|
| Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) | |
|
+5Ice-Kagen Anoev jexoglif PatrikGC Nemszev 9 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Lun 16 Déc 2013 - 14:11 | |
| - Silvano a écrit:
- Si visage est rostre, comment appelles-tu la trompe de l'éléphant?
Simplemente: trompe |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Lun 16 Déc 2013 - 16:02 | |
| Et peux-tu justifier étymologiquement ce choix de rostre? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Lun 16 Déc 2013 - 16:10 | |
| - Silvano a écrit:
- Et peux-tu justifier étymologiquement ce choix de rostre?
La LS ne se soucie pas d'étymologie. Elle emprunte son vocabulaire aux langues romanes en s'efforçant d'éviter l'homonymie, notamment dans les mots dérivés... Pour rostre, il s'agit d'un emprunt aux langues ibériques (esp/por/cat). Je le préfère à car (cher) et à viz (visa, viser...)
Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 2 Fév 2014 - 4:54, édité 2 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Lun 16 Déc 2013 - 16:18 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Pour rostre, il s'agit d'un emprunt aux langues ibériques (esp/por/cat). Je le préfère à car (voiture) et à viz (visa, viser...)
Qui plus est, viz signifie "eau" (en hongrois) et "rostre" (en français), c'est un éperon. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Lun 16 Déc 2013 - 16:29 | |
| - Anoev a écrit:
- Qui plus est, viz signifie "eau" (en hongrois) et "rostre" (en français), c'est un éperon.
Le hongrois n'étant pas une langue latine, ça importe peu. Après tout, en hongrois, kar veut dire bras et kár, dommage, ce qui n'empêchera personne de choisir ce mot pour voiture ou char dans le cadre d'une langue néo-latine. Par contre... rostrum veut dire bec en latin, et divers appendices frontaux en français. |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Lun 16 Déc 2013 - 16:52 | |
| Je sais qu'on dit "un rostre de dauphin" pour parler de son "museau", je crois. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Lun 16 Déc 2013 - 17:01 | |
| Le mot le plus courant dans les langues ibériques et cara. Mais c'est une racine polysémique:
car = car (parce que) cara = visage car/o/a = chère car/ro = voiture
La LS est une langue simplifiée, comme en espéranto elle a un sens pour chaque racine et contairement à la LFN elle n'utilise pas la voyelle finale pour faire la différence entre deux mots (ponte, ponto, ponta...), chose selon moi inconcevable pour une LAI, car on ne sais jamais au juste qu'elle est la voyelle en question, laquelle disparaît devant un suffixe, et alors le problème demeure...
Ce problème de voyelle constitue mon principal grief contre la LFN...
Par contre pour les verbes j'ai gardé la voyelle thématique car elle apparaît dans toute la conjugaison, à commencer par l'infinitif, où elle est facile à mémoriser:
animar, anima, animava, animara, animase, animante, animat, animator, animasion etc...
Il s'agit de ne pas perdre le vocabulaire (international) existant...
Enfin, je ne trouve pas du tout judicieux le choix de rostro en espéranto pour la trompe de l'éléphant, quand on a déjà les mots tromba, trompe, qui me paraissent plus appropriés...
Par contre pour l'idée de museau d'animaux comme les chiens, rongeurs etc... on peut dire aussi rostre, de même que boc pour la gueule... Et on gardera bic pour le bec... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 17 Déc 2013 - 14:02 | |
| à propos de bec...
Le Corbe e le Vulpe (Jean de la Fontaine)
Mestre Corbe, sur un brance sidente, Teniva en su bic un cez. Mestre Vulpe, per l'odor desendente, Subteni le secuente tez: Ei, bon die, Senior Corbe! Vi aspecta per vi corpe De belite un orbe! Sen mentir, si vi cante Egala este mante, Vi es le fenicse del ospites d'arbor! Tal palabres le corbe reseve com onor, Abri un grande bic e solta su tezor... Le vulpe l'atrapa, E japa: Mi Bon Senior, Aprende ce tot adulor Vive del custe de ci l'escuta. Este lision vale un cez, no duta... Le corbe con vergonie manisfeste Jura, ma tarde ja, no plu cader en este.
Dernière édition par Patrick Chevin le Mer 5 Mar 2014 - 2:59, édité 6 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 17 Déc 2013 - 14:17 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Enfin, je ne trouve pas du tout judicieux le choix de rostro en espéranto pour la trompe de l'éléphant, quand on a déjà les mots tromba, trompe, qui me paraissent plus appropriés...
Trombo, c'est une trombe ; trompi, c'est tromper ; trunko, c'est un tronc. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 17 Déc 2013 - 14:36 | |
| Faut-il réserver trombe pour thrombe (thrombose), ou l'avoir aussi pour trombe/tromba ? ... Je préfère trompe pour l'éléphant, et pour tromper, on a enganar, et pour museau / visage, je choisis rostre
(Il serait intéressant d'avoir muz / viz, mais ce serait au détriment d'autres mots...)
Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 17 Déc 2013 - 16:05, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 17 Déc 2013 - 15:33 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- pour museau / visage, je choisis rostre
Selon moi, le museau, n'est qu'une partie du visage. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 17 Déc 2013 - 15:55 | |
| En fait, cette partie, ce serait le nez (normal pour certains animaux, comme les félidés & canidés, péjoratif pour les humains) ; c'est un peu comme naseau, groin, hure...
Dernière édition par Anoev le Mar 17 Déc 2013 - 15:57, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 17 Déc 2013 - 15:57 | |
| - Anoev a écrit:
- En fait, cette partie, ce serait le nez.
Nez et mâchoire, je dirais plutôt. D'ailleurs, le museau du dauphin, ce n'est que sa mâchoire, vu que son nez se trouve au-dessus de sa tête. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 17 Déc 2013 - 16:18 | |
| En "esporcat" ( Vostè parla esporcat?) , le mot rostro/rostre, dont le synonyme est cara( cara, coroa = pile ou face) s'étend à l'ensemble du visage, alors que pour le museau proprement dit (nez et gueule) on utilise le mot focinho/hocico/musell et bico (bec) pour les oiseaux. Ce qui me paraît assez cohérent et en tout cas commun à ces langues, alors que pour les romanes en général, ça diverge (mêmes mots pour des sens différents)... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Sam 4 Jan 2014 - 23:47 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- ipocampe (animal mitolojic)
caval marin (animal comun) À propos de mar in, je précise que j'ai changé le sens de ce suffixe, de diminutif/affectif à simple sufixe adjectivant: can (chien) > canin infante (enfant) > infantin Pour le diminutif, j'ai adopté -ot (à côté de -on, augmentatif): can > canot (chiot) cat > catot (chaton) filie (fils/fille) >filiot Évidemment pour canot (chiot) et canon (gros chien), je dois éviter la polysémie en adoptant barcot et canion (portugais canhão)... J'en profite pour rappeler que la LRS n'a pas de genre (filie-fils ou fille). L'article indefini étant le, lequel est aussi un pronom, il est toujours possible d'utiliser le pronom féminin pour spécifier qu'il s'agit du sexe féminin: le filie > el filie, l'infante > el infante (= "elle enfant"), le re (le roi ou la reine) > el re (la reine), puisqu'à la troisième personne le possessif est su(e)... Pour l'instant, je préfère cette solution à l'adoption d'une finale en a, qui conduirait au problème connu et insoluble de l'espéranto ( filo/filino/gefiloj), ou alors qui appellerait un équivalent masculin en o, ce qui alourdirait considérablement l'édifice... |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Dim 5 Jan 2014 - 17:48 | |
| Un deux et neuf se disent comme en jarjanais! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Dim 5 Jan 2014 - 21:38 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- Un deux et neuf se disent comme en jarjanais!
Ce sont des racines indo-européennes: un > uno, one, odin, edin, ein du >, two, dva, zwei non > (nonante), nine, neun |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Ven 10 Jan 2014 - 0:13 | |
| Corrélatifs Espéranto / LRS
kia/cual tia/tal chia/tot nenia/nul ia/alcun ia ajn/cualcun kial/por ce tial/por (este) ce chial/por tot nenial/por nente ial/por alcun razon ial ajn/por calcun razon kiam/cuande tiam/alor neniam/nunce iam/alcun momente iam ajn/cualcun momente kie/u tie/la chie/tot parte nenie/nul parte/ie/alcun parte ie ajn/cualcun parte kies/de ci ties/cui/de ci/de cual chies/de tot nenies/de ne un ies/de alcun ies ajn/de cualcun kio/ce tio/este chio/tot nenio/nente io/alce io ajn/cualce kiom/cuante tiom/tante chiom/tot cuante neniom/nul cuante iom/(alc)un tante iom ajn/cualcun tante kiu/ci tiu/este chiu/tot neniu/ne un iu/alcun iu ajn/cualcun
(voir plus bas la liste complète)
Dernière édition par Patrick Chevin le Mer 22 Jan 2014 - 13:44, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Ven 10 Jan 2014 - 0:20 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Corrélatifs Espéranto / LRS
kia/cual tia/tal chia/tot nenia/nul ia/alcun ia ajn/cualcun kial/por ce tial/por (este) ce chial/por tot nenial/por nente ial/por alcun razon ial ajn/por calcun razon kiam/cuande tiam/alor neniam/nunce iam/alcun momente iam ajn/cualcun momente kie/u tie/la chie/tot parte nenie/nul parte/ie/alcun parte ie ajn/cualcun parte kies/de ci ties/cui/de ci/de cual chies/de tot nenies/de ne un ies/de alcun ies ajn/de cualcun kio/ce tio/este chio/tot nenio/nente io/alce io ajn/cualce kiom/cuante tiom/tante chiom/tot cuante neniom/nul cuante iom/(alc)un tante iom ajn/cualcun tante kiu/ci tiu/este chiu/tot neniu/ne un iu/alcun iu ajn/cualcun C'aurait été mieux (plus clair) avec un tableau, non ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Ven 10 Jan 2014 - 0:23 | |
| Je ne maîtrise pas l'outil... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 14 Jan 2014 - 2:14 | |
| No abandona mi! (J.Brel)
No abandona mi! Av' ce obliviar Se pot' obliviar Este c' av' fujit Obliviar le temp' Del malentendit E le temp' perdit En ecsplicar sempr' Obliviar le ores Ce matav' a veses Con tante perces Felisit' en cores No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi!
Mi dara a tu Peroles de pluvie De paizes u Pluvie cade nunc' Cavara profund' Aste pos morir Por tu corp' cobrir Con aur e con lum Mi far' un dominie U l'amor es rej U l'amor es lej E u tu es rejin No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi!
No abandona mi! Mi fara l'escol Con palabres fol Ce fara tu rir Mi parlar' a tu Sur acel amantes Vidente du veses Arder su du cores Mi contara a tu L'istorie del rejes morit de viver Sen encontrar tu No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi!
Se av videt tan Resurjir foc de Un antic vulcan Ce credeva velie Un ves entre mil Av' teres arid Ce da plu de trig Ce un bel abril E por ce l' sel brilia Cuande fa se noct' Le negr' e vermelie No s'uni en foc? No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi!
No abandona mi! Mi no va plorar Mi no va parlar Escondera mi Mi videra tu Dansar e sorir Escutara tu Cantar e pos rir Dexa devenir L'ombre de tu ombre L'ombre de tu man L'ombre de tu can No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi! No abandona mi!
Dernière édition par Patrick Chevin le Jeu 20 Fév 2014 - 1:42, édité 11 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mar 14 Jan 2014 - 16:52 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Je ne maîtrise pas l'outil...
Un tableau commence par [ t a b l e b o r d e r = " 1 " ] (sans les espaces, sauf entre table et border) et se termine par [ / t a b l e ] Chaque ligne commence par [ t r ] et finit par [ / t r ] Chaque case commence par [ t d ] et finit par [ / t d ] Exemple: - Code:
-
[table border="1"][tr][td]A1[/td][td]A2[/td][/tr] [tr][td]B1[/td][td]B2[/td][/tr][/table] Ce qui donne: Quand on choisit l'icône tableau, on obtient l'ossature d'un tableau à une ligne, une case et aucun espace entre les cases (le dernier point est dû fait qu'il manque le border="1") : - Code:
-
[table][tr][td][/td][/tr][/table] |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Mer 22 Jan 2014 - 3:56 | |
| CorrélatifsEsperanto | LRS | kia | cual | tia | tal | chia | tot | nenia | nul | ia | alcun | ia ajn | cualcun | | | kial | per/por ce | tial | per/por este | chial | per/por tot | nenial | per/por nente | ial | per/por alce | ial ajn | per/por cualce | | | kiam | cuande | tiam | alor | chiam | sempre | neniam | nunce | iam | alcor | iam ajn | cualcor | | | kie | u | tie | la | chie | (en) tot parte | nenie | (en) nul parte | ie | (en) alcun parte | ie ajn | (en) cualcun parte | | | kiel | com | tiel | asi | chiel | de tot mod | neniel | de nul mod / necom | iel | dalcun mod / alcom | iel ajn | de cualcun mod / cualcom | | | kies | de ci | ties | de cual | chies | de tot | nenies | de ne un | ies | dalcun | ies ajn | de cualcun | | | kio | ce | tio | este | chio | tot | nenio | nente | io | alce | io ajn | cualce | | | kiom | cuan(te) | tiom | tan(te) | chiom | tot cuante | neniom | nul cuante | iom | (alc)un tante | iom ajn | cualcun tante | | | kiu | ci | tiu | este | chiu | tot | neniu | ne un | iu | alcun | iu ajn | cualcun | | |
Dankon samideano! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Dim 26 Jan 2014 - 21:39 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- il y a zéro être humain: av ne un uman
Donc, il y a se traduit par le verbe avoir sans sujet? Pour ton tableau, je propose cette forme Corrélatifskia - cual | tia - tal | ĉia - tot | nenia - nul | ia - alcun | ia ajn - cualcun | kial - per/por ce | tial - per/por este | ĉial - per/por tot | nenial - per/por nente | ial - per/por alce | ial ajn - per/por cualce | kiam - cuande | tiam - alor | ĉiam - sempre | neniam - nunce | iam - alcor | iam ajn - cualcor | kie - u | tie - la | ĉie - (en) tot parte | nenie - (en) nul parte | ie - (en) alcun parte | ie ajn - (en) cualcun parte | kiel - com | tiel - asi | ĉiel - de tot mod | neniel - de nul mod / necom | iel - dalcun mod / alcom | iel ajn - de cualcun mod / cualcom | kies - de ci | ties - de cual | ĉies - de tot | nenies - de ne un | ies - dalcun | ies ajn - de cualcun | kio - ce | tio - este | ĉio - tot | nenio - nente | io - alce | io ajn - cualce | kiom - cuan(te) | tiom - tan(te) | ĉiom - tot cuante | neniom - nul cuante | iom - (alc)un tante | iom ajn - cualcun tante | kiu - ci | tiu - este | ĉiu - tot | neniu - ne un | iu - alcun | iu ajn - cualcun |
|
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) Lun 27 Jan 2014 - 3:56 | |
| Dankon sam' !
J'ai commencé par "es(e)" pour il y a puis j'ai fini par retenir "av(e)", plus roman (et aussi en lfn). Ça me paraît plus logique. Il n'y a pas de pronom car il n'y a pas de sujet... |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) | |
| |
| | | | Lingue Simple (LS) (publié sous licence CC0) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |