L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-56%
Le deal à ne pas rater :
Ampli Home Cinema Denon AVR-X1700H à 349€
349 € 799 €
Voir le deal

 

 Uropi : réformes et vocabulaire 3

Aller en bas 
+17
sansaccent
Aquila Ex Machina
Elara
Troubadour mécréant
Vilko
Velonzio Noeudefée
Seweli
Olivier Simon
Kotave
bororo
Mardikhouran
PatrikGC
Bedal
Doj-pater
Bab
Anoev
Djino
21 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 14 ... 25, 26, 27 ... 33 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 13:36

Bab a écrit:
Anoev a écrit:
Bab a écrit:
Le clair de lune à Maubeuge : de luniluc in Mobòʒ (ou Mobùʒ ?)
Wink
Du coup, de  la lune ou d'une station orbitale, ce serait teriluc ?

Oui, si tant est que la Terre renvoie autant de lumière (luc), ou de clarté (klarad) que ne le fait la lune.

La terre éclaire beaucoup plus la lune que le contraire.

Citation :
Un astronaute jouissant de la pleine terre sur la lune est 41 fois plus éclairé qu'un terrien jouissant d'une pleine lune.
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 14:33

Silvano a écrit:
La terre éclaire beaucoup plus la lune que le contraire.

Citation :
Un astronaute jouissant de la pleine terre sur la lune est 41 fois plus éclairé qu'un terrien jouissant d'une pleine lune.
Grâce à son albédo plus grand... bijad ? rupictadimogad ? albedò ?
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Invité
Invité




Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 17:29

Mardikhouran a écrit:
Grâce à son albédo plus grand... bijad ? rupictadimogad ? albedò ?

Je s'un od de du parsade. I las va gedo d'alten.

Traduction:
Revenir en haut Aller en bas
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptySam 14 Avr 2018 - 10:41

J'ai toujours pressenti qu'on voyait les choses plus clairement quand on était dans la lune Smile
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptySam 14 Avr 2018 - 11:24

Andubim albedò par je s'u mol intranasioni vord (cf Hungàri albedó)
L'équivalent Uropi pourrait être bijralad (lit. rayonnement blanc)

Le clair-obscur: lucidùm

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Gramsc10

Le vieux monde se meurt
Le nouveau monde émerge trop lentement
Et c'est dans ce clair-obscur que surgissent les monstres.

A méditer …
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptySam 14 Avr 2018 - 11:45

Précisions


Koko = cuisiner un plat, faire cuire
Je me souviens d'une phrase que j'avais rencontrée en allemand au temps de ma jeunesse folle…
Er weiß nicht, wie man Kartoffeln kocht
He zav ne kim un kok patate
Donc faire cuire les pdt.

Vido koken = kokivo = cuire intrans.
De patate vid koken = de patate se kokivan (sont en train de cuire)

kokìst serait un spécialiste de la cuisine, mais celle qu'on mange (kokad), pas qu'on installe… donc plutôt un gastronome, un critique culinaire (un J.P. Coffe plutôt que Mobalpa)

Cuisiniste: kokiu instalor (installateur) kokiu makor (fabricant), mais il faut bein préciser qu'il s'agit de "kokia"
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8442
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptySam 14 Avr 2018 - 14:14

L'uropi interdit-il la contraction ou l'agglomération comme kokinstor ou kokmakor ?

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37638
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptySam 14 Avr 2018 - 14:41

À ma connaissance, du moins, il n'y a d'agglutination uropie que par articulation (-I- ou -U- représentant le génitif du spécificateur)*. Dopa te confirmera ou, en cas d'oubli de ma part, te démentira.


*Pratique qu'on retrouve également en volapük (-A-).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyDim 15 Avr 2018 - 9:30

Velonzio Noeudefée a écrit:
L'uropi interdit-il la contraction ou l'agglomération comme kokinstor ou kokmakor ?

La réponse est ici  (souligné par moi):
Doj-pater a écrit:
Cuisiniste: kokiu instalor (installateur) kokiu makor (fabricant), mais il faut bien préciser qu'il s'agit de "kokia"

kok-makor’ serait plus un kokor (cuisinier) qu'un kokiu makor (cuisiniste)... Il vaut mieux se garder de certains raccourcis qui ne simplifient pas vraiment les choses.  scratch

Quant à kokinstor, ce pourrait être alors, aussi bien un kokinstruor qu'un kokiu instalor... Question
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37638
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyDim 15 Avr 2018 - 12:48

Doj-pater a écrit:
Vido koken = kokivo = cuire intrans.
De patate vid koken = de patate se kokivan
C'est un peu ce dont je me suis rendu compte :

de patate kokivì = les patates ont cuit
de patate vidì koken = les patates ont été cuites
de patate s'koken = les patates sont cuites (état).


Non ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyDim 15 Avr 2018 - 13:44

Velonzio a écrit:
L'uropi interdit-il la contraction ou l'agglomération comme kokinstor ou kokmakor ?

Non, bien sûr que non, mais à condition que ça ne conduise pas à une ambigüité, comme le dit Bab, et comme je le montre à propos de l'hôpital dans Uropi 6 : avec patien = un malade et dom = foyer, on ne peut pas fabriquer patidom qui voudrait dire "maison malade"

Un contre-exemple: mediki cerora (lit "soigneuse médicale") devient medicera = infirmière et même cera dans la conversation.
Mais il ne faut pas oublier, que, l'Uropi étant basé sur des monosyllabes, quand on réduit un mot à une seule syllabe, on risque fort de tomber sur un monosyllabe qui veut dire autre chose.
Par ex.
cadenas = katenislok (lit "serrure à chaîne"), impossible d'en faire "katislok" qui voudrait dire "serrure de chat" (kat) (même si ça ne veut rien dire).
Et comme le dit Anoev, il est primordial de conserver l'articulation -i-, -u- qui permet l'analyse rapide du mot.

Anoev a écrit:
de patate s'koken = les patates sont cuites (état).

Non ?

Oui! Very Happy
Je dirais même plus: "De karote s' koken!"
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8442
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyDim 15 Avr 2018 - 18:18

Je raisonne du type :
katenislok -> katnislok -> kantsiok -> kantçok

Donc si quelqu'un a besoin de contracter un mot ou un ensemble de racine, je peux filer
un coup d emain, lol Very Happy Wink
(Mais ce n'est clairement pas adapté à l'Uropi)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyDim 15 Avr 2018 - 18:35

Velonzio a écrit:
Je raisonne du type :
katenislok -> katnislok -> kantsiok -> kantçok

Evolution logique, du type qu'on a eue en français à partir du latin: maturus > mûr, canis > chien, magister > maître… etc.
Le problème, c'est que l'apprenant ne s'y retrouve plus: on perd tous les avantages de la transparence, car comment reconnaître katen et slok dans kantçok ?
Je dirais même que l'apprenant y perd son latin Laughing Laughing

Mais propose toujours tes contractions, on ne sait jamais, si elles sont suffisamment claires… Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyLun 16 Avr 2018 - 10:35

Un parfait équilibre

Voici un proverbe chinois, dans sa traduction Uropi, qui montre que l'Uropi atteint parfois un équilibre parfait entre différents groupes de langues:

U smij ve deto ta gano des jare ʒivi  (une sourire te fera gagner dix années de vie).
r...s.g..r.g..g.s..ie...r.....r.s....g....s..

Racines indo-européennes: 7 / 9: U smij deto ta des jare ʒivi
L.romanes (r) = 4
L.germaniques (g) = 4
L.slaves (s) = 4
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8442
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyLun 16 Avr 2018 - 12:26

U smij deto ta des jare ʒivi
ne peut-il se prononcer
U smij ta deto des jare ʒivi , ça coule mieux niveau sonorité, je trouve.

(Faut vraiment que je me mette à l'Uropi, du coup...mais j'aimerais aprofondir mon Remaï et mon Stellaire et passer au Sambahsa, tout en poursuivant le Lanko et en développant mon néoGalaside, ce qui fait beaucoup).

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5576
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyLun 16 Avr 2018 - 13:09

Sûrement, mais tu as oublié le "ve" du futur et "gano".

En Sambahsa : Uno smeih te gaineihsiet dec yars gwit
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Bab

Bab


Messages : 948
Date d'inscription : 12/02/2014
Localisation : dins ch' Nord (France)

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyMer 18 Avr 2018 - 19:51

Velonzio Noeudefée a écrit:
U smij deto ta des jare ʒivi
ne peut-il se prononcer
U smij ta deto des jare ʒivi , ça coule mieux niveau sonorité, je trouve.

Les deux sont possibles.
Ça donne ça (accent tonique en gras) :

U smij ve deto ta gano des jare ʒivi

U smij ve ta deto gano des  jare ʒivi

Personnellement, je préfère le premier, que je trouve plus équilibré en ce qui concerne le rythme, et aussi un peu les sonorités (*). Mais c'est une question d'appréciation personnelle Smile

(*) peut-être à cause du, ou grâce au ta, entre deto et gano , qui "allège" les deux terminaisons o consécutives...
Revenir en haut Aller en bas
https://sites.google.com/site/uropivarkia/
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyMer 18 Avr 2018 - 20:18

Bab a écrit:
U smij ve deto ta gano des jare ʒivi

U smij ve ta deto gano des  jare ʒivi

Personnellement, je préfère le premier, que je trouve plus équilibré en ce qui concerne le rythme, et aussi un peu les sonorités (*). Mais c'est une question d'appréciation personnelle

Tout à fait d'accord, le premier sonne mieux… Very Happy   la place "normale" du pronom accusatif est après le verbe (contrairement au français), mais on peut le déplacer, justement pour améliorer le rythme ou les sonorités (ce qui n'est pas le cas ici)
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8442
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyMer 18 Avr 2018 - 21:17

Je vous rejoint vu que dans la première version dont je parlais il n'y avait ni ve ni gano, ce qui change quelque peu la donne

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyJeu 19 Avr 2018 - 12:29

Velonzio a écrit:
Je vous rejoint vu que dans la première version dont je parlais il n'y avait ni ve ni gano, ce qui change quelque peu la donne

En fait il s'agissait d'une liste de mots, tous issus de racines indo-européennes communes: 7/9 (sauf ve et gano), d'où le malentendu.

Faire: Deto et mako

Dans le fil Uropi & Aneuvien Anoev évoque la différence entre deto (faire en général) et mako (fabriquer)
Voici un extrait d'Alisa… qui montre bien la différence:

« Po deto botite id cuse, » ruvokì de Grif mol gravim.
Alisa sì talim pervirten. « Po deto botite id cuse! » ce redezì stumen.
« Voj, ki ka det un ti cuse ? » pragì de Grif. « I vol dezo, po deto la gliro ? »
Alisa gladì niz do la, tramenan u poj for ruvoko. « Un det la ki nar vosk, i kred. »
« Botite id cuse ude mar, » proitì de Grif in u duv voc, « vid deten ki bij vosk, bij merlàni vosk, tu zav ʒe te merlàn se u bij pic. »
« Ki ka vid lu maken ? » pragì Alisa mol gurnovim.
« Ki agle id marteli harke, naturim » ruvokì de Grif priʒe antolsam; « eni kriv avev mozen dezo ja to. »


Traduction littérale de l'Uropi:
"Pour faire les bottines et les chaussures!," répondit le Grifon très gravement.
Alice fut complètement déconcertée. "
Pour faire les bottines et les chaussures!," répéta-t-elle stupéfaite.
"Eh bien avec quoi fait-on tes chaussures ?" demanda le Grifon. "Je veux dire pour les faire briller ?"
Alisa regarda (vers le bas) ses chaussures, en réfléchissant un peu avant de répondre. "On les fait avec du cirage noir, je crois."
"Les bottines et les chaussures sous la mer," continua le Grifon d'une voix grave "sont faites avec du cirage blanc, du blanc de merlan, tu sais bien que le merlan est un poisson blanc."
"Avec quoi les fabrique-t-on ?" demanda Alisa, pleine de curiosité.
"Avec des anguilles* et des requins-marteau, bien sûr" répondit le GRifon; "n'importe quelle crevette aurait pu te dire cela."


dans la 1e partie: deto = faire (verbe général): deto cuse = faire les chaussures, c'est à, dire les nettoyer et les cirer
2e partie mako cuse = fabriquer des chaussures (avec des *anguilles, pour aiguilles, et des requins-marteau).
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8442
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyJeu 19 Avr 2018 - 13:14

Rien qu'en français, je me fais avoir et je crois qu'Alice demande au Griffon comment on fait le merlan blanc... (l'absurde pour l'absurde)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37638
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyJeu 19 Avr 2018 - 13:23

Bien vue, la nuance ! Je n'y avais pas pensé ! j'aurais pourtant dû.

Lu makì u led in pin hore; i av deten mi in pin minùte = Ils firent un lit en cinq heures ; j'ai fait l'mien en cinq minutes*.




*Si tu permets une digression, chez moi, ça donne : Ar fàktar ùt sœvos pent hoψeve pavàr; eg hida pent minueve ber dorun meż. (j'ai mis cinq minutes pour faire le mien).




J'ai vu parad pour la parade, mais laquelle ? Le défilé, ou l'esquive ?

J'opterais pour le premier, et d'ailleurs, le Vordar-version me l'a confirmé :



89  paràd parade, défilé.

Mais là où y a un hic, c'est que le Vordar-thème ne met pas d'accent à parad. Lequel est l'bon ? Lequel a été le dernier mis à jour ?

D'autant plus qu'il n'y a ni "parer" (esquiver, décorer) ni paro.

Là, y a quèqu'chose à faire*! c'est certain.



*Mais là où ça risque d'déchirer un peu, c'est qu'y a bel et bien paror pour... curé ! C'est qui, alors ? L'homme qui donne des parures à l'autel, ou bien celui qui esquive les coups de Satan ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyDim 22 Avr 2018 - 11:20

Anoev a écrit:
Mais là où y a un hic, c'est que le Vordar-thème ne met pas d'accent à parad. Lequel est l'bon ? Lequel a été le dernier mis à jour ?
D'autant plus qu'il n'y a ni "parer" (esquiver, décorer) ni paro.

C'est paràd… parad est une erreur "Iro se human" (Errare humanum est)
et si nous n'avons pas de verbe "paro", il y a bien un verbe parado = défiler

Paror (it parroco, al Pfarrer < lat parochus = administrateur), le curé est apparenté à paroisse: paroja du latin parochia < gr paroikia (séjour à l'étranger;pour les chrétiens, église, communauté particulière) cf ang parish, it parocchia, al Pfarre, esp parroquia, roum parohie, nl parochie

Esquiver = usvico, décorer  dekoro, orno.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37638
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyLun 23 Avr 2018 - 22:55

J'ai fait l'nécessaire : j'ai ajouté centru au pavé de l'adjectif "central", en spécifiant bien son sens.

J'ai bien trouvé stampèl pour "tampon" (pour moi, stamp serait plutôt un cachet, donc je ne l'ai pas mis), au troisième sens retenu. Cependant, je n'ai pas trouvé les deux autres.

J'en aurai bien besoin quand je vais traiter "tamponner" : y a bien stampo pour "tamponner une enveloppe" : de kovèrt av viden stempen be dat odiu. Mais pour "tamponner un wagon", ça pourra pas aller.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4532
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 EmptyMar 24 Avr 2018 - 12:05

Centru (gen.) = du centre, du milieu (midi)
U centru partìz = un parti du centre = u centristi partìz
Central (adj.) = central (sens + général)
Ex.
Central bank = banque centrale
Central komitad = comité central
Central varmad = chauffage central
centrizo = centrer
centralizo = centraliser

tampon
1) top, topel (bouchon), tampòn (hygiénique)
2) stotidisk (trains) de stoto* = heurter, tamponner, stot = heurt, choc > stotibàr = pare-choc, stotivag = auto-tamponneuse

* du néerlandais stoten = bousculer, heurter, buter
Voilà, j'espère que je n'ai rien oublié.
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Contenu sponsorisé





Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty
MessageSujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 3   Uropi : réformes et vocabulaire 3 - Page 26 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Uropi : réformes et vocabulaire 3
Revenir en haut 
Page 26 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 14 ... 25, 26, 27 ... 33 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Uropi : réformes et vocabulaire 2
» Uropi : réformes et vocabulaire 1
» GROS mots et autres injures...
» Vokem Uropi (parlons uropi)
» El velimel man

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: