|
| Du latin aux idéolangues romanes | |
|
+9Iúle Ewesi Yatem Bedal Greenheart Velonzio Noeudefée Anoev Ice-Kagen Llŭngua-Puerchîsca 13 participants | |
Auteur | Message |
---|
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Du latin aux idéolangues romanes Lun 9 Sep 2019 - 21:44 | |
| Salut à tous, une nouvelle idée m'est venue à l'esprit. Je propose que chaque jour, un étymon latin soit proposé et que chacun mettions le ou les résultats (en fonction des doublons; ex: frigidu(m) > frigide / froid) que cela a donné dans nos (con)langues romanes respectives. Le but étant de voir si il y a eu des changements morphologiques ou bien encore sémantiques lors du passage du latin à ses langues filles.
J'espère que l'idée vous plaira.
(Si vos langues ne sont pas romanes mais qu'elles utilisent les étymons proposés, joignez-vous à nous, avec grand plaisir. Cela peut être intéressant.)
Pour commencer je vous propose un verbe: il s'agit de PONERE signifiant en latin placer, mettre, poser, installer ou bien encore ordonner. | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Lun 9 Sep 2019 - 21:54 | |
| Ponere en jarjanais est resté intact. Il a globalement les mêmes significations qu'en latin, à la différence près qu'il ne peut pas signifier installer ou ordonner. | |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Lun 9 Sep 2019 - 22:20 | |
| en perciscain:
punggir via une étape intermédiaire *ponre. Le verbe veut dire pondre mais il peut signifier également mettre ou bien poser.
en espagnol:
poner qui veut dire mettre, poser, pondre ou bien exciter à sa forme réfléchie.
en portugais:
pôr avec chute habituelle du "n". Ce verbe peut vouloir dire mettre, poser ou bien encore pondre. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Lun 9 Sep 2019 - 22:42 | |
| Comment on fait quand on n'a pas de langue romane mais quand un certain nombre de racines de son idéolangues vient du latin ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Lun 9 Sep 2019 - 22:57 | |
| C'est valable si cela correspond à l'étymon proposé ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Lun 9 Sep 2019 - 23:13 | |
| Manq'de bol : j'ai pas poner. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 0:08 | |
| Le thianshi passe par un franco-italien de cuisine, donc poser (posare) = poshua mettre (mettere) = metthei
On peut effectivement imaginer une étymologie de ponere vers poshua, par exemple par potsare / putsare -> pothar / puthar -> pothai / puthai -> potthai / putthai -> poshthaiu ->potshau poshua ou poshthiu ou poshthiwa qui arrive à poshthua / poshtwi et on peut imaginer une réfection régulière en poshua _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 0:16 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Le thianshi passe par un franco-italien de cuisine, donc
poser (posare) = poshua mettre (mettere) = metthei J'ai pas poner, mais j'ai pozer pour les sens 1 à 5 de "poser" ; j'ai même fait une variante pour le sixième sens (prendre une pose) : pozir. En aneuvien, j'ai quelque chose de pas trop lointain : pode (1 à 5) & poade (6). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 10:20 | |
| En latin stellaire (qui sert à apprendre le Latin plus vite en ajoutant les terminaisons stellaires au radicaux latines) : Poser : Ponyre. Posant : Ponyde. Posé : Ponype. * Conjugaison- Spoiler:
Pour un sujet femme : échanger le o final avec un a. Pour un homme ou une femme : échanger le o final avec un u. Pour une chose : échanger le o final avec un e.
Je pose (pour un homme) : ponom Tu poses : ponoz. Il pose : ponot. Nous posons (pour des hommes) : ponomi. Vous posez : ponozi. Ils posent : ponoti.
Je suis posé (pour un homme) : ponysom. Tu es posé : ponysoz. etc.
Que je pose (pour un homme) : ponybom. Que tu poses : ponyboz. etc.
Que je sois posé (pour un homme) : ponybysom. Que tu sois posé : ponybysoz. etc.
Je posai : ponycom. Tu posas : ponycoz. etc.
Je poserai : ponyxom. Tu poseras : ponyxoz. etc.
***
Dernière édition par Greenheart le Ven 13 Sep 2019 - 14:59, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 10:50 | |
| Ce qui ferait penser que "elle est posée" (pour une statue) donne ponyset, non ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 13:00 | |
| - Anoev a écrit:
- Ce qui ferait penser que "elle est posée" (pour une statue) donne ponyset, non ?
Tout à fait. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 13:17 | |
| Excellente idée ce fil En ce qui concerne le romanais, ce mot-ci ne pose pas de problème particulier. On obtient : Ponere (deuxième groupe) [ ponendo, ponente, posto] Conjugaison au présent : jo ponoConjugaison au passé simple : jo posei (irrég.) Conjugaison au futur : jo ponerò (on trouve aussi pondrò, irrég) Conjugaison à l'impératif : poneSignification : placer, mettre, poser, installer, déposer, pondre _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 14:31 | |
| Aujourd'hui, je propose le mot "Equus" qui voulait dire "cheval" ou "cavalerie" en latin. En jarjanais, il a donné le dérivé "iwu"
Iwu veut dire cheval, exactement comme en latin, mais c'est un mot très désuet. L'utilisation de"xavalu"est bien plus commune. Toutefois, son féminin "iwa" reste un mot très commun, car c'est le seul mot permettant de désigner une jument, un peu à la manière de "yegua"en espagnol ou" égua" en portugais.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 14:54 | |
| Pour le psolat, je m'suis pas foulé : equs. Lequel a une variante, pas plus épaisse qu'un diacritique, mais qui change beaucoup de choses en matière de déclinaison : eqús. On a N | eqús | eqúsi | A | eqúsum | eqúsi | G | eqúsi | eqúserum | C | eqúse | eqúsis |
Ça, c'est l'animal, on a equso pour l'étalon, et equsa pour la jument. On remarque que, pour les animaux sexués, le diacritique disparaît, et la déclinaison est tout-à-fait normale. Le diacritique disparait aussi, pour tous les autres chevaux : cheval de gymnastique, ceval d'échecs, cheval-vapeur... N | equs | equa | A | equm | equa | G | equi | equerum | C | eque | equis |
Particularité, par rapport à d'autres noms en - us : le U subsiste auprès du Q*. * Ben oui : contrairement à l'aneuvien, le psolat est une langue à-postériori (quasiment) entièrement latine, et les bonnes vieilles habitudes du bord du Tibre subsistent, même si, par-ci par-là (comme dans le français "piqûre") on peut rencontrer une consonne derrière le groupe QU, celui-ci est insécable en psolat.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 15:55 | |
| En latin stellaire, d'après Equus (cheval)
Nom / adjectif
Equo : cheval mâle, étalon. Equa : cheval femelle, jument. Equu : cheval mâle ou femelle, étalon ou jument. Eque : cheval en tant qu'espèce ; qui a la forme ou les qualités d'un cheval.
Pluriel : ajouter i à la fin du mot.
Un cheval : Equu. Des chevaux : Equui.
*
Déclinaison pour un cheval mâle : Singulier / Pluriel
Nominatif (sujet du verbe conjugué) : Equo / Equoi. Accusatif (complément d'objet direct, qui n'accompagne pas le sujet) : Equon / Equoni. Génitif (complément de nom, indique l'origine) : Equof / Equofi. Datif / Locatif / Vocatif (complément de destination, indique qui reçoit ou regarde) : Equol / Equoli. Ablatif (complément de moyen, instrument, qui accompagne le sujet) : Equok / Equoki. Agent (complément d'agent sans préposition, indique le sujet de la voix active) : Equos / Equosi.
*
Transformation en verbe.
Le sens du radical est d'indiquer une espèce, donc il donne un verbe d'état ("être ainsi").
Equyre : être un cheval (de l'espèce, de la forme d'un cheval, servir de cheval). Equyde : étant un cheval (étant une espèce de cheval, ayant la forme d'un cheval, servant de cheval) Equype : ayant été un cheval, ayant eu la forme d'un cheval, ayant servi de cheval.
*
Présent (pour un sujet homme) :
Equom : je suis un cheval (je suis une sorte de cheval, j'ai la forme d'un cheval, je sers de cheval). Equoz : tu es... Equot : il est... Equomi : nous sommes... Equozi : vous êtes (pluriel)... Equoti : ils sont...
Passif de verbe d'état : on me fait, on me crée, on me rend, on me transforme en.
Equysom : je suis fait cheval. Equysoz : tu es fait cheval. Etc.
Subjonctif :
Equybom : je serais un cheval, que je sois un cheval, si j'étais un cheval. Equyboz : tu serais un cheval, que tu sois un cheval etc. Etc.
Passé, futur :
Equycom : je fus un cheval. Equycoz : tu fus...
Equyxom : je serai un cheval. Equyxoz : tu seras...
*
Conjonctions et adverbes/préposition :
Equy : équinement (à la manière d'un cheval, en matière de chevaux) ; à cheval sur, à califourchon sur.
Equyi : se chevauchant (deux phrases dont les lignes se chevauchent, empiètent l'une sur l'autre).
*
Dérivés stellaires :
Les suffixes ajoutés à un verbe donnent un verbe d'action, les noms d'hommes et de femmes sont ceux qui déclenchent l'action, le nom dérivé de la chose est le résultat ou la chose manipulée pour accomplir l'action.
Quelqu'un placé sur un cheval, donc un cavalier : equîjo. Une place sur un cheval, donc une selle : equîje. Monter à cheval, chevaucher : equîjyre.
*** | |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 18:39 | |
| En ce qui concerne le perciscain, EQUU(M) n'a pas donné de résultat; cependant à partir de son féminin EQUA(M)(jument), cela a donné en perciscain lleqŭa voulant dire également jument.
Pour EQUA(M), il y a aussi ive (ancien français), iefna (romanche), ebba (sarde) ou bien encore iapă (roumain) de même sens.
Comme dérivé, à partir du latin EQUITE(M), j'ai llequiote signifiant également cavalier. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 19:54 | |
| En romanais, EQUUS a donné equo, mais ce terme est peu usité, on le trouve dans des textes littéraires ou pour parler du cheval mâle spécifiquement (synonyme d'estallone, emprunté à l'italien). On lui préfère évidemment cavallo, comme les autres langues romanes.
Toutefois le mot féminin EQUA a donné egua en romanais et reste utilisé pour parler d'une jument (même si on trouve parfois cavalla).
Comme dérivés, on trouve equino (équin), equitare (monter à cheval) ou encore equitacione (équitation) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 20:15 | |
| En cornais, csvalè (éthym. caballus) est le plus utilisé pour cheval. equus se retrouve dans eguitason (équitation), et equa a donné gwa, vieille femme. On utilise le petit nom de "Gwa-Gwa" pour désigner sa grand-mère. | |
| | | Ewesi
Messages : 110 Date d'inscription : 21/08/2018 Localisation : Angers
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 21:46 | |
| Pour ponere, en vieux nordien j'ai "pyndra" /'pyndrə/, qui signifie "poser, mettre", mais il implique que l'objet posé ait une position plutôt verticale, là où "mittra" /mit:rə/ implique une position plutôt horizontale. J'ai "evs" /evs/ pour "equus" qui désigne un cheval, mais on préférera kabálls, /ka'bal:s/ sauf peut-être dans un contexte militaire. Bien sûr on utilise de même leurs féminins eava /'ɛvə/ et kabálla /ka'bal:ə/ | |
| | | Iúle
Messages : 308 Date d'inscription : 19/12/2017
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mar 10 Sep 2019 - 21:58 | |
| EQUUS donne en kiétoréen eq́m [ɛ'kwɛm] qui donne lui-même plusieurs dérivés : eq́mae [ɛ'kwemɐe] = monter à cheval ou tout autre monture. eq́mar [ɛ'kwemɐr] = cavalier. eq́maem [ɛ'kwemɐɛm] = équitation. eq́ḿtŕ [ɛ'kwemetrɐ] = équitation mais avec un sens plus large, tout ce qui à trait au cheval. | |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 15:20 | |
| Aujourd'hui est un triste jour, 18 ans se sont écoulés depuis l'attentat des tours jumelles, j'ai donc pensé au mot GEMINU(M) / GEMELLU(M) signifiant jumeau en latin, en hommage à cette tragédie. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 15:33 | |
| Pas d'innovation incroyable en romanais, où on se contente de un gemello/una gemella pour le nom et gemino/gemina pour l'adjectif.
A noter que, même s'il est homographe avec l'italien, gemello se prononce /ʒeˈmɛʎo/ en romanais. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ewesi
Messages : 110 Date d'inscription : 21/08/2018 Localisation : Angers
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 17:22 | |
| Pour ça le vieux nordien est très classique, avec gemélls /je'mel:s/, qui sert d'adjectif, pas vraiment de nom. On peut aussi en faire un préfixe, en particulier dans geméllfraeðr /je,mel:'frɛð.r/ : frère jumeau, et geméllsorr /je,mel:'sor:/ : sœur jumelle | |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 17:23 | |
| Ponere Comme les autres langues romanes balkaniques, l'athonien a garde le sens "poser" pour le descendant de PONERE qui a doner πονδρη, podrî /ˈpo.drɪ/ qui est donc très similaire au descendant gallo-roman de se verbe, pondre avec l'apparition d'un /d/ épenthétique puis la fusion du son /n/ et /d/ qui donne ainsi πονδρη, podrî.
En ancien poublonou le verbe PONERE a donner pondrra /póⁿdrɐ/ (oui j'aime bien mes /d/ épenthétiques) mais ne signifie pas "poser, mettre" mais "s'installer". Le verbe pour "mettre, poser" est culgara /kulgáɾɐ/ qui provient de COLLOCARE (qui a donner 'coucher' en français.
Equus En athonien, equus n'a rien donné même dans les emprunts savants, le terme pour "relatif au cheval" étant plutôt l'hellénisme ιππίκ, ippík /iˈpik/. Le terme pour cheval descent quant à lui de caballus : καβαλλι, kavalli, /kaˈva.ʎi/.
En poublonou c'est un terme d'origine berbère — agmar — qui s'est imposé, réinterprété par les ancêtre des lomons comme *gamarum qui a ensuite donné gamary /gamáɾɨ/.
Geminum/ellum En athonien le mot pour jumeau descend de GEMINUM donnant l'adjectif γγεν, γγενε - ggen, ggene /ˈɣen(.e)/. La disparition du /i/ post-tonique a entrainer la rencontre du m et n qui en athonien donne toujours le son /n/ (FEMINA > fene, DOMINUS > dons).
En poublonou, c'est GEMELLUM qui a été sélectionné. Il a donné gamely, la /gamélɨ, lɐ/. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 17:31 | |
| J'avais pas en psolat, mais ça m'a donné une idée :
cemel pour "qui est né en même temps" žemel pour "qui ressemble exactement à".
J'vais peaufiner les variantes (homozygote, hétérozygote, clone...), mais c'est pas pour l'immédiat. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes | |
| |
| | | | Du latin aux idéolangues romanes | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |