L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-55%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
49.99 € 109.99 €
Voir le deal

 

 Aneuvien

Aller en bas 
+21
Napishtim
Balchan-Clic
Bedal
Sájd Kuaq
Doj-pater
Ice-Kagen
Emanuelo
Aquila Ex Machina
Mardikhouran
SATIGNAC
Setodest
Kotave
Djino
bororo
Grufidh
Leo
Vilko
Ziecken
Nemszev
Lal Behi
Anoev
25 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 26 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyVen 28 Sep 2012 - 20:04

Vilko a écrit:
Surtout pour ceux qui ont l'esprit mal placé ! Very Happy

L'aneuvien étant une langue assez explicite dans l'ensemble, laak nox signifierait ici "dur" dans le sens de "pénible" :
-soit de travail harassant et dévalorisant
-soit d'insomnie dues à toutes sortes de douleurs (migraines, maux d'estomac et j'en passe)
-soit truffée de cauchemars dont l'abomination irait crescendo.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyJeu 11 Oct 2012 - 16:28

Le Tiroir a perdu plus de 20 ko d'un coup ! Les définitions et commentaires sont parties dans les pages des lettres ou sections respectives. Il n'en reste que quelques unes, en nombre trop faible pour justifier une remise à jour significative, ainsi que les commentaires des mots en E et en M. Raison, ces deux pages doivent être éclatées en plusieurs morceaux, leur poids en octets dépassant les 30 kilos. Quelques menus changement dans certains mots, mais rien de radical !

Au niveau des conjugaisons, l'aneuvien est plus proche de l'anglais qu'il n'y paraît, même si des différences paraissent ça et là :

  • Formes progressives : existent en aneuvien (inspiré de l'anglais, avec le participe présent) mais alors que l'anglais les conjugue à tous les temps (y compris le present perfect, lequel était plutôt être considéré comme un présent... accompli), l'aneuvien le limite au présent et à l'imparfait (ce dernier pouvant vraiment passer pour un calque : Eg ere lektun = I was reading = j'étais en train de lire).

  • Particules : Utilisées aussi bien pour le futur de l'indicatif que pour le présent du conditionnel. Les différences étant
    La dualité en anglais : shall/will & should/would vs la forme unique en aneuvien : mir & kjas
    Le mode du verbe qui suit : à l'infinitif en anglais, à l'indicatif, au subjonctif ou au participe en aneuvien.

  • L'impératif à toutes les personnes. Même si la conjugaison n'est pas la même, le fait est là : l'impératif se conjugue aussi bien à la troisième personne qu'à la première.
    Er pùzete = let us go = partons.
    Omnar dem pùzete = let all them get out = qu'ils s'en aillent tous.

  • La dualité de sens pour "pouvoir", traduite respectivement par can & may en anglais et par pòten et kàn en aneuvien ; ces verbes étant suivis, dans les deux langues, de verbes à l'infinitif :
    Ka kàn vedja ase = She may have seen them = elle peut les avoir vus.
    Différence, cependant : les deux verbes aneuviens sont tout ce qu'y a de plus réguliers et la seule défection concerne l'absence d'impératif (incongru pour de tels verbes).


En cherchant bien, on pourrait trouver d'autres similitudes (la première langue étrangère que j'appris à l'école fut l'anglais, puis le latin) preuve s'il en est qu'il y a toujours uyne influence de l'acquis lorsqu'on crée sa première langue ; après, c'est autre chose : on essaie de sortir des sentiers battus, c'est un peu mon cas pour le ŧhub.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Quelques changements lexicaux nécessaires...   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyJeu 1 Nov 2012 - 18:31

... occasionnés par une question que j'avais formulé à Clic sur un sujet complètement différent (la préposition "de").

J'ai le mot bynòψak, venant de nulle part, qui signifie "immeuble".

À côté de ça, j'ai gektore (-a, -éa) qui signifie "construire", homophone de gektor (-a, -òra) qui signifie "monter".

Mon idée, là voici : je garde les deux formes possibles du verbe ayant le radical gektor- pour "monter" (mécanique, électronique, joaillerie etc) et j'utilise, pour "construire", le nouveau verbe bynòpes (-ψa, -ésa). Mais ça ne s'arrête pas là. Parce qu'il va falloir que je pense aux antonymes, à savoir "démolition" et "démontage". Pour le démontage, j'ai ce qu'il faut, puisque j'ai dysgèktordat (avec dysgèktor (-a, -òra) pour le verbe).

Par contre, "démolir" et "déconstruire" méritent que j'm'y attarde un peu : le premier, je l'ai ; le deuxième, je ne l'ai pas. On va commencer par celui que je n'ai pas. Là, j'pense faire simple : un simple calque avec dys- comme préfixe et bynòp comme radical. Déconstruire étant démonter pièce par pièce une construction (bynòptyn). Quant à "démolir" on pense d'avantage à quelque chose de plus rapide, tout en restant méthodique (contrairement à "détruire"). Pour "démolir", j'avais rotkeg, l'anacyclique de gektor. Il est bien évident que ce mot ne convient plus (mais il restera encore quelque temps), et que c'est plutôt l'anacyclique du radical binòp qu'y faut qu'je prenne, à savoir pònyb-. Le O reste diacrité malgré sa présence en première syllabe pour qu'il garde son aperture : [ɔ]. Pour "démolition", j'ai donc pònybtyn et "démolir" peut donc se traduire pònybes (-sa, -ésa).

Ne me reste plus qu'à traiter le -sak de bynòψak. J'pense que ça va pas être le plus facile !!! Evil or Very Mad  Evil or Very Mad

Post scriptum. Tout compte fait, pour "construire", je garde gektore aux côtés de bynòpes, lorsqu'il s'agit d'autre chose que d'architecture (bynòψun àt nev skools = construisant la nouvelle école (bâtiment) mais gektorun nev kools = construisant la nouvelle École (changeant les structures de l'Institution scolaire)). De même, rotkeg pourrait subsister, au sens figuré : da rotkega ed raṅtaż en per ùt nor lokùtynev = il a démoli mon raisonnement par une seule phrase.


Dernière édition par Anoev le Mar 18 Oct 2022 - 23:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyLun 5 Nov 2012 - 23:53

Sab a écrit:
- Jontiko ervo va sid vilundeyed. Tano va jinafa ita jekuyur = De nombreuses armes jonchaient le sol. L'une d'entre elles attira mon regard.
(...)
- Aje suolasikiji ! Va ari lomantafi deal ! = Ah mince, ce tournevis ne va pas ! Passe-m'en un (autre) plus large !

ou, si je spécifie bat (celui-ci, le premier de deux) :
- Aje bati suolasikiji ! Va bani lomantafi deal ! = Ah mince, ce tournevis ne va pas ! Passe-moi l'autre qui est plus large

Ça donnerait, respectivement en aneuvien :

Numbarone areme ere strove à krændes. Ùt ane adfèrnă ed lœx.
Kjàt! Æt srovrocat kolve nep! Gĕfet ni es næler alis.
Kjàt! Æt srovrocat kolve nep! Gĕfet ni es àt alis qua • næler.


Leo a écrit:
Comme tu disais il faudrait vraiment cesser d'appeler tel et tan des articles, déjà que le concept d'article est plutot vide.
Ô ! Ironie ! Il s'avère que le mot aneuvien tan signifie en français "tel" ! Surprised

Tan qua ere aates hiddun çem hid = Tel est pris qui croyait prendre (tel qui espérait prendre est pris).




Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyMar 25 Déc 2012 - 23:36

Le TPE avance... péniblement, mais il avance.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyMar 25 Déc 2012 - 23:55

Anoev a écrit:
Le TPE avance... péniblement, mais il avance.

C'est quoi le TPE ? Pour moi c'est Travaux personnels encadré ; mais c'est une déformation professionnelle.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: De la Suède à l'Aneuf   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyMer 26 Déc 2012 - 9:09

Clic a écrit:
C'est quoi le TPE ? Pour moi c'est Travaux personnels encadrés ; mais c'est une déformation professionnelle.

Tableau périodique des éléments. J'ai d'j'à mis les éléments sous forme de liste dans Idéopédia. Quelques petites modifs d'orthographe sont à l'étude, comme Ytèrbum au lieu de Ytterbum bour l'ytterbium. À ne pas confondre (comme ça m'est arrivé y a un temps) avec l'yttrium. Les deux noms sont issus du même lieu : Ytterby*(S) pas loin de Stockholm, que j'avais confondu avec un autre Ytterby, en Suède également, mais en Bohuslän (entre Göteborg et Udevalla, sur la carte entre Kungälv et Säve).

Y a des fois, la chimie et la géographie nous laissent de ces surprises !


*C'est fou c'qu'on peut trouver à Ytterby !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptySam 5 Jan 2013 - 23:48

Vilko a écrit:
La grammaire aneuvienne est assez complète et claire pour comprendre la langue, et, à condition de bien la maîtriser, écrire l'aneuvien de façon correcte. Que demander de plus ?

Smile Razz Cool Merci de compliment. Cependant, j'ai toujours une impression de "pas fini", notamment lorsque je dois traduire certaines expressions : "s'en donner à cœur joie" et autres "finesses" du genre. La grammaire aneuvienne est toutefois, dans l'ensemble, plus "stable" que son vocabulaire. Des fois, l'un influe sur l'autre, comme la multiplication de verbes en -es aux côtés de leur équivalent en -en. Le prochain en cours de mise au point : kœgen (démarche inverse : kœges existait déjà).

Àt zhigo kœgna = le gigot a cuit
Àt zhigo cem kœgsa = le gigot est cuit (même temps grammatical en aneuvien : s'il est cuit, c'est qu'il a cuit !)*.

Autrre interaction grammaire (là, c'est le nombre qui est touché)-vocabulaire pour un mot en cours de réfection, le mot pœngring (bracelet), pour lequel on a le (futur) duel pœngringge (menottes : une paire). L'ancien mot (pœngringe) serait, en fait, simplement le pluriel de pœngring (bracelet), que j'avais oublié d'mett'dans l'dico ! étourdi que j'suis ! DES PAIRES de menottes se disant par conséquent pœngringger. Avec les déclinaisons, ça donnerait :


bracelet paire de menottesbracelets paires de menottes
N pœngringpœngringgepœngringepœngringger
A pœngringespœngringgespœngringesepœngringgese
G pœngringenpœngringgenpœngringenepœngringgene
C pœngringevpœngringgevpœngringevepœngringgeve
'videmment, les pages concernées devraient êtres mises à jour. Seulement, contrairement à "lunette, jumelle" & "ciseau", la traduction françaises française ne sera pas la même, sauf dans : "Ils lui ont passé les bracelets" (dans une fiction policière) : ar gĕfar àt° pœngringges ni das.

Dernière hésitation, quand même : je garde l'ancienne orthographe... ou j'déménage l'accent tonique (pungríng(g)e) ?

Du coup, comme je vais toucher à la page des B, j'en profiterai pour mettre pradhring = brassard.

*Kœgen (au sens ergatif, donc) devrait pouvoir se passer de çem.
°Le plus délicat, ce sera le choix de l'article défini... devinez un peu pourquoi !


Dernière édition par Anoev le Dim 31 Juil 2016 - 8:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Vilko

Vilko


Messages : 3564
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyDim 6 Jan 2013 - 11:23

Anoev a écrit:
j'ai toujours une impression de "pas fini", notamment lorsque je dois traduire certaines expressions : "s'en donner à cœur joie" et autres "finesses" du genre.
Ce genre d'expression n'est-il plutôt pas du ressort du dictionnaire ?
Revenir en haut Aller en bas
http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyDim 6 Jan 2013 - 13:34

Vilko a écrit:
Ce genre d'expression n'est-il plutôt pas du ressort du dictionnaire ?

C'est vrai, c'est plus lexical que grammatical, mais la grammaire doit pouvoir suivre : d'où, d'une langue à l'autre, les expressions s'adaptent.

Par exemple, si on décortique "il fait du vent", on peut vite se rendre compte que, malgré l'apparence, c'est assez différent de "il fait du pain"... encore que...

Fiynen dor devèr sàrdaw = il fait du vent depuis hier ("du vent fait depuis hier" : phrase changée à la traduction)
Da dor fiynen kœm sed gazetev = il fait du vent avec son journal (il fait du vent (partitif) avec son journal (instrumental (en agitant son journal) : circonstanciel ; là, on a par contre droit au mot-à-mot).

Pas toujours calquer depuis sa langue maternelle, c'est vrai ; mais quand celui-ci est utile, pourquoi s'en priver !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: À propos d'dico   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyMer 16 Jan 2013 - 23:42

Mon dico a dépassé 11 000 mots aneuviens (malgré quelques homonymes qui doivent trainer par-ci par-là). Ce qui est quand même appréciable (j'ai de bonnes chaussures).

Malheureusement, les entrées francophones patinent encore à moins de 9700 mots et j'ai encore de jolis trous (je m'en rends compte en participant au fil des batailles lexicales, lequel me rend d'immenses services : merci lsd).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyJeu 17 Jan 2013 - 17:10

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 8:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyJeu 17 Jan 2013 - 17:31

lsd a écrit:
N'hésite pas à faire des tas de propositions pour tenter les autres d'en bénéficier... silent

Ben, j'en ai proposé deux récemment, qui n'ont pas eu d'écho. J'attends les réponses et deux ou trois proposition, et quand ce sera mon tour, j'en avancerai une. Au fait, pour "piétiner", jai trouvé pas moins de quatre versions possibles.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyJeu 17 Jan 2013 - 17:34

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 8:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyJeu 17 Jan 2013 - 19:07

lsd a écrit:
Multiplions les chemins pour que chacun arrive jusqu'à Rome Arrow

J'passe par Nakol ; Depuis Ivry, ça fait un drôle de détour !

Bon, j'ai un problème avec les (très) grands nombres (≥1036). Jusqu'à cette limite, ça va encore, j'utilise une échelle ultra-courte (à 103 depuis le millier, contrairement à l'échelle internationale : 106 depuis le million et l'échelle US : 103 depuis le million).

Mêmes si certains nombres sont étroitement paronymes, il ne sont pas homophones, et c'est ce qui compte en premier lieu, ainsi,
12 000 = dektinœsaṅd
10 000 000 = dek tinsaṅde.

Le système est basé sur ce principe : 103*x = x-saṅd.

Tœsaṅd, tinsaṅd, tersaṅd, quacaṅd, pencaṅd, segsaṅd, heψaṅd, oxaṅd, novsaṅd & dexaṅd (j'ai même censaṅd, mais vais-je le garder en regard à ce qui suit ?). Pour 1033, ça pourrait encore aller : dèkucaṅd ; mais à pertir de 1036, rien ne va plus !!! si je countinue sur ma lancée :
1036 = dektinsaṅd : c'est p'têt en un seul mot, mais ça se prononce comme 107 (ci d'ssus) !

Pour l'instant, j'm'en sors avec fæte dek exponun..., mais avouez que c'est pas l'idéal.

Jusque là, mon idée serait de garder le système jusqu'à < dexaṅd* et de trouver un nouveau mot (y compris à-priori) que je pourrais multiplier par 1000 ; 1000 000 etc. Là, j'serais tranquille jusqu'à des nombres assez importants et j'aurais le temps de voir venir !

Je publierai ma trouvaille dans un fil dédié aux nombres.


*J'aurais bien ælsaṅdd, tolsaṅd teregsaṅd korregsaṅd & pengsaṅd, mais ceux-là, je préfère les garder pour des grands nombres hexadécimaux, avec dogsaṅd.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Comment faire simple et précis à la fois   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptySam 26 Jan 2013 - 9:03

Ces deux objectifs semblent si contradictoires ! C'est pourtant ce que j'essaie de faire avec l'aneuvien.

Avec des fois des compromis.

J'essaie autant que possible d'avoir une langue qui ait l'air naturelle, sans (trop, du moins) avoir les défauts de celles-ci ; tout en ayant la maîtrise des nuances (sans pour autant tomber dans un schématisme outré).

Bref, essayer de me retrouver à mi-chemin entre le français (ou autre langues truffées d'exceptions et d'imprécisions, mais cependant exploitables dans la vie d'tous les jours) et une langue comme le lojban (hyperschématique et hyperprécise, certes, mais plutôt peu facile à manier en situation).

Avoir à la fois les avantages de l'une et de l'autre sans les inconvénients est rigoureusement impossible, c'est comme si, en photo numérique, on voudrait avoir (sans faire de parallèle, hein !) un appareil à grand capteur dans l'encombrement d'un compact.

Certains aspects du kotava me séduisent (mots de départ neutres, utilisation très limités des genres -ye & ya en kotava, -d(ak) & -k(ad) en aneuvien°), certains aspects du volapük me séduisent aussi (déclinaison à 4 cas, présence du subjonctif permettant des nuances étendues de discours (le kotava faisant appel à d'autres procédés : les modalités)). Je me situe les deux, et bien d'autres encore (mots aneuviens ressemblant aux mots uropi, par exemple). Des calques ? des plagiats ? des copies ? Je ne pense pas : soit des coïncidences (certains aspects de l'aneuvien existaient alors que j'ignorais jusqu'à l'existence du kotava), soit des hommages (je ne prétends pas avoir la primeur d'une règle). Et puis, quelques manips originales (du moins je pense, comme les anacycliques, les ambigrammes, directs ou indirects*).

Je me rends compte toutefois d'une chose : la réalisation d'une persolangue, c'est sans arrêt des recherches et des manipulations. On n'en a jamais fini (heureusement ! sinon, ce serait une langue morte... comme le concepteur !).


°Sauf qu'en aneuvien, c'est pas systématique (raison du "naturalisme", peut-être) : paap (pape) est masculin, tomod & merkad (tomate & marché) sont neutres, madh (mère) est féminin.
*Ces derniers faisant appel à des systèmes d'écritures proches (vadora) ou éloignés : à-priori (akrig) où à-postériori (adnébou), mais issu d'un système à-priori (nébou).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptySam 26 Jan 2013 - 9:51

Anoev a écrit:
Ces deux objectifs semblent si contradictoires ! C'est pourtant ce que j'essaie de faire avec l'aneuvien.
J'ai le sentiment que c'est par les traductions en grand, en nombre et en diversité, que l'on doit pouvoir appréhender réellement au plus près de l'équilibre et de la réussite "technique" d'une langue construite.

De mon expérience du Kotava, depuis maintenant neuf ans, et à avoir beaucoup traduit et à continuer à le faire, avec de plus en plus de plaisir (et j'espère de maîtrise), j'en suis persuadée. Ce qui m'apparait le plus fondamental, mais sûrement le plus difficile à imaginer dès le départ, c'est la notion de cohérence interne et les "dosages".

Un exemple pour moi très symbolique de cela, c'est celui des adjectifs. Au vu du dictionnaire brut, ou de listes lexicales, on voit que tous se terminent en "-"f" (et à 95% en "-af"). La réaction première, c'est : "ouh là là ! c'est monotone et répétitif, ça ne doit pas être terrible à entendre !" Eh bien, du fait de la règle de la référence euphonique (qui fait ajouter des voyelles finales euphoniques, comme des accords, aux adjectifs et déterminatifs plus généralement), cela édulcore complètement cette idée préconçue et le résultat réel est assez époustouflant d'équilibre et de variété, tout en restant parfaitement limpide au point de vue morphologique.
Inversement, en découvrant cette règle de la référence euphonique, au départ beaucoup de débutants ou de curieux ont un recul, se disant : "B... c'est quoi ces accords à la noix ! Pourquoi cette complication, et pas une invariabilité simple et complète ? Ce serait pourtant plus simple. Une lubie d'artiste !" Mais ceux qui ne se laissent pas bêtement rebuter arrivent très vite au constat que je dis ci-dessus. Cette règle est essentielle à l'équilibre global et la "liance" de l'ensemble. La supprimer, et alors c'est tout qui se retrouverait bancal et "moche".

Autre aspect dans la même veine : beaucoup, au départ, s'interrogent sur la question de la variabilité personnelle des verbes (les terminaisons différentes à chaque personne), ne comprenant pas pourquoi ne pas se contenter d'un seul paradigme invariable. Mais là encore, au travers de l'expérience de la pratique, je peux affirmer que cela introduit une variabilité sonore (et visuelle) très agréable et apporte du relief. Des terminaisons (à une consonne distinctive finale) se révèlent beaucoup moins monotones que les réitérations systématiques des mêmes pronoms (surtout quand ils ont une forme assez proche les uns des autres).

Pour terminer, je pense de plus en plus profondément que, dans ce domaine des langues construites, seules des langues créées ex nihilo pour reprendre la formule de lsd sont capables de révéler une véritable cohérence globale et un équilibre interne savoureux. Cela sur le plan technique, car sur la question de leur "recevabilité" à jouer un rôle de LAI, c'est un autre débat.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptySam 26 Jan 2013 - 10:35

Sab a écrit:
Inversement, en découvrant cette règle de la référence euphonique, au départ beaucoup de débutants ou de curieux ont un recul, se disant : "B... c'est quoi ces accords à la noix ! Pourquoi cette complication, et pas une invariabilité simple et complète ? Ce serait pourtant plus simple. Une lubie d'artiste !" Mais ceux qui ne se laissent pas bêtement rebuter arrivent très vite au constat que je dis ci-dessus. Cette règle est essentielle à l'équilibre global et la "liance" de l'ensemble. La supprimer, et alors c'est tout qui se retrouverait bancal et "moche".

Personnellement, je trouve que l'accord avec la dernière voyelle n'est pas plus ridicule qu'un autre et qu'il est, à mon sens tout aussi admissible qu'un accord en genre et/ou en nombre. Ce système, s'il pourrait sembler, à première vue moins "utile" grammaticalement, est certainement plus logique que "la maison et le jardin sont beaux"*. Question de sensibilité. Pour l'aneuvien j'ai choisi aut'chose, mais ça ne m'empêche pas d'apprécier les trouvailles des confrères & -sœurs.

Citation :
Autre aspect dans la même veine : beaucoup, au départ, s'interrogent sur la question de la variabilité personnelle des verbes (les terminaisons différentes à chaque personne), ne comprenant pas pourquoi ne pas se contenter d'un seul paradigme invariable.

Là aussi, même si j'ai opté un système à flexion réduite au nombre (j'ai eu, à un moment la tentation de mettre une conjugaison du style :

làjdenlàjdene
làjdenslàjdense
làjdenevlàjdeneve

mais j'ai reculé, trouvant la formule actuelle plus souple (surtout que je voulais garder le subjonctif (auquel je tiens) invariable, pour le distinguer (au moins au pluriel) de l'indicatif), ça ne m'empêche pas d'apprécier le système kotava & volapük. Le Komunleng a même les deux : on a le choix !

Citation :
Pour terminer, je pense de plus en plus profondément que, dans ce domaine des langues construites, seules des langues créées ex nihilo pour reprendre la formule de lsd sont capables de révéler une véritable cohérence globale et un équilibre interne savoureux. Cela sur le plan technique, car sur la question de leur "recevabilité" à jouer un rôle de LAI, c'est un autre débat.

Faut voir. Une langue totalement (ou presque : on fait l'impasse sur le système d'écriture) à-priori est un vrai travail de titan, je m'en rends compte. Je me rends compte aussi que des trois langues que j'ai concues (ŧhub : à-priori ; psolat : à-postériori ; aneuvien : mixte), c'est la dernière citée qui marche le mieux. L'à-postériori et l'à-priori sont deux extrêmes : soit il faut se conformer à des règles de départ et ne pas trop s'en éloigner (pour le lexique, ça peut être confortable, pour la grammaire, beaucoup moins), soit il faut y tourner complètement le dos et ne rien prendre du tout, même la plus petite racine (raison pour laquelle le dico ŧhub patine lamentablement). Je m'en suis vraiment rendu compte, la solution la plus simple (et que je conseille d'ailleurs aux débutants), c'est la langue mixte.

*À ce titre, comment le kotava s'en sort-il lorsqu'on doit accorder un adjectif qualificatif avec deux noms n'ayant pas la même dernière voyelle (je n'ai pas d'exemple sous les yeux, puisque, ma phrase francophone "la maison et le jardin sont beaux" ne convient pas. Mona is matela tid listafa : deux noms avec une même terminaison : -a ; c'est pareil pour la rue : nuda) ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptySam 26 Jan 2013 - 21:57

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 8:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptySam 26 Jan 2013 - 22:42

Anoev a écrit:
*À ce titre, comment le kotava s'en sort-il lorsqu'on doit accorder un adjectif qualificatif avec deux noms n'ayant pas la même dernière voyelle (je n'ai pas d'exemple sous les yeux, puisque, ma phrase francophone "la maison et le jardin sont beaux" ne convient pas. Mona is matela tid listafa : deux noms avec une même terminaison : -a ; c'est pareil pour la rue : nuda) ?
On euphonise sur le dernier terme, le plus proche. Par ex.
- Soist is kuksa tid rodafa = le torrent et la rivière sont secs
- Kuksa is soist tid rodaf = la rivière et le torrent sont secs
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptySam 26 Jan 2013 - 22:59

Sab a écrit:
On euphonise sur le dernier terme, le plus proche. Par ex.
- Soist is kuksa tid rodafa = le torrent et la rivière sont secs
- Kuksa is soist tid rodaf = la rivière et le torrent sont secs

En ŧhub aussi ! C'est le terme le plus proche qui gère l'accord (les A.Q. ŧhubs sont déclinables, contrairement à leurs homologues aneuviens). Comme les terminaison sont les mêmes que pour les noms, ça pourrait passer pour une euphonie. Les terminaisons ne sont pas les mêmes pour les trois cas, mais au sujet, ça donne
*-O pour le genre naturel
*-_ pour le matériel
*-U pour l'abstrait.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptySam 26 Jan 2013 - 23:54

Sab a écrit:
On euphonise sur le dernier terme, le plus proche. Par ex.
- Soist is kuksa tid rodafa = le torrent et la rivière sont secs
- Kuksa is soist tid rodaf = la rivière et le torrent sont secs
Et le français appliquait jusqu'au XVIIIe siècle la règle de proximité.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyDim 27 Jan 2013 - 0:29

Silvano a écrit:
Et le français appliquait jusqu'au XVIIIe siècle la règle de proximité.

Règle à mon avis plus équitable que sur le genre non marqué (en l'occurence, le masculin). Par contre, je ne suivrais pas le singulier s'il y a plus d'un élément, sous peine d'ambigüité.

1« Je porte un pantalon et une chemise neuve » : seule la chemise est neuve.
2« Je porte un pantalon et une chemise neuves » : accord en genre sur le dernier terme, le nombre (pluriel) évoquant deux vêtements.
3« Je porte un pantalon et une chemise neufs » : système actuel, admis, mais peu euphonique.
4« Je porte une chemise et un pantalon neufs » : préférable au précédent.
5« Je porte une chemise et un pantalon neuf » : seul le pantalon est neuf.

En aneuvien, comme l'adjectif est intercalé entre l'article et le nom, le résultat est, bien sûr, différent :

Eg vær ùr nóv harléas ea legsàrges : analogue à 1
Eg vær ùr nóve harléas ea legsàrges : analogue à 2, 3 & 4
Eg vær ùr nóve legsàrges ea harléas : analogue à 2, 3 & 4
Eg vær ùr nóv legsàrges ea harléas : analogue à 5.

Revenir en haut Aller en bas
Vilko

Vilko


Messages : 3564
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyDim 27 Jan 2013 - 13:00

Anoev a écrit:
1« Je porte un pantalon et une chemise neuve » : seule la chemise est neuve.
2« Je porte un pantalon et une chemise neuves » : accord en genre sur le dernier terme, le nombre (pluriel) évoquant deux vêtements.
3« Je porte un pantalon et une chemise neufs » : système actuel, admis, mais peu euphonique.
4« Je porte une chemise et un pantalon neufs » : préférable au précédent.
5« Je porte une chemise et un pantalon neuf » : seul le pantalon est neuf.
Il ne faut pas oublier le rôle de la virgule :

1. Je porte un pantalon, et une chemise neuve.
2. Je porte un pantalon et une chemise neuves.
3. Je porte un pantalon et une chemise, neufs.
4. Je porte une chemise et un pantalon, neufs.
5. Je porte une chemise, et un pantalon neuf.

Pour être sûr d'être bien compris, il y a un truc : remplacer la virgule par un mot, comme "putain" ou "cher ami" :

"Je porte un pantalon, putain, et une chemise neuve."

Dans un milieu plus académique, on dira :

"Je porte un pantalon, cher ami, et une chemise neuve."

Astucieux, non ? Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Grammaire vestimentaire   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 EmptyDim 27 Jan 2013 - 13:50

Vilko a écrit:
Il ne faut pas oublier le rôle de la virgule :

1. Je porte un pantalon, et une chemise neuve.
2. Je porte un pantalon et une chemise neuves.
3. Je porte un pantalon et une chemise, neufs.
4. Je porte une chemise et un pantalon, neufs.
5. Je porte une chemise, et un pantalon neuf.

Certes, mais elle n'est pas forcément indispensable. En tout cas, en aneuvien, ça passerait pas, puisque dans ce cas, la virgule séparerait un nom de l'article qui s'y rapporte.



Vilko a écrit:
Pour être sûr d'être bien compris, il y a un truc : remplacer la virgule par un mot, comme "putain" ou "cher ami" :

"Je porte un pantalon, putain, et une chemise neuve."

Dans un milieu plus académique, on dira :

"Je porte un pantalon, cher ami, et une chemise neuve."

Astucieux, non ? Wink

... ou bien remplacer et par avec ou ajouter "puis" :

Je porte un pentalon avec une chemise neuve.
Je porte un pantalon et puis une chemise neuve.

En aneuvien : eg vær ùt legsàrges kœm ùt nóv harléas.

En somme si on compare avec les exemples (aneuviens) précédents, tout se passe comme si on avait (dans mon inter précédente, dans chaque phrase) UN syntagme portant deux noms, un adjectif (se rapportant au premier des deux noms, ou aux deux) et un article pluriel pour les deux noms. Les phrases
Eg vær ùr nóv harléas ea legsàrges
Eg vær ùr nóv legsàrges ea harléas

pouvant passer pour ambigües car s'il y a un article pour les deux noms (construction rare sinion inusitée en français), il n'y a d'adjectif que pour le premier. En fait, cette combine est à déconseiller et, si on veut faire plus concis que
eg vær ùt legsàrges kœm ùt nóv harléas, on peut toujours s'en sortir avec
eg vær ùt legsàrges ea ùt nóv harléas*.

On a, dans ces deux derniers cas, un point commun : chaque syntagme complément d'objet A SON PROPRE ARTICLE et l'A.Q. ne s'applique qu'à l'un d'eux. Ainsi, même si l'adjectif est au pluriel, dans une phrase comme
eg vær ùr nóve funtlàblese ea ùt legsàrges#
on a l'assurance que seules les chaussettes sont neuves.


*Pas vraiment plus concis, si on réfléchit bien, puisqu'on remplace une adposition par une conjonction ; mais c'est plus en harmonie avec
ær legsàrge ea harléas • nóve = ce pantalon et cette chemise sont neufs°

°Ou... neuves, selon qu'on remette au goût du jour une ancienne règle.
#Ainsi, eg vær ùr nóve funtlàblese ea legsàrges signifierait sans ambigüité : je porte des chaussettes et un pantalon neufs.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien   volap�klicin - Aneuvien - Page 12 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Aneuvien
Revenir en haut 
Page 12 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 11, 12, 13 ... 26 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Polysynthétique
» étymologies alambiquées dans vos idéolangues
» Aneuvien 2
» Elko Ídsálpan
» Politesse, déférence et autres respects

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques mixtes-
Sauter vers: