|
| Uropi : réformes et vocabulaire 2 | |
|
+15Ziecken bororo PatrikGC Balchan-Clic Troubadour mécréant Bab Djino Seweli Emanuelo Bedal Olivier Simon Mardikhouran Kotave Anoev Doj-pater 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 30 Jan - 19:53 | |
| Désolé, mais je ne suis pas autorisé à modifier quoi que ce soit; ils ne reconnaissent même pas le nom de Doj-pater Les modifications que j'ai apportées étaient pour introduire plus de clarté et de précision; bien entendu, rien de ce que tu dis n'est erroné. - Silvano a écrit:
- Doj-pater a écrit:
Et Melissa May ?
Devrais-je la connaître? Voir l'article du Daily Mail que je vous donne en lien.
Dernière édition par Doj-pater le Lun 30 Jan - 20:02, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 30 Jan - 19:58 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Désolé, mais je ne suis pas autorisé à modifier quoi que ce soit; ils ne reconnaissent même pas le nom de Doj-pater
Êtes-vous membre du wiki? - Doj-pater a écrit:
- C'est ce qu'on appelle en anglais "to make a mountain out of a molehill"
Comme y a pas de taupe ici... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 30 Jan - 20:44 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Désolé, mais je ne suis pas autorisé à modifier quoi que ce soit; ils ne reconnaissent même pas le nom de Doj-pater .
Demande une inscription à Ziecken. Pour le pseudo, vois-ça avec lui. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 31 Jan - 14:17 | |
| - Silvano a écrit:
- Comme y a pas de taupe ici...
Allez savoir ! Le propre des taupes, c'est qu'elles peuvent se dissimuler en s'enfouissant profondément dans la terre Mais les mouches… Od u muc mako un elefàntce n'est guère mieux. Au 18e siècle "une mouche" était un indic de la police. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 31 Jan - 15:34 | |
| Comment dit-on "cinquième colonne"* en uropi ?
*Indéron armad (armée intérieure°) chez moi. °Ici à une cité : celle qui va ouvrir les portes permettant l'invasion par les quatre autres. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 31 Jan - 15:57 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Silvano a écrit:
- Comme y a pas de taupe ici...
Allez savoir ! Le propre des taupes, c'est qu'elles peuvent se dissimuler en s'enfouissant profondément dans la terre Mais je crois que les jardiniers (et les zoologues) seraient au courant... AjoutEn fait, on a une espèce de taupe, le condylure étoilé. Je viens de l'apprendre.
Dernière édition par Silvano le Mar 31 Jan - 16:04, édité 1 fois |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 31 Jan - 16:02 | |
| - Anoev a écrit:
- Comment dit-on "cinquième colonne"* en uropi ?
De pini kolòn, c'est une expression historique - Silvano a écrit:
- Mais je crois que les jardiniers (et les zoologues) seraient au courant...
Pas la peine, j'en ai qui régulièrement me rendent visite dans mon jardin… Quand le jardin ressemble à un champ de mines bombardé par les Russes ou l'OTAN (peu importe), c'est mauvais signe… Le plus dur c'est de s'en débarrasser | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 31 Jan - 22:51 | |
| C'est vrai que c'est facile à traduire :
La prononciation ? italienne La grammaire ? anglaise La construction des mots ? allemande L'orthographe ? espagnole Les racines ? indo-eropéennes ?
En tout cas, c'est effectiv'ment quasiment ça. Certes, le C uropi n'est pas une copie exacte de son homologue d'entre mer Tyrrénienne et mer Adriatique, bien c'est tant mieux ! Parce que les C romans, on sait c'que c'est. Le S, c'est pareil, celui de l'uropi ne navigue pas entre le [s] et le [z]*.
La grammaire n'est pas tout-à-fait anglaise non plus, et c'est tant mieux pour les verbes aux tournures interrogative et négative, dont la plupart utilisent do et did (prétérit) mais pas tous (can must, to be...). Bref, le seul écueil (pas bien méchant), c'est so, qui se transforme en se à l'indicatif présent : franch'ment, on a vu pire en matière d'irrégularité. 'Pis le futur, c'est toujours ve + -O, et on n'hésite pas entre shall et will ; 'pis, le conditionnel présent, c'est -ev, et non une hésitation entre should et would.
La construction par agglutination est quand même bien pratique, mais quand même, heureusement, en uropi, on ne tombe pas sur des mots comme Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Ouf !
L'orthographe espagnole (quelle soit catalane, castillane, aragonaise, asturienne ou galicienne est une des plus simples qui soit. Les accrocs entre l'orthographe et la prononciation, sont minimes. Bref : il n'y a pas de "lettres à emm..." ni de phonèmes dont l'orthographe tient lieu du jeu de devinette : pas de PH à la place de F, de [k] qui s'écrit soit Q soit C soit K. Bref : on sait où on en est. C'est quand même assez essentiel pour une langue susceptible d'être lue aussi bien par les Lettons que par des Portugais.
Les racines, eh bien, elles sont... indo-européennes. Certes, on ne peut pas les connaître toutes. Mais on n'est pas toujours obligé de se taper TOUT L'VORDAR à la recherche de CHAQUE mot.
*Et encore moins entre le [ç], le [ɬ] et le [ʝ], mais bon... ça, c'est chez moi. Et comme ma langue est une persolangue, j'me permets quelques libertés. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 31 Jan - 22:58, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 31 Jan - 22:57 | |
| - Anoev a écrit:
- *Et encore moins entre le [ç], le [ɬ] et le [ʝ], mais bon... ça, c'est chez moi. Et comme ma langue est une persolangue, j'me permets quelques libertés.
J'ai décidé de ne plus lire ces textes trop petits... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mar 31 Jan - 23:01 | |
| - Silvano a écrit:
- J'ai décidé de ne plus lire ces textes trop petits...
C'est pas grave : c'était une digression sur la prononciation du S aneuvien. D'ailleurs, puisque tu a "quoté", t'as dû tomber dessus en caractères de taille normale, sauf si t'as le mode d'édition "direct". Nota : je fais pas comme les assureurs ! Je mets pas des clauses essentielles en microcaractères. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 1 Fév - 14:40 | |
| Merci Anoev pour tous ces compliments; j'en rougis C'est vrai que je suis assez content de ces affiches qui montrent que l'Uropi n'est pas un clone roman, ni germanique, ni slave… etc, mais emprunte ses caractéristiques à toutes ces langues*. Le vocabulaire de base est indo-européen dans la mesure où ces racines indo-européennes sont communes. * Le côté slave n'apparait pas dans l'affiche, car bien que les emprunts au slave soient multiples, impossible de les classer dans une catégorie (les affiches, comme tout type de pub, sont forcément schématiques) - Citation :
- Bref, le seul écueil (pas bien méchant), c'est so, qui se transforme en se à l'indicatif présent : franch'ment, on a vu pire en matière d'irrégularité.
Oui, il s'avère que la voyelle de support est nécessaire dans certains cas pour faciliter la prononciation (là, j'ai suivi Jespersen); c'est vrai aussi pour les adjectifs: strit-i strade des rues étroites et même les noms… Bien sûr on aurait pu imaginer que tous les verbes finissent par -e au présent, mais quid du pluriel ? En -es ? Nous aurions des -es, -is, -as inaccentués, assez difficiles à distinguer à l'oral, surtout s'ils sont prononcés par des anglophones ou des russophones. - Citation :
- Les racines, eh bien, elles sont... indo-européennes. Certes, on ne peut pas les connaître toutes. Mais on n'est pas toujours obligé de se taper TOUT L'VORDAR à la recherche de CHAQUE mot.
C'est pour cela que je suis en train d'installer Etimvord sur le Portàl; bien sûr il ne s'agit que d'extraits du dico étymologique, mais ça donne l'étymologie d'un grand nombre de mots de base. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 1 Fév - 18:22 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Bien sûr on aurait pu imaginer que tous les verbes finissent par -e au présent, mais quid du pluriel ? En -es ? Nous aurions des -es, -is, -as inaccentués, assez difficiles à distinguer à l'oral, surtout s'ils sont prononcés par des anglophones ou des russophones.
Ton idée d'avoir mis -Ì pour le prétérit est une bonne chose : ce déplacement d'accent tonique me met un peu en pays de connaissance puisque c'est par déplacement d'accent (sauf pour quelques rares verbes comme klim ( klima, klima) que je fabrique le subjonctif passé (cf Uropi 5 : j'ai transféré) de mes verbes. Pour ce qui est des - es, -is, et - as inaccentués, les seul problèmes, c'est avec les deux derniers (risque de confusion avec un génitif pluriel ne dom en consonne ou un nominatif pluriel de nom en -A. Bref, tout dépend de ce qu'y a devant. Comme toutes les lettre se prononces, le problème n'aurait pas été insurmontable, mais bon... ça marche comme ça ; pourquoi chercher la difficulté*. * N'empêche que si un jour tu veux ajouter un subjonctif à l'uropi, t'as toujours des flexions de disponibles :
(te) lu ʒives = (tep) ar liv = (qu')ils vivent lu ʒivesì = ar ere liv = ils vécussent lu aves ʒiven = ar livéna = ils aient vécu lu avesì ʒiven = ar ere livéna = ils eussent vécu. Plus fluides quand même qu'en français ! surtout l'imparfait et l'plus-que-parfait (très utiles pour traduire des langues où ce mode n'est pas tombé dans l'oubli pour cause de flexions baroques !)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Jeu 2 Fév - 13:04 | |
| - Anoev a écrit:
- *N'empêche que si un jour tu veux ajouter un subjonctif à l'uropi, t'as toujours des flexions de disponibles :
Voir ce que je dis sur le subjonctif sur le fil Uropi 5 En outre la désinence -es est celle du comparatif et superlatif de supérioritéGrâce à Nemszev d'ailleurs Bunes te ja (meilleur que ça) De bunes = le meilleur | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Jeu 2 Fév - 14:06 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Anoev a écrit:
- *N'empêche que si un jour tu veux ajouter un subjonctif à l'uropi, t'as toujours des flexions de disponibles :
Voir ce que je dis sur le subjonctif sur le fil Uropi 5
En outre la désinence -es est celle du comparatif et superlatif de supériorité Grâce à Nemszev d'ailleurs Bunes te ja (meilleur que ça) De bunes = le meilleur Aïe ! Je bas en retraite. J'ai lu. J'ai mal répondu. Au besoin, tu peux toujours renommer le mode conditionnel uropi et l'appeler "hypothétique". Sinon, pour le comparatif de supériorité, j'ai vu que tu avais une alternative : maj (+ adj). Dans quel cas on utilise maj alti et dans quel cas alties ? Simple supposition de ma part : He s'alties te i = da • remmer qua es = il est plus grand que moi. He se maj alti te i = da • plus remmer qua es = il est (nettement) plus grand que moi. Y a-t-il une alternative courte à min (+ adj) ? Chez moi, on a minus + l'adjectif au comparatif : minus remmer = moins grand*. * Minus rènem° signifiant "peu grand, pas très grand", plus petit que nep remmert.° Eh ouais : je traine quelques irrégularités de flexions comparative et superlative. C'est surtout dû à une comodité et une esthétique phonique. Rènemer ? bof... bluer ? bof... klàrert ? bof... loodert ? bof... J'ai préféré remmer, blùr, klàrt, lort..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Ven 3 Fév - 20:26 | |
| - Anoev a écrit:
- Sinon, pour le comparatif de supériorité, j'ai vu que tu avais une alternative : maj (+ adj).
Dans quel cas on utilise maj alti et dans quel cas alties ? En principe, on est libre d'utiliser l'un ou l'autre. En réalité on préfère éviter, quand l'adjectif est déjà long, de l'allonger encore en rajoutant -esHe se maj inteligan te ce (plutôt que inteliganes) En revanche, le -es sonne beaucoup mieux avec les adjectifs monosyllabiques: bunes, rices, junes, sunes, sujes, pejes … (meilleur, + riche, jeune, sain, sale, pire…) Personnellement, je préfère employer maj aussi avec les adjectifs en -i: maj miki, maj seni, maj alti, maj pavri, maj longi, maj kurti… plutôt que mikies, senies, alties… mais là, c'est purement une question de goût Il est clair aussi que, lorsque l'on veut insister sur le comparatif, maj est plus fort que -es, en outre on peut l'accentuer, même le répéterDi se maj vezi = c'est plus important Di se maj vezi, di se maj maj vezi, di se mol maj vezi = c'est beaucoup + important - Citation :
- Y a-t-il une alternative courte à min (+ adj) ? Chez moi, on a minus + l'adjectif au comparatif : minus remmer = moins grand*.
Non, il n'y a pas d'alternative courte à min. D'ailleurs, avant, il n'y avait pas d'alternative courte à maj non plus. Le -es servait uniquement pour le superlatif: De bunes, de pejes, de belesJe n'étais pas très chaud pour un comparatif en -er que je ne trouvais pas esthétique sur le plan sonore. C'est Nemszev qui a suggérer d'utiliser -es aussi au comparatif (= aussi forme de comparatif indo-européen) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Ven 3 Fév - 22:07 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Je n'étais pas très chaud pour un comparatif en -er que je ne trouvais pas esthétique sur le plan sonore.
C'est Nemszev qui a suggérer d'utiliser -es aussi au comparatif (= aussi forme de comparatif indo-européen) En fait, je sais pas pourquoi moi j'ai choisi - er ; en tout cas je m'y suis attaché, puisque
- je l'utilise itou pour le comparatif d'infériorité (minus + _er) et d'égalité (alsy + er)
- je l'ai décliné en -ert pour le superlatif (dans les mêmes conditions : àt minus _ ert) plutôt que d'utiliser -est.
- er- sert également de préfixe emphatique à tout un paquet de mots.
- ES sert chez moi d'accusatif à un certain nombre de noms finissant par deux consonnes ; mais bon, sauf risque d'ambigüité (et encore, des fois, hein...) je m'gêne pas trop pour utiliser plusieurs fois une flexion. - Dopa a écrit:
- En réalité on préfère éviter, quand l'adjectif est déjà long, de l'allonger encore en rajoutant -es
He se maj inteligan te ce (plutôt que inteliganes) On retrouve donc un système "à l'anglaise" (peut-être utilisé ailleurs : en allemand, en néerlandais etc. langues pour lesquelles j'avoue mon ignorance quant à la grammaire du comparatif) : -er/-es pour les courts ; more/maj pour les longs. Comme je ne voulais pas "tailler" entre les courts et les longs, j'ai préféré utiliser la même règle pour tous, au prix d'un peu de lourdeur pour les adjectifs et adverbes longs (pas les plus nombreux, même si les proportions sont pas négligeables ; en plus, les adjectifs en -en derrière une consonne unique font - nert au compa/ super). Une autre différence entre les deux langues : la différence de traitement des comparatifs d'égalité et d'infériorité et le superlatif d'infériorité par rapport à la supériorité. S'il y a bien une différence de traitement dans les deux langues, elle n'est pas tout-à-fait de même nature. Les adjectifs longs sont traités de la même manières en uropi pour la supériorité, l'égalité et l'infériorité. Pour les adjectifs courts, la supériorité fait la différence et, pour des questions d'esthétique phonique, ce sont les seuls à bénéficier de la fameuse flexion. L'aneuvien utilise aussi un déséquilibre, mais un peu différent : tous les adjectifs et adverbes sont fléchis (en - er ou en - ert) quelle qu'en soit la longueur d'origine et/ou la longueur résultante. Le déséquilibre ne disparait que quand la supériorité est marquée ( plus + _er chez moi). Comment, en uropi on dit ? de moins en moins souvent de plus en plus grand plus ils sont grands, plus ils sont chers plus ils sont grands plus ils coûtent cher il est d'autant plus grand qu'il ne tient pas dans l'ascenseur elle est plus large que longue. Is tu vol vizo in anovi... ° En aneuvien, les adjectifs s'accordent en nombre. On se situe entre l'uropi, l'elko et l'anglais d'une part (aucun accord), l'espéranto, le latin, et le russe d'autre part (en nombre et en cas, en genre pour les deux dernières). L'aneuvien est parallèle (mais pas sur la même ligne) avec le kotava, puisque dans cette dernière, ce n'est pas le nombre, mais la terminaison du nom (ce n'est pas un genre) qui compte. J'ai donc remmer, remmere /ʁɛmːəʁ ʁɛmːɛʁ/. au comparatif._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Sam 4 Fév - 18:03 | |
| - Citation :
- Comment, en uropi on dit ?
de moins en moins souvent = min id min molvosde plus en plus grand = maj id maj grenplus ils sont grands, plus ils sont chers = maj gren lu se, maj diari lu seplus ils sont grands plus ils coûtent cher = même chose ou maj gren lu se, maj lu kost (en Uropi, on coûte plus, ou on est plus cher. il est d'autant plus grand qu'il ne tient pas dans l'ascenseur = he se samòl maj alti te he moz ne sto in de livarelle est plus large que longue= je se maj lati te longi | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Sam 4 Fév - 21:38 | |
| Pour le deuxième, j'me s'rais fendu d'un aneuvisme° : grenes id grenes. Comm'quoi... D'autant plus que, d'après ce que tu m'as dis, gren est un adjectif uropi suffixable. Pour l'exemple suivant, c'est effectiv'ment plus difficile à exploiter, parce que diari est un adjectif en -I et grenes lu se, maj diari lu se créerait un déséquilibre entre la formation comparative des deux adjectifs. ° Y a bien des gallicismes ! Pourquoi n'y aurait-il pas des aneuvismes !? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Sam 11 Fév - 12:41 | |
| Mots métissésContrairement à ce qu'on pourrait croire les mots métissés ne sont pas une spécialité de l'Uropi; ailleurs on les appelle " mots-valises" ou " portmanteau words, blend words, blends" en anglais où ils sont courants. - Anoev a écrit:
- Liam est également un mot-métissé (pris de Liebe* & AMOR), par contre, pas d'charnière à l'horizon : les deux éléments sont complètement disjoints. Je m'intéresse également aux mots métissés, ayant adopté le principe pour certains d'entre eux, soit par coïncidence (padh, pris de father & padre ; madh, prise de mother & madre), soit intentionnellement (inspiré, oui, par la méthode uropie) : hrupid (bruit), pris de hrup (slovène) et ruido (castillan), pour la même signification.
Liam est le mot métissé "parfait", bien équilibré. - Citation :
- *L'apport slave est quand même beaucoup moins net : ne reste que le L, et encore !
Détrompe-toi. Le moins net c'est " love". En russe, on [lj] + voyelle dans liubit' comme dans liam [lj] + a. C'est une racine i-e commune: * leubʰ- = aimer, désirer (cf. lat. libido) > cro & serb ljubav, bulg liubov, slovène ljubezen = amour, slovaque l'úbit', pol lubić = aimer, tch líbit se = plaire… En outre liam est l'anagramme parfait de "mila" (cf les verbes & noms slaves en mil-) On pourrait même dire que, d'une certaine façon tous les mots Uropi ont un petit côté métissé: par ex. pourquoi est-ce que j'ai choisi kopo = acheter (du hollandais kopen) plutôt que kaufo, kaupo, kobo, kupo… (< langues germ. et slaves) ? Pour le rapprocher des termes romans: it. comprare, esp comprarC'est ça, à mon avis, la différence essentielle dans le traitement des racines i-e communes en Uropi et en Sambahsa. L'Uropi privilégie le rapprochement avec tous les termes utilisés dans les langues i-e actuelles, alors qu'O.Simon privilégie la fidélité à la forme originelle des racines. Un exemple parlant: venir et come sont issus de la même racine commune. Impossible d'en faire un mot métissé: vom ? (c'est vomir), ken ? (c'est qui), kwen ?… C'est pourquoi l'Uropi a choisi veno (cf Eo veni), alors que le mot Sambahsa gwehm reste fidèle à la racine PIE: * gʷem- - Citation :
- Tu m'as dit une fois (malheureusement, j'retrouve plus l'inter pour la quoter) que dans certaines langues germaniques, on rechignait à utiliser le comparatif d'infériorité, et qu'on préférait appliquer le comparatif de supériorité à l'antonyme.
En anglais, c'est clair: cheaper (meilleur marché) alors que le français préfère dire " moins cher" La forme no so… as est employée de préférence à less qui est très rare: moins drôle que Desproges = no so funny as D.On a la même chose en allemand nicht so komisch wie…Il faut dire que l'équivalent allemand de " moins" est plutôt lourd: weniger - Citation :
- Bon, s'y s'en trouvent bien, tant mieux pour eux, mais je trouve que ça manque de nuance. …Dans ce cas, je dirais que C est moins mauvais que A :
C s'min mali te A C • minus dooler qua A-s Tout à fait ! C'est pour cela que l'on garde le comparatif d'infériorité en Uropi avec min. On ne va tout de même pas jusqu'à en fabriquer une forme raccourcie qui n'existe nulle part ailleurs On a le choix de la nuance: min diari = moins cher (à la française)… maj bunkopi = cheaper (à l'anglaise, cf néerlandais: goedkoper)… on peut même dire: ne sa diari = pas si cher (à l'allemande: nicht so teuer) Que demande le peuple ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Sam 11 Fév - 13:28 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Détrompe-toi. Le moins net c'est "love".
Je n'avais même pas cité love, puisque, à ce que j'en avais perçu, c'était Liebe qui pour moi, créait l'évidence (avec AMOR) dans le mot uropi. Pour le russe, je me basais surtout sur l'orthographe du mot (surtout son début) où on lisait les deux lettres лю (L + /ju/). Mais bon, on va pas chipoter. En tout cas, je n'ai pas dit que l'apport russe était absent, j'ai simplement dit qu'il était moins frappant que les deux autres. Pour ce qui est de la définition des mots-valises. J'en ai une plus précise que celle de Wikipédia : Pour que les deux élément principaux de la valise puissent tenir, il faut, bien sûr, un dispositif de fermeture, mais surtout une charnière, et cette charnière, elle est bien présente dans mand, puisqu'elle occupe la moitié centrale du mot. Raison pour laquelle je l'apprécie tant ; et pis, comme j'ai dit, chaque origine (latine & germanique) est représentée par le même nombre de lettres. Une différence essentielle entre les mots métissés et les autres agglutinations, que ce soit en uropi ou dans les autres langues : dans un mot métissé, les deux racines agglutinées sont d' origine différente et ont la même signification. Dans les autres types d'agglutinations, on a, comme dirait Ziecken, un élément de spécification qui qualifie, qui donne des détails sur l'autre élément, ainsi en est-il de ces deux mots proches, l'un, une juxtaposition aneuviene : lugtoar, l'autre, une articulation uropie : lucitòr, ces deux mots, pris des éléments latins LVX -CIS & TVRRIS -IS. Les mots-valises peuvent êtres métissés, comme mand ou non comme liam. C'est pour moi deux notions distinctes, mais pas disjointes. U njour, y faudrait que je fasse un p'tit dessin sur toutes les manières d'assembler deux (ou plus) radicaux... Mais j'hésite : j'ai toujours peur d'en oublier. On a également nep alsy spændirner chez moi, mais c'est d'une lourdeur, surtout par rapport à olydoner* (meilleur marché). Les comparatifs à la tournure négative sont peu utilisés en aneuvien. Raison à ça : le mangue d' explicite. Quelque chose dont on, dit qu'il n'est pas aussi cher, certes, on pourra penser, implicitement, qu'il est moins cher, mais il peut l'être aussi davantage. Et quelqu'un qui vent un article plus cher, tout en prétendant qu'il n'est pas aussi cher (au sens strict du terme), on ne peut pas l'accuser de tromperie. Nep alsy existe, certes, en aneuvien pour ce sens implicite, mais à manipuler avec d'infinies précautions (interdit dans des contrats, par exemple). * Mot fait de la manière suivante : olyg = peu diner = argent -on : suffixe adjectif -er : désinence comparative._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 13 Fév - 10:45 | |
| J'ai toujours un doute quant au génitif de mots se terminant par E (non accentué) + consonne. Je sais que pour - el (comme nivel), on met le E à la trappe, mais pour des mots en - et*, je crois me souv'nir que tu nous avais dit quèqu'chose à s'sujet, mais j'me rappelle plus. Par conséquent, je ne sais plus si balet fait balti ou baleti. Un mot comme baletora ma souffle que c'est, malgré tout, la deuxième soluce qui prévaut. De plus, rien de spécifique (comme le pluriel, comme on voit pour nivel ou ovel) n'est mentionné, ce qui, là aussi, laisse à penser à la conservation du E (donc balete au pluriel). C'est dommage que rien ne soit spécifié à ce propos dans les pages grammaticales du Vordar concernant les déclinaisons à consonne "mobile". * Chez moi, cette règle ne concerne pas le pluriel du nominatif, mais concerne par contre le génitif et le circonstanciel, tant au singulier qu'au pluriel. Tout dépend en fait, de ce qu'y a devant le E, et aussi... derrière ! Un mot comme strægen (train) se prête très bien au charcutage du -E- (strægnen, strægnev) ; pas du tout les mots en -det (-dten, -dtev )._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 13 Fév - 12:03 | |
| L'élision du e ne se fait que dans les mots terminés en -el et en -er. comme en allemand: Handeln > ich handle = ovel > ovle, nivel > nivle (ou en français phonétique: /ʒap'ɛl, apl'e/) et comme en latin: pater > patris = pater > patriElle n'a pas lieu avec les autres consonnes: -ej, -em, -en, -es, -et, -ezcontrairement au russe où l'on a: tsvietòk > gen. tsvietka = fleur, de la fleur Tu as raison, je vais, rajouter un topo sur la voyelle mobile dans la grammaire. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Lun 13 Fév - 13:02 | |
| J'ai traité glod1 & balet2.
- Ah, au fait, pour les mots dérivés, je ne les ai pas tous mis, j'en mettrai un maximum comme dérivés de glodi quand je traiterai celui-ci. Concernant "saignant", tu as spécifié (plaie) : doit-on en déduire que ça ne correspond pas pour "une bavette, un onglet saignant" ? Pour "sanguin", je n'ai vu que le groupe et le vaisseau. Comment dit-on "tempérament sanguin, transfusion sanguine, circulation sanguine..." ?
- Pour "ballerine", j'ai bien vu baletora, qui, je suppose, est la partenaire de spectacle du baletor. Mais qu'en est-il de la chaussure ? Y aurait bien baletitufel, mais j'ai bien peur que la ballerine en question soit aussi épaisse qu'une chaussure de ski. Baletufel serait un mot-valise, à mon avis, assez séduisant (le T servant de charnière). Quant au corps de ballet, y aurait bien baletikorp, bien plus facile à prononcer que korp baleti.
Qu'en penses-tu 3? Tiens, à propos de mot métissé, j'en ai un, en aneuvien, c'est vàle, la première racine à laquelle on pense, quand on connait la signification de ce mot (chuter, tomber), c'est l'anglais to fall, bien sûr ; mais y a aussi le français "dévaler" qui, si ce n'est pas un véritable synonyme, donne bien l'idée d'un trajet vertical descendant, même si vàle donne bien l'idée d'une chute, y compris de sa hauteur. Avec vàle, malgré la différence de première lettre, on est quand même pas loin de l'uropi falo, lequel a les même sens : "tomber", auquel on peut bien y ajouter "chuter", non vu dans le Vordar, mais comme on a fal5 pour "chute", je pense qu'une telle déduction est permise, non ? Parmi les animaux des Amériques, j'aimerais bien que tu me parles du puma ( puma en uropi) et que tu me dises comment font les uropiphones pour distinguer M me puma de M puma. Et comment appelle-t-on les enfants pumas 5? 3 Comment traduirais-tu cette phrase en uropi ? Pour le "en", je n'ai vu que "en Europe, en français, en deux heures...", mais je n'ai pas vu la traduction du COI. Chez moi, c'est assez différent : Italetev = En Italie tiyn hoψeve pavàr6= en deux heures E kom fran ċyv = J'en viens Or ep vel tep eg dik quas eg dœm ċyn! = Vous voulez vraiment que je vous dise ce que j'en pense !4 Vàl, chez moi, qu'on, ne confondra pas avec val (mur, pris, là aussi, de l'anglais : wall), on peut aller très loin, comme ça, avec les "paronymes" entre l'uropi et l'aneuvien. En aneuvien, varde (-a, -éa), ça signifie "valoir". J'ai continué à lire le Vordar et, à la case d'après, j'suis tombé sur mavri (fruit) ou maturi (personne) pour "mûr". Chez moi, j'ai qu'un seul mot : matùr, qui convient aussi bien au sens propre qu'au figuré (pour un'fois). Là d'ssus, j'ai bien vu mavrid & maturid, pour les deux sens respectifs de "maturité" (matùret, chez moi), mais je n'ai pas vu maturation (matùrtyn), ce que, si j'ai bien compris le principe des affixes uropi, pourrait se traduire en mavrad. Je m'attends, certes, à une confirmation, mais j'essuierai un démenti (avec explication) avec philosophie.5 Chez moi, y avait pùma, que j'ai modifié en pœma : y avait aucune raison qu'un mot venant d'Amérique du sud passe par la France (pour le [y]) pour ensuite atteindre les côtes aneuviennes, pas vraiment loin (2000 milles marins) des côtes chiliennes. M puma, c'est pœmad, Mme puma, c'est pœmak ; quant aux enfants, c'est nexapœmar ou, compacté en nexœmar. Cependant, le psolat étant une langue à-postériori, je n'ai pas pu utiliser mes recettes aneuviennes à-priori, avec -D et -K et je m'y suis pris autrement. Une lettre accentuée (même Á ou Ó) n'indiquent pas du tout un genre grammatical, contrairement à son équivalent non accentué, qui, lui, est un calque de toutes les langues romanes à l'exception... du français, ou peu s'en faut ! Du coup, j'ai rusé, le puma (générique) se dit le pumá, le féminin la puma, sans accent, cette fois-ci, l'accent tonique étant sur le U, comme dans lo pumo (puma ♂).6 Mais pavàr tiyn hoψeve = pendant deux heures. Cette nuance est très utile ! Permet une nuance entre "elle a appris l'uropi en deux mois" (performante, la donzelle !) et "elle a appris l'uropi pendant deux mois" (pas très persévérante, la donzelle !)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 15 Fév - 20:08 | |
| 2e fois que ça me fait le coup de l'effacement total; ça commence à me gonfler ! Puma = puma (pour Mr et Mme); ce n'est pas la 1e fois où un nom a priori fémlnin sert d'indifférencié: cf panda, koala, boa… sans oublier gala, kada… qui sont les indifférenciés; gal & kad étant les spécifiques. glodi = de sang, sanguin, sanglant, ensanglanté, sanguignolent, glodi arànʒ = orange sanguine, glodi becepor = receveur de sang, glodi bitàl, kamb = bataille sanglante, glodi frat = frère de sang, glodi inviftad = empoisonnement du sang, glodi kirkiflùj = circulation sanguine, glodi kirkìt = circuit sanguin, glodi kogèn = parent par le sang, glodi krim = crime de sang, ki glodi mande = les mains couvertes de sang, glodi mor = mort sanglante, glodi patid = maladie sanguine, du sang, glodi perlàs = perte de sang, glodi pervoke = reproches sanglants, glodi plasma = plasma sanguin, glodi ploje = larmes de sang, glodi plud = mare de sang, glodi presad = pression sanguine, tension artérielle, hol, nizi glodi presad = hypertension, hypotension, glodi sist = soif de sang, glodi temperatùr = température du sang, glodi tralijad = transfusion sanguine, glodi uslijad = effusion de sang, glodi vasel = vaisseau sanguin, glodi wer guerre sanglanteV/ koglodicajglodi = qui a le sang chaud (fig) so cajglodi = avoir le sang chaudfrijglodi = à sang froid, de sang froid frijglodi murd = meurtre accompli de sang froid, stajo frijglodi = garder son sang froid,varmiglodi = à sang chaud (animaux) glodibàn = bain de sang glodibank = banque du sang glodibul = globule bij glodibùl = globule blanc, roj glodibùl = globule rougeglodidav = don du sang glodidavor = donneur de sang glodifluj = flot de sang glodifluji = hémophile glodiflujid = hémophilie glodigop = goutte de sang glodigrup = groupe sanguin glodiguri = assoiffé de sang glodikèl (neer bloedcel)= globule, V glodibulbij glodikèl = globule blanc, roj glodikèl = globule rougeglodilìj = hémorragie glodimacen = taché, maculé de sang glodin = boudin (noir) glodinemad = prise de sang glodinspijen = injecté de sang glodinviftad = septicémie, empoisonnement du sang glodipavri = anémique glodipavrid = anémie glodipresad = tension artérielle glodiprìt = trace de sang glodiroj = rouge-sang glodisisti = assoiffé de sang, sanguinaire glodisput = crachat de sang glodisug = sangsue gloditest = analyse de sang gloditub = vaisseau sanguin, V/ glodi vaselglodivige = liens du sang glodivuzi = exsangue, V/ usglodenglodan = saignant (plaie, etc), mais pour une viande, on dirait plutôt poj-koken (peu cuit) Ballerine: baleti cus ou plus simplement: dansicùs (chaussure de danse) corps de ballet: baleti trup plutôt que baleti korp (confusion possible avec le corp du danseur) - Citation :
- Tiens, à propos de mot métissé, j'en ai un, en aneuvien, c'est vàle, la première racine à laquelle on pense, quand on connait la signification de ce mot (chuter, tomber), c'est l'anglais to fall, bien sûr ; mais y a aussi le français "dévaler" qui, si ce n'est pas un véritable synonyme, donne bien l'idée d'un trajet vertical descendant, même si vàle donne bien l'idée d'une chute, y compris de sa hauteur. Avec vàle, malgré la différence de première lettre, on est quand même pas loin de l'uropi falo, lequel a les même sens : "tomber", auquel on peut bien y ajouter "chuter", non vu dans le Vordar, mais comme on a fal5 pour "chute", je pense qu'une telle déduction est permise, non ?
Tout à fait. d'ailleurs tu peux y rajouter le russe valit' = faire tomber oui falo = tomber, chuter, choir… Qu'en penses-tu? = Ka men tu ov da ? (lit. que penses-tu au sujet de cela) Italetev = En Italie = in Italiatiyn hoψeve pavàr= en deux heures = tra du hore (≠ in du hore = dans 2 H) E kom fran ċyv = J'en viens = i ven od za (je viens de là) = même chose Or ep vel tep eg dik quas eg dœm ċyn! = Vous voulez vraiment que je vous dise ce que j'en pense ! = Vol vu verim te i dez vo wa i men ov da ? - Citation :
- 6 Mais pavàr tiyn hoψeve = pendant deux heures. Cette nuance est très utile ! Permet une nuance entre "elle a appris l'uropi en deux mois" (performante, la donzelle !) et "elle a appris l'uropi pendant deux mois" (pas très persévérante, la donzelle !).
1) Ce lerì Uropi tra du mone 2) Ce lerì Uropi trawàn du mone - Citation :
- Vàl, chez moi, qu'on, ne confondra pas avec val (mur, pris, là aussi, de l'anglais : wall), on peut aller très loin, comme ça, avec les "paronymes" entre l'uropi et l'aneuvien. En aneuvien, varde (-a, -éa), ça signifie "valoir".
En Uropi: Val = val, vallée wal = rempart (ang wall, lat vallum) vard (pl. varde) = mur intérieur, paroi valto = valoir mavri = mur > mavrivo = mûrir, mavrizo = faire murir, d'où mavrivad, mavrizad = maturation (passive, active) | |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 Mer 15 Fév - 20:23 | |
| Zis u map Europu ki de nome landis in Uropi Sur d'autres fils il y a toute une discussion pour savoir s'il est préférable de dire Nar Bor, traduction de Crna Gora (Montagne Noire) pour le Monténégro ou Montenegra (qui veut dire aussi montagne noire, mais en ancien vénitien) Ka men vu ov da ?Qu'en pensez-vous ? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 2 | |
| |
| | | | Uropi : réformes et vocabulaire 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |