|
| Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
|
+17sansaccent Aquila Ex Machina Elara Troubadour mécréant Vilko Velonzio Noeudefée Seweli Olivier Simon Kotave bororo Mardikhouran PatrikGC Bedal Doj-pater Bab Anoev Djino 21 participants | |
Auteur | Message |
---|
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 2 Juil 2018 - 12:37 | |
| Oui, vous avez raison Le suffixe -izo vient du grec où il est très prolifique aussi bien comme causatif que décausatif: aérizô = aérer, alatizô = saler… mais anthizô = fleurir, gonatizô = s'agenouiller… Ce suffixe a été repris dans la quasi-totalité des langues européennes: -iser, -isare, -isar, -ize, isieren, -iseren, -isere, -isera, -izirovat', -izovati, -izirati, -izovat, -yzować, -izoj, -izēt, -izuoti, -iseerima, -isoida, -izál… Le problème, avec une langue comme le français, c'est que nous avons une ribambelle de formations pour le causatif: Préfixes: - (rien): blanchir, noircir, a-: agrandir, aplatir, en- embellir, enlaidir,Suffixes: - (rien): saler, sucrer, -iser: égaliser, coloniser, -ifier: falsifier, clarifier, simplifier…et j'en oublie sans doute… Pour remettre un peu d'ordre et simplifier tout ça, on a a- pour le causatif des adjectifs "purs" (non en -i) et -izo pour les adjectifs en -i… parfois les 2: aklaro = éclaircir et klarizo = clarifier (fig) Les décausatifs en -ivo (du grec - evô) et de vido (devenir) fonctionnent pour tous les adjectifs: senivo = vieillir, bunivo = s'améliorer ou se bonifier, glenivo = verdir - Bab a écrit:
- Mon module de recherche m'amène plus loin, vers «écureuil» : roʒ erkorel = écureuil roux. Donc l'adjectif semble bien être roʒ, ce qui fait d'ailleurs penser à roj. Ça laisse sous-entendre que «roux», en tant que nom, pourrait être roʒin ?... à voir...
Pourquoi pas roʒin ? Ça sonne bien. Surtout au féminin: roʒina qui renvoie à la fois à Régine (et à Régine Deforges ) et à rousse …Normalement roʒ devrait suffire: u nar, u bij, u glen (écolo) u roj (coco)… Mais roʒin pour spécifier " qui a les cheveux roux": roʒkevili, c'est pas mal… | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 2 Juil 2018 - 13:33 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Pourquoi pas roʒin ? Ça sonne bien. Surtout au féminin: roʒina qui renvoie à la fois à Régine (et à Régine Deforges ) et à rousse…
Normalement roʒ devrait suffire: u nar, u bij, u glen (écolo) u roj (coco)…
Mais roʒin pour spécifier "qui a les cheveux roux": roʒkevili, c'est pas mal… Donc on peut enregistrer roʒin pour l'adjectif ; c'est plutôt une bonne nouvelle. D'autant plus que ce n'est pas que pour la chevelure :
u roʒin kwala = une jument rousse u roʒin kat = un chat roux de roʒine dreve = les arbres roux... et j'en passe.
Mais bon, j'aurais eu, pour l'uropi, une préférence pour roʒi. Pourquoi ce N ?Erreur de ma part ; cf plus bas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 3 Juil 2018 - 21:04, édité 1 fois | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 2 Juil 2018 - 13:49 | |
| - Anoev a écrit:
u roʒin kwala = une jument rousse u roʒin kat = un chat roux de roʒine dreve = les arbres roux... et j'en passe.
Mais bon, j'aurais eu, pour l'uropi, une préférence pour roʒi. Pourquoi ce N ? Le N indique les noms dérivés d'adjectifs... c'est pour ça que je ne comprends pas cet usage de remplacement de roʒkevili, il me semble agrammatical... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 2 Juil 2018 - 14:36 | |
| J'ai gouré ! au temps pour moi !
En tout cas, roʒi n'existe pas*, roʒ est commun au nom (couleur) et à l'adjectif chromatique (comme roog aneuvien), et roʒin, c'est une personne rousse. Pour le roux (processus thermique culinaire*), c'est en réflexion.
*C'est bien dommage, car on aurait eu roʒid pour la rousseur, et du coup, roʒad aurait été disponible à la cuisine. Mais bon... c'est pas moi qui fait l'uropi, j'ai d'jà assez à faire avec l'aneuvien. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Lun 2 Juil 2018 - 17:57 | |
| Oui, roʒin n'est absolument pas un adjectif, mais un substantif qu'on peut utiliser pour une personne aux cheveux roux (u roʒkevili persòn)
roʒ, u roʒin, un peu comme en français: roux, un rouquin | |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mar 3 Juil 2018 - 15:42 | |
| - Anoev a écrit:
*C'est bien dommage, car on aurait eu roʒid pour la rousseur, et du coup, roʒad aurait été disponible à la cuisine. Mais bon... c'est pas moi qui fait l'uropi, j'ai d'jà assez à faire avec l'aneuvien. Mais je pense qu'on peut utiliser aroʒad ou roʒivad pour la cuisine. On peut y roussir ( aroʒo), brunir ( abrano), blondir ( blondizo) ou dorer ( gorizo) toute sorte de choses. Stope ma is i s' iran ! Oʒe u bij sos moz roʒivo, pos avo braniven- Spoiler:
Même une sauce blanche peut roussir, après avoir bruni
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mar 3 Juil 2018 - 16:01 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Oui, roʒin n'est absolument pas un adjectif, mais un substantif qu'on peut utiliser pour une personne aux cheveux roux (u roʒkevili persòn)
roʒ, u roʒin, un peu comme en français: roux, un rouquin Cela ne va-t-il pas à l'encontre de la section C de cette page de la grammaire la plus récente que j'aie trouvée? |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mar 3 Juil 2018 - 16:59 | |
| - Silvano a écrit:
- Doj-pater a écrit:
- Oui, roʒin n'est absolument pas un adjectif, mais un substantif qu'on peut utiliser pour une personne aux cheveux roux (u roʒkevili persòn)
roʒ, u roʒin, un peu comme en français: roux, un rouquin Cela ne va-t-il pas à l'encontre de la section C de cette page de la grammaire la plus récente que j'aie trouvée? Puisque ce n'est pas un adjectif en - i... bien entendu, utiliser simplement roʒ nous permettrait plus facilement de comparer Communistes (les "Rouges") et personnes érythotriches... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mar 3 Juil 2018 - 17:47 | |
| De plus, il n'existe aucun cas où un mot en -in* signifie: personne caractérisée par la racine, sauf peut-être podin. (Et vilgin, mais là, c'est des animaux.)
(À l'exception, bien entendu, des adjectifs en -i substantivés. C'est évident, mais je le dis ici parce qu'on n'est jamais trop prudent...)
* akwamarin, alumin, angin, aspirin, basin, benzin, diciplin, domin, famin, femin, flamin, galin, gardin, gralin (de gral), grin, hermin, heròin, jasmin, kabin, kamin, kantin, katin, kin, klarin, klin, kortin, krin, kurbin, lin, magazin, makin, mandarin, manikin, margarin, margin, mazin, mesin, muslin, nedamin, ordin, pain, pepin, pingwin, platin, podin, polin, pontin, rabin, ruin, sardin, sin, skrin, soin, spain, spin, stin, swin, tin, urin, vaksin, vilgin, vin, vitamin. |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 4 Juil 2018 - 14:02 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Puisque ce n'est pas un adjectif en -i... bien entendu, utiliser simplement roʒ nous permettrait plus facilement de comparer Communistes (les "Rouges") et personnes érythotriches*...
Il s'agit, bien évidemment là d'un cas limite. -in est une terminaison courante (comme le montre la liste de Silvano); ce n'est pas un suffixe avec un sens précis, sauf dans le cas des adjectifs en -i, et des habitants (voir la réforme du -in, ci dessus) Réforme qui nous permet de retrouver sans ambigüité le nom de la ville à partir de celui de ses habitants: Parisin, Madridin, Milanin, Londonin…> Parìs, Madrìd, Milàn, London≠ Roman, Pragan, Venezan, Granadan, Kordoban > Roma, Praga, Veneza, Granada, Kordoba
Dans le cas de roʒin, ça nous permettrait de distinguer: de roʒ otemi folis de un alti roʒin ki fleke, mais encore une fois, c'est une nuance ou précision tout à fait optionnelle: il n'est pas question d'en tirer une nouvelle règle. En passant, je trouve dommage que certaines langues ne distinguent pas roux de rouge, deux couleurs totalement différentes. * érythrotriche ne serait-il pas préférable ? (Zut j'avais oublié le 2e R)
Dernière édition par Doj-pater le Jeu 5 Juil 2018 - 10:26, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 4 Juil 2018 - 16:12 | |
| - Doj-pater a écrit:
- -in est une terminaison courante (comme le montre la liste de Silvano); ce n'est pas un suffixe avec un sens précis...
En tant que terminaison, je ne vois, dans ma liste, que femin, galin, gralin, mazin, podin et vilgin. Dans les autres cas, il s'agit d'une partie intégrante d'une racine empruntée aux langues sources. Je ne dirais pas que c'est une terminaison courante... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 4 Juil 2018 - 21:18 | |
| - Doj-pater a écrit:
- En passant, je trouve dommage que certaines langues ne distinguent pas roux de rouge, deux couleurs totalement différentes.
'fec'tiv'ment. Des langues daltoniennes ('xcuse-moi, Ziecken), peut-être. Le rouge est une couleur, au sens général du terme, ayant comme extrémités le pourpre et le... roux. Ente, il y a le carmin et le vert-million euh... le vermillon, parmi un paquet d'autres. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Mer 4 Juil 2018 - 22:28 | |
| |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 0:00 | |
| L'auteur du webcomics XKCD avait fait un questionnaire en 2014 sur le nom des couleurs (pour les anglophones) et avait mis les résultats ici (en anglais). Trè̀s intéressant, surtout la partie "quels sont les noms de couleur les plus donnés proportionnellement par les femmes/les hommes ?" (le sexe (chromosomal) des participants fut demandé aussi pour la raison que le daltonisme est surtout présent chez ceux qui n'ont qu'un seul chromosome X) | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 10:54 | |
| - Silvano a écrit:
- En tant que terminaison, je ne vois, dans ma liste, que femin, galin, gralin, mazin, podin et vilgin. Dans les autres cas, il s'agit d'une partie intégrante d'une racine empruntée aux langues sources. Je ne dirais pas que c'est une terminaison courante...
Tout dépend de ce qu'on entend par ' terminaison': en dehors des "terminaisons grammaticales" (désinences), le mot peut s'employer en Uropi pour toute syllabe qui termine un mot dans la mesure où celle-ci est récurrente. akwamarin (< mar), alumin (< alum), diciplin (< dicipel), domin (< dom), famin (< fam), femin (< fema), flamin (< flam), galin (< gal), gardin (< gord), gralin (de gral), heròin (< heròj), kabin (< kab), kamin (< kam), kantin (< kant), katin (kat), klarin (< klar), kurbin (< kurb), makin (< mako), mazin (< maz), nedamin (ne + da + min), ordin (< ord), pepin (< pep), podin (< pod), pontin (< pont), …Encore une fois: une terminaison n'est pas un suffixe. En ce qui concerne la sensibilité aux couleurs, c'est une question de spécialisation: les femmes s'intéressent davantage aux vêtements multicolores*, donc aux nuances de couleurs… mais c'est la même chose pour les peintres (en bâtiment ou non) avec leur échéancier. Et puis, les couleurs de base peuvent se décliner: Limoniʒèl, goriʒèl, brikiroj, glodiroj, apliglèn, heliblù, oliviglèn, ceriziroj, snevibìj, acigrìs, musigrìs…Quant à la différence entre orange et mandarine (tangerine), laissez-moi doucement rigoler… *Je me souviens d'un jeu où il fallait deviner un mot à partir d'un certain nombre d'indications plutôt éloignées: il fallait trouver le mot taupe; une amie a déclaré: "C'est une couleur"
Inutile de préciser que personne n'a trouvé. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 11:44 | |
| De Aventure Alisu in Mirviziland
Nu av num fenden traduto 'Alisa': je ve vido publizen beprù.- FR.:
Nous avons maintenant terminé la traduction d' "Alice" qui sera bientôt publiée
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 13:03 | |
| Et comment dit-on personne aux cheveux bruns, personne aux cheveux blonds, châtains, noirs, blancs? Bleus, roses, jaunes, verts? |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 19:03 | |
| - Silvano a écrit:
- Et comment dit-on personne aux cheveux bruns, personne aux cheveux blonds, châtains, noirs, blancs? Bleus, roses, jaunes, verts?
Exemples trouvés dans le dico* : brun, blondi, nar, kastani, bij kevile = cheveux bruns, blonds, noirs, châtains, blancs, u brunkevili ʒina = une femme aux cheveux bruns, etc. (*) à “cheveu” | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 19:14 | |
| - Bab a écrit:
- Silvano a écrit:
- Et comment dit-on personne aux cheveux bruns, personne aux cheveux blonds, châtains, noirs, blancs? Bleus, roses, jaunes, verts?
Exemples trouvés dans le dico* : brun, blondi, nar, kastani, bij kevile = cheveux bruns, blonds, noirs, châtains, blancs, u brunkevili ʒina = une femme aux cheveux bruns, etc.
(*) à “cheveu” Donc, seuls les roux ont doit à un nom spécial? Pourquoi? |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 20:02 | |
| - Silvano a écrit:
- Donc, seuls les roux ont doit à un nom spécial? Pourquoi?
Talim ne !Brun, blondi, roʒ s'appliquent surtout aux cheveux > u blond, -a, u brun, -a, u roʒ, -aMi siudi soin d'après Paul Verlaine Molvos i soin da strani soin prinitanUn ankonen ʒina wen i liam, we ma liamId we, jakivos, se ne talim de somNè talim un alten, c’incèp ma, ce ma liam…Se ci kevile brun, blondi, roʒ ? I zav ne Ci nom ? I zav, je se swaj id zoniWim daze liamenis wen ʒiv av aplandenCi glad se somi a glade statujisId in ci voc, dali, tici, gravi, ce avDe tun keri vocis we s’ dod longim silan.Les autres adjectifs ne s'appliquent pas nécessairement aux cheveux: u bij senin n'est pas un vieillard aux cheveux blancs ( bijkevili), de même que u jun nara "une jeune noire" n'est pas une jeune femme aux cheveux noirs ( narkevili) Un aranʒi-id-violenkevili punk = un punk aux cheveux oranges et violets | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 20:06 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Silvano a écrit:
- Donc, seuls les roux ont doit à un nom spécial? Pourquoi?
Talim ne ! Brun, blondi, roʒ s'appliquent surtout aux cheveux > u blond, -a, u brun, -a, u roʒ, -a Mais, si je comprends bien, on a roʒin, mais pas blondin ou brunin... C'est sur cela que je m'interroge. |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 20:18 | |
| Oh roʒin est tout à fait optionnel. Blondin, brunin feraient vraiment double emploi avec blond, brun (en beaucoup plus lourd); et ce ne sont même pas des diminutifs: blondit, brunit… Dans la même veine, je verrais bien kastanin, car u kastàn, c'est une châtaigne… | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 20:28 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Oh roʒin est tout à fait optionnel.
Blondin, brunin feraient vraiment double emploi avec blond, brun (en beaucoup plus lourd); et ce ne sont même pas des diminutifs: blondit, brunit… Aucun mot n'est optionnel. Il est dans le dico ou il n'y est pas. Et pourquoi ne dit-on pas que roʒin fait double emploi avec roʒ? Je ne vois vraiment pas la différence. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 21:11 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Oh roʒin est tout à fait optionnel.
Blondin, brunin feraient vraiment double emploi avec blond, brun (en beaucoup plus lourd); et ce ne sont même pas des diminutifs: blondit, brunit… - Silvano a écrit:
- Aucun mot n'est optionnel. Il est dans le dico ou il n'y est pas. Et pourquoi ne dit-on pas que roʒin fait double emploi avec roʒ? Je ne vois vraiment pas la différence.
À moi non plus, y m'paraît pas trop optionnel, p'isqu'on a roʒ : la couleur (nom & adjectif) roʒin : le pelage, le plumage ou la chev'lure. Roʒin est quand même plus coulant que roʒihuman ou roʒibest, notamment quand on sait de qu oi y s'agit. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 Jeu 5 Juil 2018 - 21:35 | |
| - Anoev a écrit:
À moi non plus, y m'paraît pas trop optionnel, p'isqu'on a roʒ : la couleur (nom & adjectif) roʒin : le pelage, le plumage ou la chev'lure.
Roʒin est quand même plus coulant que roʒihuman ou roʒibest, notamment quand on sait de quoi y s'agit. U roʒin, ce n'est pas une chevelure, mais la personne avec cette chevelure, comme u blond, c'est une personne aux cheveux blonds. Mais ici, pas besoin de -in... - Doj-pater a écrit:
- Oui, roʒin n'est absolument pas un adjectif, mais un substantif qu'on peut utiliser pour une personne aux cheveux roux (u roʒkevili persòn)
roʒ, u roʒin, un peu comme en français: roux, un rouquin |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
| |
| | | | Uropi : réformes et vocabulaire 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |