|
| Aneuvien | |
|
+21Napishtim Balchan-Clic Bedal Sájd Kuaq Doj-pater Ice-Kagen Emanuelo Aquila Ex Machina Mardikhouran SATIGNAC Setodest Kotave Djino bororo Grufidh Leo Vilko Ziecken Nemszev Lal Behi Anoev 25 participants | |
Auteur | Message |
---|
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 12 Oct 2016 - 21:40 | |
| Excellents ce petit imagier, et ces traductions en uropi et aneuvien. Il en faudrait plein d'autres en plein de langues. Et si possible en Creative Common de façon à pouvoir les diffuser largement.
Dernière édition par Sevetcyo le Mer 12 Oct 2016 - 23:57, édité 2 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 12 Oct 2016 - 21:46 | |
| - Anoev a écrit:
- J'fais confiance* à Dopa. Si son image est interdite, il la retirera, et par voie de conséquence, je retirerai la mienne.
En fait, ce que je demande, c'est si TU as le droit de modifier et de reproduire SON image. Ce genre de droit doit être clairement donné. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 12 Oct 2016 - 22:03 | |
| Y a eu un précédent, avec une autre image, avec des légendes uropies que j'avais traduites en aneuvien, et j'ai eu une appréciation positive de l'intéressé, c'est cette image.Et je m'demande quel jeu tu joues à la fin, avec tes questions sur le droit à l'image. Est-ce qu'on te demande des réponses précises sur ton avatar ? Odd te l'a demandé. Tu lui as répondu ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 12 Oct 2016 - 22:09 | |
| - Anoev a écrit:
- YEt je m'demande quel jeu tu joues à la fin, avec tes questions sur le droit à l'image. Est-ce qu'on te demande des réponses précises sur ton avatar ? Odd te l'a demandé. Tu lui as répondu ?
Oui. Ici même un peu plus haut. Je tiens aux droits d'auteur, c'est tout. C'est pourquoi je préfère les liens aux hébergement: on voit toujours d'où vient ce que je cite. En tout cas, je demanderais la permission avant de publier un truc venant de quelqu'un d'autre. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Jeu 13 Oct 2016 - 11:22 | |
| - Emanuelo a écrit:
- À titre de comparaison, en volapük, il y a deux types de prépositions : les prépositions originelles et les prépositions dérivées. Pour ces dernières, on ajoute -ü à la racine (qui est toujours un substantif en volapük ; donc on peut créer une préposition virtuellement à partir de chaque substantif).
Du coup, on peut avoir la même nuance qu'en arwelo : * Me eni en panuso : Stanob pö bodel ; * Me eni ev panuso : Stanob domü bodel (dom signifiant "maison").
On peut même aller plus loin (peut-être comme en arwelo, je ne sais pas) : stanob selidöpü bodel : je suis à la boulangerie (selidöp, la boutique, le magasin). Que l'on peut dire aussi stanob pö bodelöp (remarquez la symétrie entre pö, chez, et le suffixe -öp, équivalent du -ej- espéranto, désignant un lieu). Voire stanob bodelöpo (-o est la marque de l'adverbe).
Je crois que pour les créateurs de LAI, il y a beaucoup à apprendre du volapük, plus qu'on ne le pense généralement. De ses erreurs, certes, mais aussi de ses réussites. Je me suis pas mal inspité du volapük pour l'aneuvien. Pour ce qui est des relations entre les différentes natures de mots, et même d'affixes, y a ça en aneuvien, même si ça ne revêt pas un caractère systématique, naturalisme oblige (et encore, il oblige de moins en moins : quelques rares mots monobloc sont remplacés par des agglutination comprimées, à condition que celles-ci ne dépassent pas en syllabe le mot précédent, beeen entendu !). Par exemple, la préposition à priori ol, qui signifie "autour de", se retrouve non seulement comme préfixe, pour mots-calques, comme olfarmàki (parapharmacie), olqúd (nettement plus explicite que "paraphilie", qu'il traduit), mais aussi olmílesdak (mercenaire*). L'adjectif idem (même) donne le préfixe im-, comme imkàr pour "homogène". Par contre, "homonyme" se dit simelnám, de simel pour sembler : il semble le même nom, par son orthographe et/ou sa prononciation, mais ce n'est pas le même ! Des exemples comme ça, y en a pas mal, peut-être pas autant qu'en kotava, mais il y a eu tous les adverbes en it-, issus d'adpositions de lieu ou de temps plus ou moins à-postériori, comme itèn (dessus, au dessus), pris de en (sur) iċúb (dessous, en dessous), pris sur sub (sous). Ils ont été les premiers créés, puis ensuite sont venus : itáṅt = auparavant itpós = par la suite itaṅtek = en avant itpósek = en arrière... Un poil plus tard : - Emanuelo a écrit:
- En volapük, l'anacyclicité est rendue nécessaire par le fait que le suffixe doit nécessairement être VC...
En créant les anacycliques aneuvien, je me figurais même pas me rapprocher à ce point du volapük, dont j'avais déjà puisé ça et là quelques recettes (cf plus haut). Mais mes anacycliques portent davantage sur des radicaux ou des mots entiers que sur des affixes. * Encore que, État islamique° aidant, on peut trouver aussi des olmíleskad.° Nommé en Aneuf qàliftad bùnĕzen : califat du crime._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 14 Oct 2016 - 11:37 | |
| - Sevetcyo a écrit:
- Perso j'aurais traduit comme ceci :
- maga buko = livre magique - magoya buko = livre de magie (livre de sortilèges) Respectiv'ment : mazhig kneg kneg mazhikenLa syntaxe aneuvienne distingue les adjectifs épithètes des compléments de noms au génitif. Là, ça prête pas trop à conséquence, mais pour les adjectifs en - en (certains d'entre eux sont en cours de transformation en - on, mais pas tous, comme bùnĕzen, différent de bunĕzon), la syntaxe est essentielle. ùt bùnĕzon bovoara = un comportement criminel ùt bùnĕzen adòrt = une affaire criminelle ù plaṅch bùnĕzen = une scène de crime. - Olivier Simon a écrit:
- Trump dans l' "original", a utilisé le mot "pussy", terme qui a sa traduction exacte en français et qui aurait pu être "pyssic" en Sambahsa. Ceci dit, même dans l'esprit de Trump, je ne pense pas qu'il se décrivait en train de les "choper" sous la culotte. J'ai donc utilisé "ghabel" = "female crotch", qui est peut-être d'origine IE (en tout cas attesté dans deux branches) et présent dans le dico.
L'énormité trumpienne aurait été traduite en aneuvien en : kochun kase per gàtinevAussi vulv'gaire en aneuvien qu'en anglo-américain ou en français. Je n'en dirai pas plus. Le lendemain :Le verbe skrip ( skripta, skripa : écrire) va changer de subjonctif passé ; le changement ne va pas être fulgurant, puisqu'un simple -É- va être intercalé entre le radical actuel ( skrip) et la terminaison du parfait, -A : skripéa. La forme actuelle, pour simple qu'elle fût (plus simple que l'itif passé, qui ne change pas, et qui fait référence au supin du verbe inspirateur latin SCRIPTVM) avait l'inconvénient majeur de créer une confusion au pluriel entre
- l'indicatif présent, formé justement sur le radical du parfait itif : skript auquel est ajouté le -E du pluriel, à la place du -A du parfait (ou du Ă du prétérit) : er skripte = nous écrivons.
- l'impératif présent, basé sur le subjonctif passé, jusque là skripa, auquel on remplace le -A par un -T (tous les impératifs sans exceptions sont formés ainsi) et auquel on ajoute le -E du pluriel : er skripte = écrivons. L'impératif déduit de la nouvelle flexion du subjonctif serait donc er skripete = écrivons. L'impératif parfait s'en déduirait aussi avec cet exemple, avant et après transformation :
or skripta ed majàls aṅt hoψev dekok* or skripeta ed majàls aṅt hoψev dekok = ayez fini d'écrire votre courrier avant 18:00.
La rédaction d'Idéolexique avait même fait état d'un impératif "irrégulier" (devenu maintenant régulier) pour éviter la confusion. Mise à jour prochaine dans Idéopédia et Idéolexique. * Qui signifie également "vous avez fini d'écrire ..."._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 17 Oct 2016 - 20:57 | |
| - Bab a écrit:
- folibag = porte-documents
skolibag = cartable mandibag = sac à main Y m'en manque deux : porte-document (encore que skràld pourrait bien convenir). J'ai pas non plus "sac à main", mais là, si je crée le mot, je n'utiliserai ni hhir ni hænt ( hhirbárd, hentbárd). La plupart des femmes portent ce genre de sac, non pas en le tenant à la main (comme un cabas), mais bien plutôt en le tenant par l'avant-bras, laissant ainsi la deuxième main libre. Main'nant, me reste plus qu'à savoir comment. J'ai baard pour un sac, et pradhem pour "bras" (j'vais pas enfoncer l'clou avec aṅprádhem (avant-bras) pour une agglutination), je sais pas encore comment j'vais "scotcher" ces deux éléments ; peut-être pradhaard, va savoir... j'me donne un temps de réflexion. Top chrono. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 24 Oct 2016 - 14:28 | |
| - Djino a écrit:
- On devrait aussi traduire "dentiste" par vedkuruso (médecin de dents) pour la même raison.
Toshàrdu ou toskùrdu chez moi. Tosmedíkdu aurait été trop long. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 24 Oct 2016 - 17:15 | |
| - Anoev a écrit:
- Toshàrdu ou toskùrdu
Quelle distinction entre les deux? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 24 Oct 2016 - 17:41 | |
| En fait, toshkùrdu soigne les dents, bouche les caries, opère les détartrage et autres menues interventions. Pour toshàrdu, on a déjà affaire à des interventions plus lourdes, jusqu'à l'élaboration de dents artificielles, dentiers etc. Pour ce qui est des couronnes, bridges, c'est en principe toshàrdu (en fait, j'ai fait une erreur d'accent, c'est plutôt toshárdu), mais la frontière est poreuse : toshkùrdu est envisageable.
On peut voir également sylmedíkdu*, mais là, c'est plus "stomatologue" et ne soigne pas que les dents, mais aussi la langue, le palais, la luette... au delà, c'est le domaine de l'ORL.
*De sylm (bouche, dans son entier), et medíkdu = médecin. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 26 Oct 2016 - 16:23 | |
| - Silvano a écrit:
- Les termes scientifiques et techniques sont rarement dans les dicos grand public.
http://vortaro.net/#fera En v'là un que j'croyais avoir, et qui est aussi absent des mots d'Idéolexique que d'mon dico aneuvien d'Idéopédia, c'est "acier". J'vais pas trop m'fouler, puisque c'est steel que j'ai choisi. La prononciation, bien sûr est différente de celle de l'anglais (langue inspiratrice du pays où naquit la Révolution industrielle), à savoir /'çte:l/. Une aciérie étant, bien sûr stelfàkturL'acier inoxydable est rendu par l'agglutination eljoxteel, le X pouvant se prononcer soit [ks] soit [s], selon les aptitudes de chacun, l'apocope étant eljòx. On retrouve dans des agglutinations, les locutions utilisées ailleurs : stelízome = muscles d'acier stelnýrefe = nerfs d'acier pour exprimer un sens figurée, sinon ùt valin steelen = une paroi en acier. Dès que j'aurai le verbe "tremper", j'm'occuperai de l'acier trempé. On se méfiera de la paronymie avec stel (étoile). Le lendemainJ'ai remis à jour la page numbar, dans idéolexique : j'avais oublié le pronom. Effectiv'ment, numbar est à la fois
- le nom commun "nombre", et il se décline normalement : numbars, numbaren ... numbareve, et ce qui suit derrière, si ce n'est pas un verbe, est un nom ou un syntagme, qui est complément de celui-ci :
ùt numbar nyrebe faktùrene = un nombre de fausses factures.
- l'adjectif indéfini, toujours au pluriel, et accompagnant par conséquent, lui aussi, un nom au pluriel : numbar nyrebe faktùre = un nombre de fausses factures.
- le pronom qui en découle. En tant que pronom, il est évidemment déclinable, et comme il est lui aussi au pluriel, il se décline comme un nom qui aurait un -R comme désinence de pluriel, comme gòla (fleur), gòlar :
| numbar | /ˈnumbɐʁ/ | Acc. | numbase | /ˈnumbɐz/ | Gén. | numbane | /ˈnumbɐn/ | Circ. | numbave | /ˈnumbɐv/ |
Ce pronom peut évidemment avoir un complément, souvent un autre pronom :
Numbar inest kave ere lexhùne = plusieurs d'entre (parmi) elles étaient mineures.
. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 19 Nov 2018 - 11:29, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Exemples uropi représentés pour l'aneuvien Dim 30 Oct 2016 - 23:49 | |
| Je n'ai pas résisté à la tentation de présenter la version aneuvienne d'une partie de la leçon d'uropi présentée là-bas. Par contre, pour la page des primeurs, prévoir un délai. Ep o kogen ed frànkaż en? = Connais-tu ma sœur ? Æt • àt neràpdak ed profesorkaden en = C'est le fils de ma professeure Ar velle kov ùt nev hoos = Ils veulent acheter une nouvelle maison Mult dĕr dolívene stadev = Beaucoup de gens habitent en ville Eg vel faar Englaṅ des = Je veux aller en Angleterre Gevent àt bals nit zhùnkaż = Donne la balle à la fille ! Ep o poten exím à staż = Peux-tu me montrer la ville ? Ep or lokùt uropis = Parlez-vous Uropi ? Eg vedj nep as = Je ne le vois pas Da koma ad es = Il est venu vers moi Diktet ni ase komun dhepas = Dis-leur de venir tout de suite Ar aṁ b klime = Ils s'aiment (l'un, l'autre)Ar klàtakar dyn aṁ b = Ils ont couru l'un vers l'autre Daniψ mir dor as = Il le fera lui-même Eg vel vedj dasiψ = Je veux le voir en personne Ka hab nep kàpas; ka mir kov ùċ kràsdaw = Elle n'a pas de chapeau; elle en achètera un demain. La stĕ nepèr = On ne sait jamais Eg vel kov ùr staṁ pese; eg nuzhère ase ber ær epestese = Je veux acheter des timbres; j'en ai besoin pour ces lettres Parèn- ea neràpdur aṁ b intele nep sajp = Les parents et les enfants souvent ne se comprennent pas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 10 Mai 2017 - 23:09, édité 3 fois | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 31 Oct 2016 - 3:42 | |
| - Anoev a écrit:
- C'est ce que j'ai longtemps cru... mais avec de tels exemples, j'ai fini par être persuadé que les noms pouvaient aussi y avoir droit.
- Aneuvien a écrit:
- Da kòva ùt legsàrges ni ed neràpkaż. = Il a acheté un pantalon à sa fille (il l’a acheté pour elle).
Da kòva ùt fileċ ni ed bòfteduv. = Il a acheté un filet à son boucher (Le boucher le lui a vendu). Or rœdhit nit hœndes = faites attention au chien (prenez soin de lui) Or rœdhit nit hœndev = faites attention au chien (il est susceptible d'attaquer). Da eper kom kœm sed rœṅcentes. = Il vient toujours avec sa calculatrice. (il l'a sur lui, elle l'accompagne) Da ĕrek àr iljace, àr pinkece ea'r næltace kœm sed rœṅcentev. = Il trouve moyennes, variances et écarts-types avec sa calculatrice. (... au moyen de...) Je ne suis pas du tout d'accord avec toi, Anoev. La preuve, en mundezo : - lo je pravepi gambico por loa ido = il a acheté un pantalon pour sa fille. - lo je pravepi fileto da sanoyano = Il a acheté un filet à son boucher. - karí wawo = Prenez soin du chien - wakí wawo = Faites gaffe au chien - lo due tiiti kon loa iziro = Il vient toujours avec sa calculatrice. - lo findi midoy, variansoy ni variansa devioy med lo iziro = Il trouve moyennes, variances et écarts-types au moyen de sa calculatrice. Je ne vois ABSOLUMENT pas la nécessité d'avoir des déclinaisons. À MOINS QUE... ah oui, il y a bien quelques vrais problèmes qui méritent l'une ou l'autre déclinaison !! Illustration avec du lingala : - Abeti likombi (il a joué de la guitare) - Abeti likombi (il a tapé la guitare) Je me demande comment tu arrives à t'en sortir en aneuvien avec cet exemple (si tu y arrives). Car moi je ne vois pas du tout comment distinguer jouer de taper. Comment tu fais, toi ? Tu utilises une déclinaison ? ------- http://www.ideolangues.org/viewtopic.forum?t=3429
Dernière édition par Djino le Jeu 4 Juil 2019 - 14:53, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Dim 12 Mar 2017 - 0:09 | |
| Le sujet, verrouillé pour une raison étrange (pourquoi ? il ne l'était pas avant mon départ et je je suis pas intervenu dessus pendant mes vacances), est maintenant accessible. Réponse à Djino : Les déclinaisons en aneuvien permettent de ne pas avoir une ribambelle d'adpositions pour un type de complément donné (COI, par exemple). En aneuvien, comme dans d'autres langues, on fait la distinction entre ni (à) et pœr (pour). Imagine que je te donne un paquet que tu dois faire parvenir à Jacques ; on dirait, en aneuvien (à propos du paquet) : e gevun as ni os pœr Zhax. Pour "il joue de la guitare", on aura, chez moi : da kœṅ des lùtharen (gén.) mais Da kœṅ desa àt koṅ certos lùtharen Vivaldi-n = Il a joué le concerto pour guitare de Vivaldi. Dans les deux cas, lùthar est au génitif, pour deux raisons différentes : le premier est un COI le deuxième est un complément de nom. Pour "taper" une guitare, dans le sens de "taper sur une guitare entre deux traits", je ne verrais que taṁ be lùtharen (génitif, sans article). ------- https://aphil.1fr1.net/viewtopic.forum?t=3854_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 12 Déc 2017 - 14:30 | |
| Après la fiche elkanne, l'aneuvienne : Qu'est-ce qu'il en ressort ? Comme pour moon & Selen, deux noms de retenus, selon que ce soit l'astre lui-même ou son apparence terrestre. Du reste, la Terre devrait être traitée avec ses quatre mots : Aard, vue ici, krænd, fœṅg &, arzhyl. Ce qui promet de pas être une mince affaire ! encore que arzhyl traduit également "argile" et fœṅ g vaut aussi pour "humus" et krænd sert aussi à "sol". Qui vivra verrat, comme on dit dans les élevages porcins ! Un nouveau verbe remplace le précédent ( oψolèg, antonyme du non moins surrané oψogèl) : adòψe. La racine (tronquée) est la même : oψor, prise du tchèque obzor, pour "horizon". Ad (vers) a remplacé dyn ( jusqu'à) dans le rôle de préfixe. Pour l'antonyme (se lever, pour un astre), y aura usòψe, beeen entendu. Les noms s'en découlent : adòψad et usòψad. Ces termes, bien sûr ne sont pas utilisés pour Helj & Selen. toutefois, ils pourraient être utilisés pour Aard, si des Aneuviens étaient invités à un programme de visite du sol de la Lune. Pareil pour les autres planètes. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 17 Nov 2018 - 10:10 | |
|
J'ai vu cette info sur Idéopédia !
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 17 Nov 2018 - 10:29 | |
| - Hopert; menrỳnun amàl:
Merci beaucoup ; touchante attention.
Normal'ment, j'aurais dû l'écrire en thub, mais cette langue, dans la réalité (le forum, Idéolexique), ne décolle vraiment pas, malgré ses atouts grammaticaux. Y faudrait, pour qu'elle décolle un tant soit peu, que j'étende le vocabulaire au delà de la liste Swadesh. Mais comment créer des radicaux dont je dois être sûr qu'ils ne viennent de nulle part ailleurs, même par onomastie ? Pas simple !
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Aneuvien Sam 17 Nov 2018 - 14:56 | |
| Je t'avais proposé une méthode par tirage aléatoire. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Aneuvien Jeu 22 Nov 2018 - 14:07 | |
| Au niveau européen paradis ets un mot très international, du coup je suis assez surpris par le "răjen" aneuvien, quelque expliqûre me ferait du bien _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Jeu 22 Nov 2018 - 17:04 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Au niveau européen paradis ets un mot très international, du coup je suis assez surpris par le "răjen" aneuvien, quelque expliqûre me ferait du bien
Comme annoncé là, răj* est un métissage (façon uropie) entre le tchèque et le lituanien. C'est plutôt le paradis des religions : le Ciel, les Champs Élysées, le Walhalla etc. Pour un paradis à la fois plus terrestre, au sens figuré, dirons-nous, l'aneuvien dispose de la compression pàrid. Il y a un troisième terme, mais plutôt utilisé dans le vocabulaire du théâtre, pour désigner les places les plus haut suspendues, c'est erogœbe (plurae tantum). * Son antonyme (l'enfer) est l'anacyclique jăr°. Lui aussi a un synonyme non religieux, qui est ifèrn.° Pas confondre avec jàr pour un an. Pas d'panique : la prononciation n'est pas la même : respcvt : /'jɔʁ/ vs /'jaʁ/._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Aneuvien | |
| |
| | | | Aneuvien | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |