|
| Du latin aux idéolangues romanes | |
|
+9Iúle Ewesi Yatem Bedal Greenheart Velonzio Noeudefée Anoev Ice-Kagen Llŭngua-Puerchîsca 13 participants | |
Auteur | Message |
---|
Amh
Messages : 225 Date d'inscription : 04/03/2019 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 17:53 | |
| Bon je rattrape un peu... Ponere : Repris tel quel en dolce : ponere "poser, placer, mettre", verbe irrégulier mais pas trop compliqué non plus. Equus : Comme j'ai mimé l'italien, je n'ai pas encore eu recours à cette racine, lui privilégiant caballus qui donne par exemple cavaglio "cheval" et cavaliere "cavalier". Cependant il n'est pas exclu que j'utilise cette racine, ainsi que la racine grecque équivalente, dans des mots plus scientifiques. Geminum : Hélas, le vocabulaire du dolce étant encore assez réduit, je n'ai pas encore de mots pour jumeaux. Du coup je l'invente sur le coup, assez simplement : gemini. Mais bon voilà, ma contribution ce topic ne vole pas bien haut avec ça. | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 19:20 | |
| En Latin StellaireGeminus : né du même accouchement, jumeau - figuré : qui fait la paire, double, similaire, clone). Gemellus est le diminutif de Geminus (Cassell's dictionary, 1854 mis à jour 1968). (lié à Germanus, de Geno, Gigno ; issu de la même graine, qui a les mêmes parents, de la même lignée). * Nom adjectifGemina : sœur jumelle (jumeau femelle). Gemino : frère jumeau (jumeau mâle). Geminu : frère jumeau ou sœur jumelle. Gemine : chose jumelle d'une autre chose, qui appartient à l'espèce des jumeaux. * Déclinaison pour un homme (pour une femme remplacer le O par A, pour un homme ou une femme remplacer le O par U, pour une chose le O par E). - Spoiler:
Nominatif (sujet du verbe conjugué) : Gemino / Geminoi. Accusatif (complément d'objet direct, qui n'accompagne pas le sujet) : Geminon / Geminoni. Génitif (complément de nom, indique l'origine) : Geminof / Geminofi. Datif / Locatif / Vocatif (complément de destination, indique qui reçoit ou regarde) : Geminol / Geminoli. Ablatif (complément de moyen, instrument, qui accompagne le sujet) : Geminok / Geminoki. Agent (complément d'agent sans préposition, indique le sujet de la voix active) : Geminos / Geminosi.
* Pour la déclinaison du diminutif d'origine latine, remplacer le radical Gemin+ par le radical Gemell+. ** Transformation en verbe.Le sens du radical Geminus est d'indiquer une espèce, donc il donne un verbe d'état ("être ainsi"). Geminyre : être jumeau, être en double, faire la paire. Geminyde : étant jumeau, étant en double, faisant la paire. Geminype : ayant été jumeau, ayant été en double, faisant la paire. * Conjugaison- Spoiler:
Présent (pour un sujet homme) :
Geminom : je suis jumeau. Geminoz : tu es... Geminot : il est... Geminomi : nous sommes... Geminozi : vous êtes (pluriel)... Geminoti : ils sont...
Passif de verbe d'état : on me fait, on me crée, on me rend, on me transforme en.
Geminysom : je suis fait jumeau (je suis accouché avec mon frère jumeau ou ma sœur jumelle ; on me rend semblable, on fait de moi un sosie de, on me calibre, on fait de moi un clone, etc. Geminysoz : tu es fait jumeau. Etc.
Subjonctif :
Geminybom : je serais un jumeau, que je sois un jumeau, si j'étais un jumeau. Geminyboz : tu serais un jumeau, que tu sois un jumeau etc. Etc.
Passé, futur :
Geminycom : je fus un jumeau. Geminycoz : tu fus...
Geminyxom : je serai un jumeau. Geminyxoz : tu seras...
*** Conjonctions et adverbes/préposition :Geminy : deux fois de manière identique ; en double au même moment ; de manière à former une paire, en s'appareillant ; paritairement (en recevant les mêmes attributs, les mêmes avantages ou désavantages) ; en parallèle (faisant la même chose au même moment), similairement et dans le même temps. Geminyi : phrase répétée ou phrase en double (entre deux phrases identiques, mais changeant possiblement de sens à cause du contexte ou de la répétition, ou d'un autre indice comme le ton de la voix, la posture etc.) ; entre deux phrases qui commencent de la même manière mais se terminent différemment ; entre deux phrases différentes répondant à la même question ou parties de la même proposition - deux réactions différentes du même interlocuteur ou de deux interlocuteurs différents. **** Dérivés stellaires - Spoiler:
Pour obtenir un verbe de même sens que le verbe latin Gemino, Geminare dérivé de Geminus (transitif, je double) il faut transformer le verbe d'état Geminyre en verbe d'action Geminîsfyre, ou Geminîefyre plus facile à prononcer, grâce au suffixe ÎSF / ÎEF.
Pour obtenir un diminutif stellaire équivalent au latin Gemellus, il faut ajouter le suffixe ÎUN à Gemin+, ce qui donne Geminîuno (pour un homme), ou en partant de Gemellus et en éliminant la partie latine qui correspond à l'idée du diminutif, Gemîuno.
*
Dernière édition par Greenheart le Ven 13 Sep 2019 - 14:13, édité 1 fois | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 20:52 | |
| Chez moi ça a donné "gemeru" qui veut dire jumeau | |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Mer 11 Sep 2019 - 23:59 | |
| J'ai comme résultat pour GEMINU(M), en perciscain, ggemino signifiant la même chose mais pour GEMELLU(M), je n'ai aucun résultat direct; cependant à partir d'un dérivé *GEMELLICU(M), j'ai amèlggico qui veut dire également jumeau. À partir de ce dernier dérivé voire également: mielgo (espagnol), ximielgu (asturien), xemelgo (galicien) ou bien encore ameddigu (sarde), de même sens. | |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 14:35 | |
| Voici le(s) mot(s) du jour: SEPTE(M) / SEPTEMBER signifiant respectivement en latin sept et septembre. | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 15:19 | |
| En latin stellaire. Septem (VII) ordinal est invariable, donc en Stellaire il prend la terminaison I du pluriel et des nombres ordinaux : Septemi. Par exemple : Septem menses ("sept mois") en latin se dit en latin stellaire " septemi mensie i". * L'ordinal Septimus en Stellaire donne la racine SEPTIM+, donc : Septima : la septième femme. Septimo : le septième homme. Septimu : le septième homme ou la septième femme. Septime : la septième chose. ** L'ordinal Septem donne le nom désignant un groupe de sept. Septema : sept femmes. Septemo : sept hommes. Septemu : sept hommes ou femmes. Septeme : sept choses ** Septimus donne un nom adjectif stellaire indiquant le fait d'occuper un septième rang. Septima : la septième femme. Septimo : le septième homme. Septimu : le septième homme ou la septième femme. Septime : la septième chose. ** September est un adjectif qui peut se nominaliser, donc en Stellaire il devient un nom adjectif. Le R final s'écrit après le B final au génitif ou au pluriel neutre, donc le radical pour le stellaire sera SEPTEMBR+. Septembra : la femme de Septembre, (figuré) la femme nommée "Septembre". Septembro : l'homme de Septembre, (figuré) l'homme nommé "Septembre". Septembru : l'homme ou la femme de Septembre, (figuré) l'homme nommé ou la femme nommé "Septembre". Septembre : le mois de septembre, du mois de septembre, en rapport avec le mois de septembre. * Déclinaison- Spoiler:
Pour une chose (remplacer E par un O pour un homme, A pour une femme, U pour un homme ou une femme).
Nominatif (sujet du verbe conjugué) : Septembre / Septembrei. Accusatif (complément d'objet direct, qui n'accompagne pas le sujet) : Septembren / Septembreni. Génitif (complément de nom, indique l'origine) : Septembref / Septembrefi. Datif / Locatif / Vocatif (complément de destination, indique qui reçoit ou regarde) : Septembrel / Septembreli. Ablatif (complément de moyen, instrument, qui accompagne le sujet) : Septembrek / Septembreki. Agent (complément d'agent sans préposition, indique le sujet de la voix active) : Septembres / Septembresi.
Par exemple :
Septembre mense est ("nous sommes au mois de septembre") > Septembrek mensiek set.
*** Transformation en verbe : à nouveau, il s'agit d'indiquer une espèce, une qualité, donc verbe d'état. * Septemyre : être au nombre de sept. Septemyde : étant au nombre de sept. Septemype : ayant été au nombre de sept. * Septimyre : être septième. Septimyde : étant septième. Septimype : ayant septième. * Septembryre : être en septembre ; (figuré) être de septembre. Septembryde : étant en septembre ; (figuré) étant de septembre. Septembrype : ayant été en septembre ; (figuré) ayant été de septembre. * Conjugaison- Spoiler:
Présent (pour un sujet homme) :
Septembrom : je suis de Septembre. Septembroz : tu es... Septembrot : il est... Septembromi : nous sommes... Septembrozi : vous êtes (pluriel)... Septembroti : ils sont...
Passif de verbe d'état : on me place en septembre, on m'emploie en septembre, on fait que je sois de septembre, je suis né en septembre etc.
Septembrysom : je suis fait de Septembre. Septembrysoz : tu es fait de Septembre. Etc.
Subjonctif :
Septembrybom : que je sois de septembre. Septembryboz : que tu sois de septembre etc. Etc.
Passé, futur :
Septembrycom : je fus de septembre. Septembrycoz : tu fus...
Septembryxom : je serai de septembre. Septembryxoz : tu seras...
*** Conjonctions et adverbe* Septemy : sept fois. Septemyi : la phrase suivante est à répéter (à chanter) sept fois. * Septimy : septièmement. Septimyi : la phrase numéro sept est la suivante. * Septembry : en septembre, au mois de septembre. Septembryi : la phrase suivante concerne le mois de septembre (dans une progression temporelle où précèdent des phrases concernant par exemple les autres mois de l'année). ***
Dernière édition par Greenheart le Ven 13 Sep 2019 - 14:15, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 15:23 | |
| Conservatisme oblige, le romanais a septe et septembre pour ces étymons _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Amh
Messages : 225 Date d'inscription : 04/03/2019 Localisation : Paris
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 15:26 | |
| En dolce comme en italien, le groupe -pt- se simplifie en -tt-, d'où sette. en revanche il n'existe pas de mois de septembre, puisque j'utilise le calendrier révolutionnaire. Mais j'imagine que cela donnerai quelque chose comme settembre. | |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 16:18 | |
| en perciscain:
À partir du latin SEPTE(M), j'ai suepte avec diphtongaison du e latin.
À partir d'un latin vulgaire *SEPTEMBRU(M), j'ai septuembro avec une fois de plus diphtongaison du e (tonique). | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 17:15 | |
| En thianshi :
La racine est déformée régulièrement en thianshi en : shethe /ʃe.θe/ _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 18:39 | |
| - Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
- Voici le(s) mot(s) du jour: SEPTE(M) / SEPTEMBER signifiant respectivement en latin sept et septembre.
Quelques déformations : Tout d'abord en psolat, Pour le mois, j'ai rien déformé, et il reste tel qu'il était en latin : september. Pour le chiffre/nombre, là, c'est un peu plus compliqué, où j'avais d'abord pensé à voiser l'initiale : zep, mais je m'demende si j'vais pas rev'nir à quelque chose de plus conventionnel : sep. Mais y a quelque chose qui m'retient : c'est d'utiliser à chaque fois une initiale différente pour un chiffre différent ( sex, zep...)*, comme en aneuvien ( seg, hep). En aneuvien, le 7 est pompé au grec ( hep), donc, n'en parlons plus. Pour les mois, c'est par contre différent. Tous les mois sont pompés au latin, septàmber n'a aucune raison d'y faire exception. * Le problème, c'est que justement, origine latine obligeant, ça ne marche pas en psolat : quator & quin pour 4 & 5, donc contrat rompu, plus rien ne m'empêche d'opter pour sep, mais la lettre-code resterait un Z. Je m'demande si j'vais pas opter pour un P pour le Q de quin._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 21:29 | |
| SEPTEMAthonienEn athonien, septem évolue pour devenir σεθη, sethî /ˈse.θɪ/ - Velonzio a écrit:
En thianshi :
La racine est déformée régulièrement en thianshi en : shethe /ʃe.θe/
Côpain Ancien poublonouEn poublonou, septem donne sepy ou sepa /sépɨ, pɐ/ s'accordant en genre. SEPTEMBERAthonienEn athonien, SEPTEMBER a donné le nom du mois de septembre en donnant σηθημβηρ sîthîbîr /sɪˈθɪ.bɪɾ/. Ancien poublonouLe poublonou a aussi fait de SEPTEMBER ou — plus exactement — de la forme accusative SEPTEMBREM son mot pour septembre et donne deux formes concurrentes : la savante sapembrra /sapéᵐbrɐ/ et la plus populaire sapendrra /sapéⁿdrɐ/. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 22:47 | |
| @Greenheart Est-ce-qu'on peut considérer le latin stellaire comme une idéolangue romane ? Si j'ai bien compris, il ne fait que reprendre les racines latines en lui adjoignant des affixes précis, sans se comporter comme une idéolangue romane. Attention, je ne remets pas en cause ta participation au fil, car le Latin stellaire remplit bien les "conditions" de l'auteur du fil. - LlunguaPuerchisca a écrit:
- Si vos langues ne sont pas romanes mais qu'elles utilisent les étymons proposés, joignez-vous à nous, avec grand plaisir. Cela peut être intéressant
*** Toutefois, pour la lisibilité du thread, es-tu vraiment obligé de détailler tous les dérivés de la racine latine dans de longs posts ? Je pense que tu peux te contenter de mettre la traduction en Stellaire de l'étymon latin proposé, et nous inviter à lire ton fil et la grammaire stellaire si on veut plus de détails sur tous les dérivés possibles, non ? On gagnerait en simplicité, je pense, et on évite de trop longs pavés indigestes pour certains lecteurs de ce fil, qui pourraient être rebutés. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 23:02 | |
| Chez moi on a siči qui veut dire "sept". Avec transformation habituelle du "e" ouvert en "i" et du groupe pt en "č". Notez la ressemblance avec le japonais shichi(七), alors que les deux n'ont pas la même étymologie. Septembre se dit settembā. | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Jeu 12 Sep 2019 - 23:44 | |
| - Bedal a écrit:
Toutefois, pour la lisibilité du thread, es-tu vraiment obligé de détailler tous les dérivés de la racine latine dans de longs posts ? Je pense que tu peux te contenter de mettre la traduction en Stellaire de l'étymon latin proposé, et nous inviter à lire ton fil et la grammaire stellaire si on veut plus de détails sur tous les dérivés possibles, non ?
Les dérivés/déclinaisons en spoilers fonctionneraient aussi.
L'idée derrière ce fil est excellente, il me donnerait presque envie de commencer une idéolangue romane. ... mais j'y pense, mon français du futur compte techniquement, non ? Donc, en ḥõse (/χɔ̃se/) : SEPTEM donne sè /sɛ/ en passant par le français sept. Déterminant invariable. SEPTEMBER donne sècèm /sɛt‿sɛm/ en passant par l'espagnol setiembre. Hé oui, le mot est un emprunt aux envahisseurs ibériques. Nom masculin. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 9:16 | |
| - Tonio103 a écrit:
-
SEPTEM Côpain
Clairement, mais je pense qu'Ice-Kagen aussi. - Mardikhouran a écrit:
... mais j'y pense, mon français du futur compte techniquement, non ? Donc, en ḥõse (/χɔ̃se/) :
Excellente idée, c’est donc aussi valable pour mon franceautre, donc Sept = sєt _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 14:12 | |
| Je vous propose aujourd'hui un mot latin d'origine grecque: ELEEMOSYNA signifiant l'aumône ! | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 15:08 | |
| Oh, une belle trouvaille, je ne connaissais pas le mot en latin !
J'ai almosna en romanais, qui signifie "aumône, acte de charité, don, oeuvre de bienfaisance".
Explication : ELEEMOSYNA (Lat Class) > ALEMOSYNA (Lat Vulg) > almosyna (Vx Rmn) > almosna (Rmn Std) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Dernière édition par Bedal le Ven 13 Sep 2019 - 17:04, édité 1 fois | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 16:07 | |
| - Bedal a écrit:
- @Greenheart
Est-ce-qu'on peut considérer le latin stellaire comme une idéolangue romane ? Si j'ai bien compris, il ne fait que reprendre les racines latines en lui adjoignant des affixes précis, sans se comporter comme une idéolangue romane. Le latin stellaire est une pure idéolangue romane. Je m'étonne d'ailleurs à avoir à enfoncer des portes ouvertes comme suit : C'est la définition même d'une langue romane de forger ses mots à partir du latin, et/ou d'appliquer des règles grammaticales communes au latin. Le Latin Stellaire importe tous les mots du latin comme le Français Stellaire importe ses mots du français, Le système de terminaisons du stellaire est à l'origine une simplification du système latin, à partir du plan de la progression grammaticale du manuel d'Orberg. Puis ce système de terminaison a été augmenté au fur et à mesure des combinaisons de terminaisons et des découvertes lors de l'application des terminaisons stellaires à des langues plus éloignées du système latin, sans perdre le fond grammatical directement tiré du latin. La combinaison de ces deux systèmes (importer toutes les racines de n'importe quelle langue) implique des altérations des racines, du sens et de l'emploi des mots dans la phrase, qui sont différents de ceux du latin, et c'est exactement le sujet de ce "thread" (fil) si j'en crois le premier message de ce fil : - Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
- Le but étant de voir si il y a eu des changements morphologiques ou bien encore sémantiques lors du passage du latin à ses langues filles.
*** - Bedal a écrit:
*** Toutefois, pour la lisibilité du thread, es-tu vraiment obligé de détailler tous les dérivés de la racine latine dans de longs posts ? Je pense que tu peux te contenter de mettre la traduction en Stellaire de l'étymon latin proposé, et nous inviter à lire ton fil et la grammaire stellaire si on veut plus de détails sur tous les dérivés possibles, non ?
On gagnerait en simplicité, je pense, et on évite de trop longs pavés indigestes pour certains lecteurs de ce fil, qui pourraient être rebutés.
* - Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
- Le but étant de voir si il y a eu des changements morphologiques ou bien encore sémantiques lors du passage du latin à ses langues filles.
- Spoiler:
(1) Comment peut-on "voir les changements morphologiques ou sémantiques (du latin à la langue fille)" en se contentant de poster une traduction d'un mot ? Cela conviendrait à un jeu télévisée où il faut être le plus rapide possible, et la réponse ne peut être que bonne ou fausse, mais pas à un fil de découverte des langues romanes et de comment elles s'inspirent du latin.
*
(2) Par ailleurs comment pourrait-on être capable de cerner le sens d'un mot (qui peut avoir une définition très longue et variant en fonction de sa position dans la phrase) sans parler de comment passer du latin ou du français et de comment on formule une vraie phrase d'exemple ?
Je vous assure que je résume déjà au maximum, donc abusivement le sens de mots comme PONERE en latin ou POSER en français. La question du fil pose à la fois sur la morphologie et le sens, pour mesurer une perte ou un gain de sens, et constater la perte ou le gain de caractères du mot, ou la transformation de ces caractères. Donc il faudrait pour répondre traduire la définition latine de PONERE dans la langue construite et constater si oui ou non tous les mots de formes ou de prononciation dérivées du PONERE latin, avec le même sens latin ou non à l'arrivée.
*
(3) Comment peut-on répondre aux questions de ce fil sans s'inquiéter de la classe grammaticale des mots, en sachant qu'un même mot latin peut engendrer des mots de plusieurs classes grammaticales dans les langues filles, que les définitions des classes grammaticales ne sont pas strictement équivalentes, ni constantes géographiquement ou au fil des années ou des siècles ?
En Stellaire, les mots sont désignés par la nature de l'objet qu'il désigne. Rien que cela change considérablement la manière dont les classes grammaticales ou la syntaxe fonctionne. Il n'y a que par l'exemple et les définitions qu'un lecteur peut comprendre ce que veut dire au départ le mot de Latin stellaire, et comment il diverge du Latin ou de sa traduction française.
*
*** Eleemosyna (pour aumône) est le mot chrétien (semi-grec). Le mot romain pour aumône est Stips (génitif Stipis). - Spoiler:
Cela implique un possible sens différent : Eleemosyna est l'aumône chrétienne et Stips est l'aumône en générale (toutes religions, athée etc.) à vérifier dans l'emploi attesté ou réel de ces mots et dans leur étymologie, qui confirme l'emploi correct et non déplacé.
Le Stellaire importe les deux, en remplaçant la terminaison latine par E (une chose). Le Y grec peut-être maintenu mais je préfère le remplacer par un I long (ou plus simplement un I), car en stellaire Y est réservé aux terminaisons stellaires. Eleemosīne Stipe. * Le problème de sens posés par ces mots latins (ou semi-grec dans le cas d'Eleemosyna) ne peut se voir qu'en examinant l'emploi en contexte latin de ces mots. - Spoiler:
En effet, on peut collecter une aumône, "Stipèm cogere" -- comme on peut demander une aumône "Stipèm emandicare" -- vivre d'aumônes "Stipê vivere" -- et l'on peut faire l'aumône "Eleemosyna facere".
En Stellaire, pour savoir le sens d'un mot, il faut savoir si sa racine est d'état ou d'action. Si le mot est d'action, le nom de chose a pour sens un résultat, une création, une action déclenchée ou contrôlée par le sujet de même racine, pour un verbe conjuguée de même racine.
Cela peut se déduire, mais il est plus rapide de partir de l'emploi attesté latin du mot, c'est-à-dire des exemples précités, où apparaît "facere", qui décrit directement le sens stellaire de l'action sur l'objet direct, tandis que le passage à l'ablatif, le préfixe "ex" de "emandicare" ou l'idée que l'aumône est déjà faite pour pouvoir être collectée.
Tout cela pointe vers une racine d'action aussi bien pour ELEEMOSĪN+ ou pour STIP+. * De tout cela il vient les noms :Eleemosīno / stipo : homme qui fait ou donne l'aumône. Eleemosīna / stipa : femme qui fait ou donne l'aumône. Eleemosīnu / stipu : homme ou femme qui fait ou donne l'aumône. Eleemosīne / stipe : aumône (faite ou donnée par un homme ou une femme ou une chose). ** De même il vient les verbes :Eleemosīnyre : donner / faire l'aumône (chrétienne). Stipyre : donner / faire l'aumône (en général). *** De même il vient les adverbes et conjonctions :- Spoiler:
Eleemosīny : à la manière d'une aumône chrétienne. Stipy : à la manière d'une aumône (en général).
*
Eleemosīnyi : la seconde phrase décrit une grâce, une faveur, une aumône chrétienne conséquence de la première phrase Stipyi : la seconde phrase décrit une grâce, une faveur, une aumône en général conséquence de la première phrase
***
Dernière édition par Greenheart le Ven 13 Sep 2019 - 17:00, édité 1 fois | |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 16:51 | |
| ἐλεημοσύνη/ELEEMOSYNAAthonienL'athonien a conserver le pattern d'accentuation du grec et se retrouve à même conserver l'avant-dernière voyelle arrondie. L'évolution est populaire et contrairement à d'autre emprunt grec, suit l'évolution spontanée normale des mots. Par contre, le mot a resister à la réduction des /i/ atones entre l'athonien médiéval et l'athonien moderne par remotivation de calque. Cela donne donc : ηλιμυσυνε, îlimusune /ı.li.mɵˈsy.ne/.
PoublonouLe mot ELEEMOSYNA a disparu de la langue proto-poublonoue, par conséquent le mot s'est réintroduit par un emprunt au copte, ⲉⲗⲉⲏⲙⲟⲩⲛⲏ /ɛləemowne/ qui a donné alaimòny /alɐjmònɨ/ (je rappelle que l'accent représente un ton descendant). | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 16:53 | |
| Chez moi on a bêtement elēmošina qui a exactement la même signification | |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 16:57 | |
| À partir du latin ELEEMOSYNA(M), nous avons comme résultat en perciscain alŭsmena signifiant également aumône. ELEEMOSYNA > alemosyna > alemysona (métathèse réciproque) > alemisna> alemesna > alemŭsna > alesmŭna (métathèse) > alŭsmena (métathèse réciproque) > alŭsmena(Je vous l'accorde, ce mot a suivi une évolution particulière... ) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 17:44 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:30, édité 1 fois |
| | | Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Ven 13 Sep 2019 - 18:54 | |
| Greenheart, bah c'est pourtant simple: voir si entre le latin et la langue cible les mots ont changés morphologiquement (c'est-à-dire la forme, si le mot est resté intacte ou s'il a évolué) et sémantiquement. (c'est-à-dire le sens, si le mot a conservé le même sens qu'en latin ou s'il en a adopté un tout autre) | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes Sam 14 Sep 2019 - 1:05 | |
| Je ne l'ai pas, mais en réfléchissant en thianshi, aumône (en passant par almosne en vieux français) et elemosina en italien) deviendrait probablement yemshena.
Une évolution probable pourrait être : eleemosyna -> ellemosina -> llemosina -> leemosina -> limosina -> limosna -> limoçna -> yimshna rectifié en yemshena les déformations : l -> et s -> sh sont régulières ou presque l peut donner, li, y, ri et r. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Du latin aux idéolangues romanes | |
| |
| | | | Du latin aux idéolangues romanes | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |