| Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. | |
|
+10Aquila Ex Machina Balchan-Clic Anoev SATIGNAC Seweli Bedal Velonzio Noeudefée Yatem Ice-Kagen Llŭngua-Puerchîsca 14 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:16 | |
| D'olivern analmwaiè, anieu ùmistat invinsivèl sgùperbais. (DLO) In mèso del invèr, go scopert in mi na invensìbiƚe istà. (VEN) | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:16 | |
| Llengua:En italien on écrit "un'invincibile estate", vu qu'"estate" est féminin Et pour le portugais, il me semble qu'il est plus correct d'utiliser le passé simple plutôt que le passé composé dans ce cas, "eu descobri" plutôt que "tenho descoberto", donc. La phrase en jarjanais sinion: In mezu de iinvinu, in yeu invinkiveu varan ashai. | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:23 | |
| Je ne savais pas que "estate" était féminin.. je parle italien par déduction :') ! (c'est comme fiore qui est masculin lol)! Au niveau du portugais, eu descobri ou eu tenho descoberto, les deux sont corrects tout dépend de la distance que tu souhaites donner à ta phrase. (entre portugais brésilien et portugais du Portugal, l'usage diffère également, lorsque j'étais au Portugal, ils utilisaient plus la forme composée !) | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:27 | |
| Je ne savais pas pour le portugais européen, ayant étudié celui du Brésil, où l'usage du passé simple est plus fréquent Après, il me semblait avoir appris que la forme composée n'était utilisée en portugais que pour insister sur la longue durée de quelque chose(un peu comme le present perfect continuous en anglais). | |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:30 | |
| - LlenguaPuerchîsca a écrit:
- Je ne savais pas que "estate" était féminin.. je parle italien par déduction :') ! (c'est comme fiore qui est masculin lol)!
L'un des uniques avantages à parler le vénitien, c'est qu'on voit directement qu'estate (ou plutôt istà) est féminin grâce à l'article "na". Le un' pour le féminin n'existe pas dans mon dialecte, ce sera toujours na, même s'il y a voyelle ensuite. Par contre, pour "fiore"... C'est féminin ou masculin en vénitien ^^, on peut dire un fiór ou na fióra, comme on veut. | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:33 | |
| En romanais :
En mediu del hiberno, yo descobri en mei una invicibile esti. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Dernière édition par bedal le Mer 21 Juin 2017 - 14:37, édité 1 fois | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:36 | |
| J'ai modifié Ice-Kagen en mettant également la forme au passé simple (pour le portugais, galicien et espagnol) ! Sachant que le passé simple est beaucoup plus utilisé également en espagnol d'amérique que dans celui d'Espagne excepté en andalousie... Mais une fois de plus, c'est une histoire de distance ! ^^ En Espagne ils diront "Hoy, he ido por el pan"! En Amérique du sud ils diront "Hoy, fui..." peu importe la proximité... En portugais, c'est un peu la même chose mais encore une fois entre le Portugal et le Brésil, il y a des nuances. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:47 | |
| En Canéen :
A meļy hivernem, dēscoveriam in mex yn aestāt nevenxivīu. (KN)
Dernière édition par Scylla ex-Elara le Mer 21 Juin 2017 - 15:06, édité 1 fois |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 14:56 | |
| - Citation :
- Au milieu de l’hiver, j’ai découvert en moi un invincible été. (FR)
Den meggio dîl ivuerno, ho descuvuerto den mi un invempzilve veranuo. (PC)
Dernière édition par Llŭngua-Puerchîsca le Sam 31 Mar 2018 - 16:46, édité 1 fois | |
|
| |
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Mer 21 Juin 2017 - 16:50 | |
| - Seweli a écrit:
- Bravo ! Òsca !
Mezvintre, mi malkovris en mi nevenkeblan someron (Esperanto). Il est fort intéressant de comparer l'Esperanto aux langues romanes, mais je ne crois pas que l'Esperanto puisse être considéré comme une langue romane ou indo-européenne. Ce qui de mon point de vue a été la grande force de Zamenhof. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Jeu 22 Juin 2017 - 12:48 | |
| Phrase du jour:
Le soleil, l'or des pauvres. (FR) Il sole, l'oro dei poveri. (IT) Soarele, aurul săracelor. (RO) El sol, el oro de los pobres. (ES) O sol, o ouro dos pobres. (PT) El sol, l'aur dels pobres. (CA) Lo solelh, l'aur dels paures. (OC) | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Jeu 22 Juin 2017 - 12:52 | |
| Le sol, l'aure de les povres. (Romanais) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Jeu 22 Juin 2017 - 13:01 | |
| L'espéranto n'est pas une langue latine. Mais pour une fois que j'arrive à traduire une phrase, je vous la pose là :
La suno, la oro de la malriĉuloj. | |
|
| |
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Jeu 22 Juin 2017 - 13:40 | |
| Olsolai, dolpùofre elèor. (DLO) El sól, el oro dei pòari. (VEN)
Dernière édition par Yatem le Jeu 22 Juin 2017 - 17:51, édité 1 fois | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Jeu 22 Juin 2017 - 16:24 | |
| - Citation :
- Le soleil, l'or des pauvres. (FR)
Lo sol, lo uro dî los palvres. (PC) | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Jeu 22 Juin 2017 - 23:29 | |
| Jarjanais: Sou, ooru de siraki. | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Jeu 22 Juin 2017 - 23:47 | |
| Tiens, tu t'es inspiré du terme roumain pour créer le mot "pauvre" en jarjanais ?
En perciscain il y a seraco, qui veut dire "clochard"... :') | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Jeu 22 Juin 2017 - 23:51 | |
| - Ice-Kagen a écrit:
- En jarjanais:
Pan edo shi lachi bevo. Donc, pour "manger", j'ai pris la racine "edere" Et en Perciscain, ça donnerait quoi? En méhien: Esæ panë, PoÞæ galàe ou Consomï panë, Bebï galàeEn gascon: Que mingi pan, e bevi lèitEn "lingua do fial": eg comede pan, eg bibi laçtoEn latin ( tiens ?) : PANEM SVM, LACTEM BIBO | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Ven 23 Juin 2017 - 0:51 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- En latin ( tiens ?) : PANEM SVM, LACTEM BIBO
En fait, ce serait Panem edo, lactem bibo. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Ven 23 Juin 2017 - 5:26 | |
| - Citation :
- Le soleil, l'or des pauvres. (FR)
Soly, āury pāuveremin. (KN) |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Ven 23 Juin 2017 - 10:45 | |
| LlenguaPuerchîsca: En fait, avec le Jarjanais, j'essaye de faire une langue romane qui diffère un peu de ce qu'on trouve habituellement dans les langues romanes naturelles et j'ai remarqué que le roumain utilise souvent des racines que les autres langues romanes n'utilisent pas. Et en plus, je trouve que ce sont souvent d'assez jolis mots(faudrait vraiment que je me mette à l'apprentissage de cette belle langue). Le Jarjanais compte donc un bon paquet de mots roumains, comme par exemple: "cara" pour "pays"(pronocé "tsara"), "zapada" pour neige, "arattare" pour "montrer" ou encore "munka" pour "travail". Je m'inspire aussi pas mal de vieilles racines latines, qu'aujourd'hui presque toutes les langues romanes ont laissé tombé. Par exemple, grand se dit "maayu" et tout se dit "onni". Il y a aussi le portugais brésilien qui fait partie de mes grandes sources d'inspiration, mais je pense que tu l'avais compris | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Ven 23 Juin 2017 - 11:46 | |
| Oui le roumain est une belle langue et pas si dure que ça à apprendre (c'est une vraie porte vers les langues slaves) ! ^^
en perciscain il y le mot zzapadina, c'est une luge :') ! | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Ven 23 Juin 2017 - 12:43 | |
| Une porte vers les langues slaves? Du coup, étant donné que je compte apprendre le russe dans le futur, si je commence par le roumain, est-ce que ça me facilitera la tâche? Je dois avouer qu'un truc qui me bloque vraiment dans l'apprentissage des langues, ce sont les déclinaisons. Et c'est dommage car plusieurs langues que j'aimerais apprendre, utilisent ce système(c'est le cas du grec, du roumain et du russe). Je me suis mis à l'allemand, il y a un peu moins de deux ans, pour me familiariser avec le système. Vu qu'il s'agit d' une langue germanique, très proche du néerlandais que j'étudiais déjà depuis un moment à l'époque. Du coup, je me suis dit que j'allais au moins avoir des facilités pour mémoriser le vocabulaire et les autres points de grammaire. Et effectivement, j'ai quand même du vocabulaire et je comprends le système grammatical de la langue. J'ai même saisi quand utiliser tel ou tel cas. Seulement voilà, pour les adjectifs, je n'arrive jamais à me souvenir de quel forme colle à quel cas, car je trouve que tout se ressemble . Mais bon, peut-être que ça n'arrive pas à rentrer, parce que l'allemand n'est pas une langue que j'apprécie beaucoup, que j'ai commencé à étudié juste pour me familiariser avec le système des cas. Si j'étudie une langue que j'apprécie beaucoup plus comme le roumain ou le grec, peut-être que j'aurais plus de facilité(la volonté, c'est important). Sinon, j'aime la façon dont les mots roumains dont tu t'inspires changent de sens quand ils arrivent en Perciscain . | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Ven 23 Juin 2017 - 14:11 | |
| Il y a des mots qui viennent du slave du coup parfois ça t'aide mais le roumain reste quand même une langue majoritairement latine donc pour le russe ce n'est pas non plus flagrant. Disons qu'elle prend des termes latins d'autre part contrairement aux autres langues latines, c'est pour ça qu'elle semble si différente ! Moi j'apprends le bulgare.. seul langue slave sans déclinaisons... et il a énormément de mots en commun avec le roumain. Le roumain a pris du vieux-slave et le bulgare est la langue slave actuellement la plus proche du vieux-slave au niveau du vocabulaire donc voilà... ^^ ! | |
|
| |
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. Ven 23 Juin 2017 - 14:28 | |
| Phrase du jour:
Enfant : existence sans biographie. (FR) Bambino: esistenza senza biografia. (IT) Copil: existență fără biografie. (RO) Ficior: existentsã fãrã biografie. (AR) Niño: existencia sin biografía. (ES) Criança: existência sem biografia. (PT) Neno: existencia sen biografía. (GA) Nen: existència sense biografia. (CA) Mainatge: eisistença sens biugrafia. (OC) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. | |
| |
|
| |
| Traduction de phrases en langues et idéolangues romanes. | |
|