L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-29%
Le deal à ne pas rater :
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
269.99 € 379.99 €
Voir le deal

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 8 ... 13, 14, 15 ... 27 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 13:44

Hyeronimus a écrit:
Heu, pardonnez mon ignorance mais j'aurais aimé connaître le contexte: qui est Neoskaryaq et qu'est-ce qu'un Néo?
*

ça doit venir de la diégèse de Chaest, mais je me trompe peut-être...

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 13:54

Chaest a écrit:
Je propose :

Je suis inquiet, Neoskaryaq a dit une fois : "Parce que je suis le plus puissant des Néon, j'ai pu changer le monde selon mes idéaux mais, pour la même raison, le monde sera toujours le même."

Stam sārgāt, Neoscariāc dexie nā vexa : "Perc stam piuny potenxāt Neomin, poviam xàņar mònty asuūņ idealin·meun mei, par mesemia rađie, mònty stare tojārn mesemy."
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 14:03

Bedal a écrit:
Hyeronimus a écrit:
Heu, pardonnez mon ignorance mais j'aurais aimé connaître le contexte: qui est Neoskaryaq et qu'est-ce qu'un Néo?
*

ça doit venir de la diégèse de Chaest, mais je me trompe peut-être...

C'est bien ça.

Les néon sont la race des dieux supérieurs. Néoskaryaq est de la sixième génération divine de première catégorie et, comme c'est dit dans la phrase, c'est le plus puissant des Néon (donc de l'univers).
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 14:16

Ont-ils une analogie avec le néon, ce gaz rare de couleur rouge-orangé qu'on a (trop) tendance à confondre avec les tubes fluorescents*?


*Dans le doute, j'ai supposé que non : chez moi, le gaz, c'est neoṅ, et, à supposer qu'il y en ait plusieurs (cf lien), le génitif pluriel serait neonne et non Neonene, comme dans le texte ici référencé. Un seul E fait la différence, mais il n'est pas muet (heureusement) !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 14:27

Anoev a écrit:
Ont-ils une analogie avec le néon, ce gaz rare de couleur rouge-orangé qu'on a (trop) tendance à confondre avec les tubes fluorescents*?

Pas le moins du monde. Le "n" est juste la marque du pluriel logique. On peut aussi trouver Néwin. Et ca se prononce /ne'on/. Smile
Ils n'ont pas décidé de leur nom, il s'est imposé naturellement. Smile

D'ailleurs, ce nom est plus vieux que le gaz lui même. xD
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 16:32

Une question peut-être un peu stupide : Qu'est-ce qu'un Néo ? Histoire de ne pas traduire complètement à coté.
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 17:00

Lal Behi a écrit:
Une question peut-être un peu stupide : Qu'est-ce qu'un Néo ? Histoire de ne pas traduire complètement à coté.

La question n'est pas stupide, mais elle a déjà été posée, et j'y ai répondu. ^^

Citation :
Les néon sont la race des dieux supérieurs. Néoskaryaq est de la sixième génération divine de première catégorie et, comme c'est dit dans la phrase, c'est le plus puissant des Néon (donc de l'univers).
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 17:29

Chaest a écrit:
Pas le moins du monde.
J'ai donc bien fait de les différencier. Mais dis voir, tu m'as parlé de -N comme pluriel, le nominatif singulier est donc neo, et par conséquent, chez moi, ça doit être neone au génitif pluriel, et non neonene. D'toute manière, neone /neɔn/ reste différent de neonne /neɔn:ə/.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyVen 29 Sep 2017 - 0:19

Ziecken a écrit:
Arrow Je suis inquiet, Neoskaryaq a dit une fois : "Parce que je suis le plus puissant des Néon, j'ai pu changer le monde selon mes idéaux mais, pour la même raison, le monde sera toujours le même."

En elko :

. ro sėta , Neoskari narde bau kowi :' ku ro toiro Neo daroa , ro bau kau telseli kute ihelo ra bu , hopeze , telo wudu nande hopa .

En méhien:
Ùq̆ɥï , Dicè oim Nouscariaq : « Q̆amor Sï olle poeste Novòus, Poϑèi munḍe muϑadie opi identiario’mai sem, damcosai, tau criere aysem odam mund »


Dernière édition par SATIGNAC le Ven 29 Sep 2017 - 15:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyVen 29 Sep 2017 - 9:11

Chaest a écrit:
Je propose :

Je suis inquiet, Neoskaryaq a dit une fois : "Parce que je suis le plus puissant des Néon, j'ai pu changer le monde selon mes idéaux mais, pour la même raison, le monde sera toujours le même."

En zunais :

Twông nô bhe, fõn gã Nö-ô-sö-ka-rhya-zö gö kô : "Shye lu Ne-ô vyã deng deng hãn nô bhe, bhe eu shin kweu hü xwe e bhe pë rhon sheung, mï chëi shye lu, chëi nô xwe pyo swë."

Je me suis aidée de la phonétique du deyryck pour transcrire "Neoskaryaq" au plus juste.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyVen 29 Sep 2017 - 10:38

Kuruphi a écrit:
Twông nô bhe, fõn gã Nö-ô-sö-ka-rhya- gö kô : "Shye lu Ne-ô vyã deng deng hãn nô bhe, bhe eu shin kweu hü xwe e bhe pë rhon sheung, mï chëi shye lu, chëi nô xwe pyo swë."

Je me suis aidée de la phonétique du deyryck pour transcrire "Neoskaryaq" au plus juste.

Ca se voit bien dans la retranscription du "q". Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyVen 29 Sep 2017 - 12:06

Je suis inquiet, Neoskaryaq a dit une fois : "Parce que je suis le plus puissant des Néon, j'ai pu changer le monde selon mes idéaux mais, pour la même raison, le monde sera toujours le même."

en wágelitoh :
boeherúi hýn, dedu Neoscariadh ár iten ereil, on idhen dhí on imí nerthig am Neó, chedí dencanil e gymwi utchi delva vi, imhad n’e gymwi on yrení vem widh rím yrení.

Spoiler:


Dernière édition par Lal Behi le Ven 29 Sep 2017 - 13:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyVen 29 Sep 2017 - 13:31

Merci pour les explications ! Peu de gens en donne. ^^"
L'article féminin c'est parce que "gymwi" est féminin ?

Lal Behi a écrit:
Neoscariag : Neoskariaq (le son final –ac ne sonne pas du tout wágelioth)

Le "q" dans la transcription clavier du deyryck correspond à un son du genre : /ð/. Est-ce que cela change quelque chose sachant cela ?
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptyVen 29 Sep 2017 - 13:40

Oui, 'cymwi' est bien féminin (genre morphologique : mot commençant par une consonne mutable).

Et oui à nouveau.
On peut avoir Neoscariadh ('dh' = [ð] est une finale tout à fait dans l'esprit de la langue). Merci de la précision (je vais éditer mon message).
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 13:51

Arrow Les moutons pondent-ils des œufs ? Je ne le pense pas.

Ep ove làjge óvse? Eg dœm nep as.

Vous avez deviné je pense, la raison de ma proposition. Les mots aneuviens ov* et óv viennent tous les deux du latin : OVIS & OVVM. Et chez vous (du moins pour les langues à-postériori latinisantes) ?




*Le nominatif ov est, par d'ssus l'marka, l'homonyme du circonstanciel de o : en toi.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 14:02

Anoev a écrit:
Arrow Les moutons pondent-ils des œufs ? Je ne le pense pas.

Désolée Anoev, mais ma langue est a priori.

Zunais :
Bhï e twan tö zï a ? Bhe tö ai ghun.

(Les moutons produisent des oeufs ? Je ne crois pas)
(J'ai préféré "je ne crois pas" à "je ne pense pas" sinon ça voudrait dire que je ne pense jamais)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 14:22

Kuruphi a écrit:
Désolée Anoev, mais ma langue est a priori.
Pas grave.
Kuruphi a écrit:
(J'ai préféré "je ne crois pas" à "je ne pense pas" sinon ça voudrait dire que je ne pense jamais)
Raison pour laquelle j'avais mis "je ne le pense pas". Mais j'aurais pu mettre, c'est vrai : e kred nep as.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 14:30

En deyryck :

Cétadikaha'n Fèrfiona
mouton-oeuf-OBJ:none-PL croire-NEG-OBJ:none
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 14:35

En Galoco (très fier de réussir maintenant à faire quelques traductions de la phrase du jour).

Egz omdjézména vinon weltsménuk ? Mo, moyo zogi.


(J'me demande si dans c'cas, je pourrai pas admettre Momoyo zogi. transcription selon que le locuteur détache bien "Non" de "je ne pense pas" ou au contraire qu'il réponde rapidement)

Détail:
Je considère ma langue plutôt a priori.

Je vous remercie de me dire niveau sonorité à quoi vous fait penser mon Galoco.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 15:07

Anoev a écrit:
Arrow Les moutons pondent-ils des œufs ? Je ne le pense pas.

En Uprik (imaginée il y a cinq minutes, oiseau d'or) :

Menadu ovin ovo? Mene.
OBJ:opinion+PL mouton oeuf.VERBE? pensée+NEG(contracté).
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 15:54

Velonzio Noeudefée a écrit:
En Galoco (très fier de réussir maintenant à faire quelques traductions de la phrase du jour).

Egz omdjézména vinon weltsménuk ? Mo, moyo zogi.


(J'me demande si dans c'cas, je pourrai pas admettre Momoyo zogi. transcription selon que le locuteur détache bien "Non" de "je ne pense pas" ou au contraire qu'il réponde rapidement)

Détail:

Après réflexion,

Egz omdjézména weltsvinon ? Mo, moyo zogi.


serait suffisant avec
WELTSVIN: pondre ou bien pondre un ou plusieurs oeufs (je comprends pas bien le concept transitif du verbe pondre en français: au sens littéral, un animal qui pond, donnera forcément un ou plusieurs oeufs étant ovipare, je ne vois donc pas l'intérêt de le repréciser, sauf dans un sens dérivé: pondre un enfant, pondre un roman)

WELTSVIN pouvant donner la racine VULTS pondre (ça me fait une racine de plus, chouette).
La phrase pourra donc devenir:
Egz omdjézména vultson ? Mo, moyo zogi.


_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 16:02

Velonzio Noeudefée a écrit:
Après réflexion,

Egz omdjézména weltsvinon ? Mo, moyo zogi.


serait suffisant avec
WELTSVIN: pondre ou bien pondre un ou plusieurs oeufs (je comprends pas bien le concept transitif du verbe pondre en français: au sens littéral, un animal qui pond, donnera forcément un ou plusieurs oeufs étant ovipare, je ne vois donc pas l'intérêt de le repréciser, sauf dans un sens dérivé: pondre un enfant, pondre un roman)
C'est bien justement là, l'problème :

La différence entre "ma poule n'a pondu qu'une fois" et "ma poule n'a pondu qu'un œuf". Sémantiquement, je dirais que c'est pareil. Grammaticalement, "une fois" n'est pas COD de "a pondu" : elle a pondu COMMENT ? COMBIEN ? "une seule fois". Du reste, chez moi, il y a
Med galek làjga nor ùt óvs
Med galek làjga nor ùt fætev.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 16:33

Citation :
Arrow Les moutons pondent-ils des œufs ? Je ne le pense pas.


¿cna asauveron on'do'lganeaxù kellanik? Do elzrakœd'nea terxat

Les asauvers (quadrupède laineux à petites cornes) pondent-question œufs, je pense-négation ça.
Pour rendre la chose un peu absurde, on aurait pu dire
¿cna asauveron on'do'lganea kellanikxù?
Ce qui se traduit de la même façon en Français, mais en suggérant qu'ils puissent pondre autre chose. (Cette phrase m'a fait penser au titre d'un roman de Philip K Dick)

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 21:35

Les moutons pondent-ils des œufs ? Je ne le pense pas.

en wágelioth :
La phrase du jour 2 - Page 14 Les_mo14
wan chi diavdá pei damú. ní nhai gredú.

Spoiler:

et en langue d’Ève
La phrase du jour 2 - Page 14 Les_mo10

de haut en bas et de droite à gauche :
[question] – mouton – faire – œuf
je – penser – [nég.] – démonstratif


Dernière édition par Lal Behi le Sam 30 Sep 2017 - 23:50, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 EmptySam 30 Sep 2017 - 23:26

Anoev a écrit:
Arrow Les moutons pondent-ils des œufs ? Je ne le pense pas.

Ep ove làjge óvse? Eg dœm nep as.

Vous avez deviné je pense, la raison de ma proposition. Les mots aneuviens ov* et óv viennent tous les deux du latin : OVIS & OVVM. Et chez vous (du moins pour les langues à-postériori latinisantes) ?




*Le nominatif ov est, par d'ssus l'marka, l'homonyme du circonstanciel de o : en toi.

M’ Oṿamìoiols ovillas ? His, ni Cerï !





En méhien on retrouve le même voisinage étymologique:
oɥ/ ovo: œuf < OVVM + ovilla < OVIS: brebis
Cependant l'espèce ovine est désigné par le mâle châtré: rovim du vieux français robin, la  racine latine est encadrée d'un r- "prosthétique" et d'un suffixe "-im" familier "apocoristique". Il y aussi urbiʃ /urbisco < VERVEX/-ICIS: (troupeau de) moutons,
urbiscoy: mouton , meloy, qui vient du grec.









Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 14 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 14 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 14 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 8 ... 13, 14, 15 ... 27 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: