et (à fortiori) le psolat. - Olivier Simon a écrit:
- Le mot "calculable" s'obtient régulièrement : calculable/hissabim
Si j'comprends bien, tu as plusieurs jeux d'affixes, utilisés selon l'origine du radical*, pas de calculim, par conséquent ? * Chez moi, pour "-able, -ible, -uble", j'ai toujours -dar (à-priori), quelle que soit l'origine (latine, germanique, slave, à-priori, mixte) du radical. J'ai aussi des affixes à-postériori, comme -tyn (-tion), -esem (-isme), etc. ainsi, j'ai prodoltyn pour "continuation" : la combinaison d'un radical à-priori avec un suffixe à-postériori. Pareil pour les préfixes : pour traduire "para-", j'ai les à-priori mu- pour le "para-" latin et ol- pour le "para-" grec : muvàl (vàl, pris de fall pour "chute") pour "parachute" & olqúd (qud, pris de Qupidoṅ (Cupidon) pour "désir sexuel") pour "paraphilie"._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 7 Juil 2017 - 8:02, édité 1 fois | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 7 Juil 2017 - 7:57 | |
| Comme "calcule" est d'origine latine, on utilise le suffixe latin, "'-able" pour les verbes en "-e". ("ie" > "icable").
http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183113/werd%20formation%20fr | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 13 Aoû 2017 - 7:09 | |
| Une nouvelle version du dico sambahsa-français. Un peu plus de 17 000 entrées. |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 15 Aoû 2017 - 22:32 | |
| http://www.worldatlas.com/articles/10-examples-of-constructed-languages.html - Citation :
- Sambahsa originated from two Malay words “sama” and “bahsa” standing for “same” and “language” respectively. This is a relatively new language, having been created in 2007 by Dr. Oliver Simon. It is also called Sambahsa-Mundialect and has a simplified grammar. Sambahsa borrows most of its words from English and French with few words from other smaller world languages. Sambahsa is known to have an extensive vocabulary and a large library of reference material online. The project to develop Sambahsa further is open to anybody through the internet by creating an account with and posting your proposal.
je ne suis pas spécialiste de sambahsa, mais cet article m'a tout l'air d'être truffé d'erreurs, non ? _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect | |
| |
|
| |
| Sambahsa-Mundialect | |
|