| Espéranto 1 | |
|
+13Kotave Romuald sansaccent Leo PatrikGC Olivier Simon Vilko Anoev Greenheart Khajidu Lal Behi Nemszev Ziecken 17 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 12:44 | |
| Zamenhof a utilisé ces drôles de lettres pour que les mots une fois écrits restent familiers à un grand nombre de locuteurs. ĝardeno > garden, Garten, giardino, jardin - Citation :
C = TS C^= TX [tsh] G^= DJ [dzh] H^= HH [kh] > K (koruso, ekoo...) J = Y [j] J^ = J [zh] S^= X [sh] Ù = W Ces propositions ne sont pas forcément plus "phonétiques": C, C^, G^ peuvent être considérées comme des consonnes à part entière, affriquées. Il n'y a donc pas besoin d'utiliser deux consonnes distinctes qui rendent les mots plus longs. H^ pour [x] n'est d'ailleurs pas plus phonétique que HH. Idem pour J^ et J. J et S^ sont plus phonétiques (c'est à dire proche des signes API) que Y et X. La seule lettre un peu plus phonétique, c'est le W, mais si l'on se retrouve avec pleins de W dans un texte, ce n'est pas joli joli. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 13:35 | |
| Franchement, combien de langues dans le monde font la distinction entre:
S et Z
S et SH
Z et ZH
ZH et SH
DZ et DZH
S et TS
SH et TSH
TS et TSH
ZH et DZH
ZH, SH et KH
ZH et Y
DZH et Y
etc... et en plus en les combinant avec d'autres consonnes ?
En Russe, au moins, les consonnes se transforment au contact d'autres consonnes pour faciliter la prononciation...
Et pourquoi reconnaître dans "ghardeno" les mots jardin, garden... si en breton on dit "liorz" et en russe "sad" ?
Avant de parler pour les autres, les espérantistes devraient nous dire plutôt comment réagit le néophite devant un texte en espéranto...
Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 15 Nov 2011 - 13:46, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 13:44 | |
| Personne n'a dit que l'espéranto procédait d'une analyse phonétique sérieuse. Mais son écriture n'en reste pas moins phonologique. Les propositions visant à remplacer C par TS et ainsi de suite visent davantage à éliminer les accents circonflexes qu'à corriger un soi-disant manque de phonologie. Si tu veux quelque chose de plus songé au plan phonologique, va plutôt du côté de la LdP ou même du lojban. Ou ressusciter ce fil. |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 13:48 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Franchement, combien de langues dans le monde font la distinction entre:
(...) etc... et en plus en les combinant avec d'autres consonnes ? Là on ne parle plus de la graphie de l'espéranto, mais oui je suis tout à fait d'accord. - Citation :
- Et pourquoi reconnaître dans "ghardeno" les mots jardin, garden... si en breton on dit "liorz" et en russe "sad" ?
Je ne pense pas que Zamenhof se soit intéressé au breton, mais c'est vrai que le russe et les langues slaves n'ont pas ce mot... Enfin, je pense qu'il voulait privilégier les langues romanes et germaniques connues. Il évoluait dans un univers tsariste assez répressif, je ne crois pas qu'il ait été un grand fan de la langue russe. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 13:50 | |
| - Nemszev a écrit:
- Il évoluait dans un univers tsariste assez répressif, je ne crois pas qu'il ait été un grand fan de la langue russe.
Au contraire. Enfant, il rêvait d'être un poète russe (jusqu'à ce qu'il se rende compte que, pour les Russes, il ne serait jamais qu'un poète juif). Après tout, le russe était sa langue maternelle principale, si j'ose dire. Et son père était fonctionnaire. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 13:52 | |
| - Silvano a écrit:
- (...)
Si tu veux quelque chose de plus songé au plan phonologique, va plutôt du côté de la LdP ou même du lojban. Ou ressusciter ce fil. Inutile. Même si une LAI parfaite apparaissait soudain, celle-ci n'interresserait personne... à commencer per les défenseurs des LAI existantes... La communication mondiale passe par les langues naturelles et leur simplification par la pratique de masse... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 13:57 | |
| - Nemszev a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Franchement, combien de langues dans le monde font la distinction entre:
(...) etc... et en plus en les combinant avec d'autres consonnes ? Là on ne parle plus de la graphie de l'espéranto, mais oui je suis tout à fait d'accord.
- Citation :
- Et pourquoi reconnaître dans "ghardeno" les mots jardin, garden... si en breton on dit "liorz" et en russe "sad" ?
Je ne pense pas que Zamenhof se soit intéressé au breton, mais c'est vrai que le russe et les langues slaves n'ont pas ce mot... Enfin, je pense qu'il voulait privilégier les langues romanes et germaniques connues. Il évoluait dans un univers tsariste assez répressif, je ne crois pas qu'il ait été un grand fan de la langue russe. J'ai lu quelque part que sa famille aurait été d'origine espagnole... (zamen-hof < samen < ximenez / jimenez ?)... Il aurait en quelque sorte essayé inconsciemment de reproduire l'espagnol (esperanto / esperando, etc...)
Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 15 Nov 2011 - 13:58, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 13:58 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 7:14, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 14:01 | |
| - Silvano a écrit:
- Nemszev a écrit:
- Il évoluait dans un univers tsariste assez répressif, je ne crois pas qu'il ait été un grand fan de la langue russe.
Au contraire. Enfant, il rêvait d'être un poète russe (jusqu'à ce qu'il se rende compte que, pour les Russes, il ne serait jamais qu'un poète juif). Après tout, le russe était sa langue maternelle principale, si j'ose dire. Et son père était fonctionnaire. Il y a beaucoup de la syntaxe russe en espéranto, par ex. dans des tournures comme: "la jam esperantighintaj homoj"... Pour ma part, je suis persuadé que le russe deviendra le latin de futur, mais ça peut prendre plusieurs siècles... |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 14:12 | |
| Samenhof est un hameau de la région de Francfort. Les aschkénazes sont originaires de cette région, le yiddish étant un dialecte rhénan. En témoignent les patronymes "Worms/Garmaise", "Minz" = Mayence, "Shapiro" = Spire, "Dreyfus" = "Trèves" (?)... Mais leurs ancêtres venaient souvent du nord de la Gaule, voire de plus loin, d'où les mots romans du yiddish, et quelques noms :
Bendit = esp. Bendito Toltze = "dolce" Fayvish = vivus Schneyer = senior antshpoyzen = épouser leyenen = lire oren = prier Bunem = bonhomme dertornen = répéter ("tornare") loml = lame(lle) memerbukh = livre mémorial prayen = inviter piltsl = demoiselle de service ("pucelle") prisant = cadeau Yentel = Gentile Dzhoye = Joie Shprintze = Espérance plankhenen = plangere....
J'en ai repris pas mal pour le Sambahsa. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 14:16 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 7:15, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 14:27 | |
| Ça peut même apporter un plus: l'exotisme. Je crois que beaucoup d'espérantistes éprouvent une certaine jouissance à parler à moindre frais une langue que personne ne comprend... Mais pour le dépaysement, je préfére le volapük. Les trémas sur les voyelles sont infiniment plus jolis que les acents circonflexe sur les consonnes... D'ailleurs, le volapük est la véritable langue universelle. Son échec préfigure l'échec des langues construites en général... J'estime que le Vp est beaucoup plus esthétique et attachant que l'Eo... Pourquoi Zamenhof n'a-t-il pas adopté cette langue au lieu d'en créer une nouvelle ?... (Une attitude quelque peu suspecte...) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 14:46 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Pourquoi Zamenhof n'a-t-il pas adopté cette langue au lieu d'en créer une nouvelle ?... (Une attitude quelque peu suspecte...)
Il n'aurait entendu parler du volapük qu'en 1885, je crois. Son projet était alors presque au point. Et il n'a certainement forcé les membres du club de Nuremberg à passer du volapük à l'espéranto. Ces gens devaient avoir une opinion différente de la tienne sur les mérites respectifs de ces deux langues. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 15:05 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Pourquoi Zamenhof n'a-t-il pas adopté cette langue au lieu d'en créer une nouvelle ?... (Une attitude quelque peu suspecte...)
Il n'aurait entendu parler du volapük qu'en 1885, je crois. Son projet était alors presque au point.
Et il n'a certainement forcé les membres du club de Nuremberg à passer du volapük à l'espéranto. Ces gens devaient avoir une opinion différente de la tienne sur les mérites respectifs de ces deux langues. Et je prends acte de leur erreur... En 1885, il était encore assez tôt pour laisser tomber... En tout cas, l'histoire du volapük ressemble à celle de Carthage: écrite par les "vainqueurs"... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 15:11 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- En tout cas, l'histoire du volapük ressemble à celle de Carthage: écrite par les "vainqueurs"...
Qu'est-ce que tu veux? Ce qui aurait été écrit par les volapükistes, qui pourrait le lire? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 15:20 | |
| Mon scepticisme concernant les langues construites ne vaut que pour notre époque. Il n'est pas impossible qu'à l'avenir, dans des circonstances plus favorables (échec patent de l'anglais...), quelqu'un aille repêcher une LAI qui finisse par être adoptée officiellement par la communauté internationale... Ce sera alors interessant de voir laquelle... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 15:28 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Mon scepticisme concernant les langues construites ne vaut que pour notre époque. Il n'est pas impossible qu'à l'avenir, dans des circonstances plus favorables (échec patent de l'anglais...), quelqu'un aille repêcher une LAI qui finisse par être adoptée officiellement par la communauté internationale... Ce sera alors intéressant de voir laquelle...
Dans Le Monde du fleuve, par exemple, ça a été une forme d'espéranto, mais simplifié (je me demande bien comment, m'enfin!). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 15:29 | |
| - Nemszev a écrit:
- Je ne pense pas que Zamenhof se soit intéressé au breton (...)
Bien sûr que non! (car alors il n'y aurait jamais eu d'espéranto...) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 15:31 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Mon scepticisme concernant les langues construites ne vaut que pour notre époque. Il n'est pas impossible qu'à l'avenir, dans des circonstances plus favorables (échec patent de l'anglais...), quelqu'un aille repêcher une LAI qui finisse par être adoptée officiellement par la communauté internationale... Ce sera alors intéressant de voir laquelle...
Dans Le Monde du fleuve, par exemple, ça a été une forme d'espéranto, mais simplifié (je me demande bien comment, m'enfin!). "Es tre fasil simpli la ling esperanto" Je constate que tu te demandes "comment" et pas "pourquoi"... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 15:44 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Nemszev a écrit:
- Je ne pense pas que Zamenhof se soit intéressé au breton (...)
Bien sûr que non! (car alors il n'y aurait jamais eu d'espéranto...) Ah? | |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 16:31 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- De l'avis même d'un illustre prof de breton et militant culturel, également espérantiste: le breton est beaucoup plus facile que l'espéranto...
Et pourquoi pas le yiddisch pendant qu'on y est? |
|
| |
Vilko
Messages : 3564 Date d'inscription : 09/07/2008 Localisation : Neuf-trois
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 17:13 | |
| - Silvano a écrit:
- Et pourquoi pas le yiddisch pendant qu'on y est?
Le yiddisch est assez facile par rapport à l'allemand, on dirait un créole de l'allemand : grammaire simplifiée, phonologie simplifiée, surtout au niveau des voyelles... Quelques irrégularités morphologiques, toutefois, par exemple les pluriels hébreux : ganef (voleur), au pluriel ganovim... Le problème, c'est que ce n'est pas une langue neutre. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Mar 15 Nov 2011 - 18:08 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 7:15, édité 1 fois |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Espéranto 1 | |
| |
|
| |
| Espéranto 1 | |
|