L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 24 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 0:37

On appelle patois la langue d'un peuple vaincu.

en wágelioth :
genauwén y wá ngwer maicerén ut nhevoionwá.

c.-à-d. :
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 1:07

La chœlen spraċ ùt viktan poblen kes subloaċ.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 3:11

Jean Jaurès a écrit:
On appelle patois la langue d'un peuple vaincu.
En Canéen :
"Iamamn patues làngviā pâlem venxāt." _Iehàn Diores
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 10:48

Jean Jaurès a écrit:
on appelle patois la langue d'un peuple vaincu

Yoté : K'ìr árìñam hàizìr k'ì óyan húvi.

Zunais : Zong pao e, ung në kõ shwo kei nô jhyã eu pao tö wô yai.

Valki : Varruttêntiâdli la hâsri varrulîv.
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 11:27

En algardien,

Litz ordaßi liherte alas nameğo ardeslitz.

Litt. La langue d'un peuple vaincu est nommée langue-de-province.  (province = "ardesa")

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 12:24

Bedal : patois ne signifie pas langue de province mais plutôt : sous-dialecte , langue dégénérés , langue de paysan . C'est un terme rabaissant , qui a été créé pour ça par l'état . Après je sais pas si tu peux exprimée cela en algardien .
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 14:32

JandauPais a écrit:
Bedal : patois ne signifie pas langue de province mais plutôt : sous-dialecte , langue dégénérés , langue de paysan . C'est un terme rabaissant , qui a été créé pour ça par l'état . Après je sais pas si tu peux exprimée cela en algardien .

Ne t'inquiète pas, "langue de province" est aussi péjoratif que "patois" en algardien.  L'algardien dans ma diégèse est la langue nationale, les autres sont des langues mineures, et étouffées par la volonté d'uniformisation linguistique.

Du coup, langue provinciale, ça veut dire ce que ça veut dire, langue régionale, pas digne d'être considérée comme langue officielle et nationale, la langue des Hommes.


Après, je peux créer des synonymes péjoratifs de "langue de province" : direlitz (sous-langue), ßilitz (langue mineure)...

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 18:23

Bedal a écrit:
Ne t'inquiète pas, "langue de province" est aussi péjoratif que "patois" en algardien.  L'algardien dans ma diégèse est la langue nationale, les autres sont des langues mineures, et étouffées par la volonté d'uniformisation linguistique.

Du coup, langue provinciale, ça veut dire ce que ça veut dire, langue régionale, pas digne d'être considérée comme langue officielle et nationale, la langue des Hommes.


Après, je peux créer des synonymes péjoratifs de "langue de province" : direlitz (sous-langue), ßilitz (langue mineure)...

A d'accord , autant pour moi . Et puis de toute façon province vient du latin pro vincere soit pays vaincu , donc bon sa veut dire se que ça veut dire Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 18:45

En dlocorn:
Allenc doùlpopl vinc alloc dèltsminord naemetslo.
litt. La langue d'un peuple vaincu se nomme parler de cheminot.
(cheminot est un terme souvent utilisé pour rabaisser à Corne, comme malheureusement le terme paysan en France. À Corne, au contraire, les paysans y ont l'image de travailleurs acharnés)

Parce que c'est pas gentil, je vais le traduire exprès en ce qu'on considère à Corne le "parler de cheminot cornais":
Lal dlangi dul popilad fingo (nu) niimesso lal logutim del sèmennor.
litt. La langue d'un peuple vaincu se nomme (pas) l'argot du cheminot.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 18:58

Y aurait pas une confusion entre "chemineau" et "cheminot" ?
Le premier erre sur les chemins, le deuxième travaille dans les chemins de fer. Grrrosse nuance, quand même !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 19:10

Je suis un cas désespéré de l'orthographe, j'ai tendance à tout mélanger n'importe comment, pardonnez moi... Embarassed Embarassed C'est cheminEAU. (Je peux noter cette énorme bourde juste à côté de un seau d'eau écrit un sot d'eau et de salopette écrit salaudpette...)
Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 19:41

Étant un amoureux de la chose ferroviaire, j'aurais été blessé que tu utilises le terme "cheminot"* à dessein dans cette application.




*Petit aparté, "chemineau" se dit vĕgdu chez moi ; "cheminot", c'est beadu. On risque pas d'les confondre.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Seweli

Seweli


Messages : 1404
Date d'inscription : 19/12/2015

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 19:54

Pour quand vous aurez fini la phrase précédente, je propose celle-ci.

« Fille d’Hécube et de Priam, respectivement reine et roi de Troie, Polyxène interroge Achille, le colérique guerrier grec, au sujet du sacrifice de sa propre personne. — (Cajetan Larochelle, Le sacrifice de Polyxène, dans L'autre visage de la guerre de Troie, Presses de l'Université de Laval, 2006, p.23) »

Sans la partie entre parenthèse bien sûr. C'est assez compliqué, mais on peut grandement simplifier la phrase. Je vais peut-être tenter la traduction en espéranto. Et peut-être en arwelo, mais ne soyez pas pressé.
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/view/linguas-aidante
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 20:23

Seweli a écrit:
Fille d’Hécube et de Priam, respectivement reine et roi de Troie, Polyxène interroge Achille, le colérique guerrier grec, au sujet du sacrifice de sa propre personne.
Neràpkad Ekuben ea Prjamen, rexe Trojen, Polyxen prgœntun Àchils, àt iyrrig hellen xapdax, sulzhentev ed pœṅgen.

Expliqûres :
Pas besoin de traduire "respectivement reine et roi", puisque rexe, au pluriel, peut être au neutre, donc désigner un couple royal.

Comme c'est du sacrifice d'Achille qu'il s'agit (merci Vilko pour ta culture héllénique), j'peux simplifier en mettant "au sujet de son sacrifice", ed renvoie toujours au dernier nom pertinent (ici Àchil). Seul problème, sans complément, on ne sait pas de quel type de sacrifice il s'agit.

Parfois (c'arrive pas toujours), le texte aneuvien peut être relativement concis par rapport à sa traduction en français. Par rapport au grec, là, j'en sais rien !

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 31 Aoû 2017 - 20:45, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 20:37

Seweli a écrit:
Pour quand vous aurez fini la phrase précédente, je propose celle-ci.

« Fille d’Hécube et de Priam, respectivement reine et roi de Troie, Polyxène interroge Achille, le colérique guerrier grec, au sujet du sacrifice de sa propre personne. — (Cajetan Larochelle, Le sacrifice de Polyxène, dans L'autre visage de la guerre de Troie, Presses de l'Université de Laval, 2006, p.23) »

Sans la partie entre parenthèse bien sûr. C'est assez compliqué, mais on peut grandement simplifier la phrase. Je vais peut-être tenter la traduction en espéranto. Et peut-être en arwelo, mais ne soyez pas pressé.

Damned, Seweli, cette torture qu'ça va être à traduire, vilain Sad

//Fiļa Hecybām i Periamem, respectivâmient rexa i rex Torojām, Polyxena interoge Ahīu, gverary coleric heleņens, a sybiecty sacerifidiem persanām·seā poropiā. - (Cadietàn Laroxela, Sacerifidiy Polyxenām, in Visy gverām Torojām, Peresa Yniversitatām Lavalem, 2006, p.23)


Dernière édition par Mélancolie le Jeu 31 Aoû 2017 - 21:49, édité 1 fois (Raison : Boulette mélancolique, oubli d'un génitif, désolée :c)
Revenir en haut Aller en bas
Vilko

Vilko


Messages : 3561
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 21:44

Anoev a écrit:
Seul problème, sans complément, on ne sait pas de quel type de sacrifice il s'agit.

Il faut donc, même en aneuvien, mentionner qu'Achille a sacrifié "sa propre personne", et non pas un animal comme il est de coutume.
Revenir en haut Aller en bas
http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 22:11

Vilko a écrit:
Il faut donc, même en aneuvien, mentionner qu'Achille a sacrifié "sa propre personne", et non pas un animal comme il est de coutume.
On peut mettre alors ed demig pœṅgen : là, on sait où on en est.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4313
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 22:16

Mais... n'est-ce pas Polyxène qui devait être sacrifiée sur le tombeau d'Achille ? J'ai eu Hécube d'Euripide au bac grec, ça me dit quand même quelque chose. Mais la phrase de base est ambigüe.
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyJeu 31 Aoû 2017 - 22:19

Mardikhouran a écrit:
Mais... n'est-ce pas Polyxène qui devait être sacrifiée sur le tombeau d'Achille ? J'ai eu Hécube d'Euripide au bac grec, ça me dit quand même quelque chose. Mais la phrase de base est ambigüe.
Vois ça avec Vilko. Moi, l'Iliade, ça m'est passé largement au d'ssus ! Avant d'avoir fait semblant de l'étudier, j'croyais que la Guerre de Troyes (sic) était un épisode de la guerre de cent ans !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyVen 1 Sep 2017 - 14:17

« Fille d’Hécube et de Priam, respectivement reine et roi de Troie, Polyxène interroge Achille, le colérique guerrier grec, au sujet du sacrifice de sa propre personne.
(Cajetan Larochelle, Le sacrifice de Polyxène, dans L'autre visage de la guerre de Troie, Presses de l'Université de Laval, 2006, p.23) »


En deyryck :

Mam'i Ékub taj Priam mé manaaksan Trwatê miPoliksèn (p)yokénjûza na dôvargi'grèk'éktis mé acil myana'
(Kajétà Larocèl - Kénjûzam'i Poliksèn - Étilaynam'i ékto mij Trwa nè - Takûiam'ij Laval mé cécéra na - 2006(pafast) ni - Bora na 23(pikast)

fille+GEN (Hécube et Priam) GEN_DESC roi~+FEM Troie+et+MASC COEUR_SUBJ+Polyxène (deux)son+sacrifice à_propos colère_DESC+Grec+guerre_PERS GEN_DESC Achille COEUR:COEUR_SUBJ+demander+OBJ:none

Précisions :

Le texte est assez simple, je ne précise donc pas plus que ca le fonctionnement, on a surtout des génitifs dans tous les sens.
Pour ce qui est du choix : "Pyo / Yo". S'il s'agit du sacrifie d'Achille (peut probable vu les infos entre parenthèses), c'est Pyo, s'il s'agit de celui de Polyxène, alors c'est Yo.
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyVen 1 Sep 2017 - 19:49

Je suppose que titre de l’ouvrage (Cajetan Larochelle, Le sacrifice de Polyxène) indique de quel sacrifice il s’agit…

Fille d’Hécube et de Priam, respectivement reine et roi de Troie, Polyxène interroge Achille, le colérique guerrier grec, au sujet du sacrifice de sa propre personne.

en wágelioth :
on Achileùs, y rhydhan helathi lidig, choliu Polichén hýn, edh eithin mreníth Hecábe a saemon Nhroía Priamos, widh abgion untha.

Et bravo pour cette phrase qui m’a permis mon premier emploi du possessif réfléchi nouvellement introduit en wágelioth !

à savoir :
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyVen 1 Sep 2017 - 22:57

Bravo à vous, mon Galoco est malheureusement encore trop instable pour que je m'essaie à ce genre d'exercice, dans un bon nombre de mois peut-être.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyMar 5 Sep 2017 - 0:12

"Pourquoi vous autres, les dieux, vous entêtez-vous à vouloir monter si haut, si c'est pour chuter si bas ?" -Jiru

En deyryck :

'Nond sédin mimé maat maksili'mba Moksimbatsên
Lit : pourquoi ceux-là dieux veulent tant monter. vous tombez tant après ?
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyMar 5 Sep 2017 - 0:28

En arwelo :
kias tey divoy duvi tios opzi, rif pues tey tios fali?

(Pourquoi vous Dieux persistez-à-vouloir autant monter, alors-que après vous autant tomberez ?)

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 EmptyMar 5 Sep 2017 - 10:31

En algardien,

E Deit, ore halman levare hon bire, lai jan hon eßike ?

Litt: Les Dieux, pourquoi continuez-vous à vouloir tant monter, pour tant chuter alors ?


_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 9 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 9 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 9 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 8, 9, 10 ... 24 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: