L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -50%
[Adhérents Fnac] -50% Casque Pro Gaming HyperX ...
Voir le deal
49.99 €

 

 Espéranto 2

Aller en bas 
+19
Bedal
Sájd Kuaq
Eclipse
bororo
Viquezug
Troubadour mécréant
Bab
Kotave
Balchan-Clic
PatrikGC
Setodest
Vilko
Leo
Olivier Simon
Nemszev
SATIGNAC
Anoev
Emanuelo
Djino
23 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 17, 18, 19 ... 29 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyLun 25 Mai 2015 - 19:42

Faudrait faire un fil à part sur cette autre langue.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyLun 25 Mai 2015 - 20:12

od² a écrit:
Est-ce à dire que la suppression des seules flexions ne permet pas de se comprendre, comme entre débutants utilisant un espéranto simpliste, mais que toute la langue s'est décalée ?

Personne n'utilise d'espéranto sans flexions, sauf en blague.
D'ailleurs, dans le texte de Patrick Chevin, les verbes ont une flexion, celle de l'infinitif.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyMar 26 Mai 2015 - 0:00

Les flexions (accusatifs, temps de verbes, pluriel) ne sont pas ce qui me gêne le plus en espéranto.

Patrick Chevin a écrit:
Je voulais dire (ça me paraissait aller de soi) en esperanto sen fleksio où on a ni -os ni -as, ni -is, mais seulement i/u/us...  
Ben alors comment exprimerais-tu alors les temps dans chaque mode ? Par des particules (comme en aneuvien) ? Les particules seraient alors (A) I O. Comment on exprimerais l'indicatif ?

O startu al mia signalo = pars à mon signal (pas avant)
Li o ven morgaŭ = il viendra demain.

Le problème, c'est qu'il ne faudrait pas confondre l'indicatif et l'infinitif (puisque l'espéranto originel ne le prévoit pas).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyMar 26 Mai 2015 - 0:50

Anoev a écrit:
Les flexions (accusatifs, temps de verbes, pluriel) ne sont pas ce qui me gêne le plus en espéranto.

Patrick Chevin a écrit:
Je voulais dire (ça me paraissait aller de soi) en esperanto sen fleksio où on a ni -os ni -as, ni -is, mais seulement i/u/us...  
Ben alors comment exprimerais-tu alors les temps dans chaque mode ? Par des particules (comme en aneuvien) ? Les particules seraient alors (A) I O. Comment on exprimerais l'indicatif ?

O startu al mia signalo = pars à mon signal (pas avant)
Li o ven morgaŭ = il viendra demain.

Le problème, c'est qu'il ne faudrait pas confondre l'indicatif et l'infinitif (puisque l'espéranto originel ne le prévoit pas).

C'était justement ma question...

Pour mon REO (reformita esperanto) j'avais prévu le système suivant :

parolo > substantifs (pluriel oy)
parola > déterminants (pluriel ay)
parole > adverbes
paroli > infinitif
parolu > impératif/subjonctif
parolan > indicatif présent
parolin > indicatif passé
parolon > indicatif futur
parolun > conditionnel



Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyMar 26 Mai 2015 - 1:33

Patrick Chevin a écrit:
Anoev a écrit:
Les flexions (accusatifs, temps de verbes, pluriel) ne sont pas ce qui me gêne le plus en espéranto.

Patrick Chevin a écrit:
Je voulais dire (ça me paraissait aller de soi) en esperanto sen fleksio où on a ni -os ni -as, ni -is, mais seulement i/u/us...  
Ben alors comment exprimerais-tu alors les temps dans chaque mode ? Par des particules (comme en aneuvien) ? Les particules seraient alors (A) I O. Comment on exprimerais l'indicatif ?

O startu al mia signalo = pars à mon signal (pas avant)
Li o ven morgaŭ = il viendra demain.

Le problème, c'est qu'il ne faudrait pas confondre l'indicatif et l'infinitif (puisque l'espéranto originel ne le prévoit pas).

C'était justement ma question...

Pourquoi changer un système qui marche pour un système qui ne marche pas?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyMar 26 Mai 2015 - 3:16

Djino a écrit:

En plus certains de tes exemples ont le même sens (comme "savait / a su")

Je ne le savais pas, je l'ai su qu'après...

(moi pas savoir à ce moment-là, moi savoir seulement après ce moment-là) Wink

Dans toutes les langues que je connais et pratique, on fait la différence (français, espagnol, portugais, breton, russe...) sauf en anglais qui est une langue mi-créole et d'une grande imprécision à laquelle on ne remédie que par une rigidité syntaxique contraignante et castratrice, comme dans tout créole, y compris la LFN...

C'est toute la différence entre une langue riche et belle et une langue pauvre et plate...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyMar 26 Mai 2015 - 3:46

Patrick Chevin a écrit:
Djino a écrit:

En plus certains de tes exemples ont le même sens (comme "savait / a su")

Je ne le savais pas, je l'ai su qu'après...

Il existe une manière de faire la distinction en véritable espéranto, mais, bizarrement, on n'en sent presque jamais le besoin.
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyMar 26 Mai 2015 - 9:07

Silvano a écrit:
Il existe une manière de faire la distinction en véritable espéranto, mais, bizarrement, on n'en sent presque jamais le besoin.

Non, le contexte suffit presque toujours. Il y a plusieurs degrés de précision, car c'est peut-être un espéranto avec flexions, mais c'est surtout un espéranto flexible... Et c'est très important (et c'est notamment pour ça que je défends toujours l'accusatif pour une LAI, ou à la limite, même si ça me semble un peu plus compliqué, le système du kotava).
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyMar 26 Mai 2015 - 10:50

Emanuelo a écrit:
... Et c'est très important (et c'est notamment pour ça que je défends toujours l'accusatif pour une LAI, ou à la limite, même si ça me semble un peu plus compliqué, le système du kotava).

D'un point de vue strictement objectif, c'est "moins compliqué" en kotava, puisqu'il n'y a qu'un SEUL système de complémentation: tout complément est introduit par une préposition. Tandis qu'en espéranto, il y a DEUX : accusatif par désinence -n ET introduction par préposition pour le reste.

Cela étant, je suis tout à fait d'accord pour dire que le marquage de la fonction accusative est un plus par rapport aux langues qui s'appuient sur la nécessaire position syntaxique (hors déclinaison).
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyMar 26 Mai 2015 - 11:16

Troubadour a écrit:
D'un point de vue strictement objectif, c'est "moins compliqué" en kotava, puisqu'il n'y a qu'un SEUL système de complémentation: tout complément est introduit par une préposition. Tandis qu'en espéranto, il y a DEUX : accusatif par désinence -n ET introduction par préposition pour le reste.

Le "ça me semble" précisait bien que je me trouvais en dehors de toute objectivité Very Happy . Après, je pense que ni l'un ni l'autre ne sont compliqués (apprendre, pour faire vite, "le COD se forme en suffixant -n" ou "le COD se forme en ajoutant la préposition va" ne demande dans aucun cas un effort digne uniquement des plus grands linguistes), même si le système de l'espéranto me semble, disons, plus naturel*, donc plus facile pour moi, notamment lorsqu'il s'agit ensuite d'induire le mouvement ("domo, domon, in domo, in domon" me semble, et je suis toujours dans la subjectivité, une série plus facile que "mona, va mona, arte mona, art mona").

_________
* : Ce qui n'est pas toujours une qualité, je défends le caractère construit des langues construites. Pour faire une parenthèse, je ne comprendrai jamais pourquoi l'ido a supprimé les corrélatifs.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 19:57

Espéranto 2 - Page 18 22013_924550360939649_7543678727391500850_n
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 20:16

"Jam alighis" signifie "(Vous) adhériez déjà ?"... et en aucun cas "Avez-vous déjà adhéré" qui devrait se dire " chu jam estas alighinta(j)?"...



Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 20:26

Patrick Chevin a écrit:
"Jam alighis" signifie "(Vous) adhériez déjà ?"...
Ce n'est pas un conditionnel, c'est un passé: ont déjà adhéré.
Révise.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 20:42

Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
"Jam alighis" signifie "(Vous) adhériez déjà ?"...
Ce n'est pas un conditionnel, c'est un passé: ont déjà adhéré.
Révise.

Le conditionnel serait "vous adhéreriez"...
L'espéranto confond l'imparfait et le parfait... recalé car impropre à une communication pleine et précise.
(Ceux qui l'utilisent ne l'utilisent pas vraiment...)


Dernière édition par Patrick Chevin le Jeu 16 Juil 2015 - 20:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 20:43

Ben surtout, ce n'est pas une question (ni ĉu ni tabelvorto ni même point d'interrogation).

Et puis c'est traduit en dessous Razz
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 20:46

Emanuelo a écrit:
Ben surtout, ce n'est pas une question (ni ĉu ni tabelvorto ni même point d'interrogation).

Et puis c'est traduit en dessous Razz

Interrogation ou exclamation, ça ne change rien au problème (car problème il y a...).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 20:48

Patrick Chevin a écrit:
Le conditionnel serait "vous adhéreriez"...
En effet. Embarassed

Patrick Chevin a écrit:
L'espéranto confond l'imparfait et le parfait... recalé car impropre à une communication pleine et précise.
(Ceux qui l'utilisent ne l'utilisent pas vraiment...)

Je n'ai jamais ressenti le moins problème à ce niveau.
L'anglais présente la même confusion, et ça ne gêne personne.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 20:58

Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Le conditionnel serait "vous adhéreriez"...
En effet.  Embarassed

Patrick Chevin a écrit:
L'espéranto confond l'imparfait et le parfait... recalé car impropre à une communication pleine et précise.
(Ceux qui l'utilisent ne l'utilisent pas vraiment...)

Je n'ai jamais ressenti le moins problème à ce niveau.
L'anglais présente la même confusion, et ça ne gêne personne.

C'est faux:

I eat / I've eaten
I'm eating / I've been eating

I ate / I had eaten
I was eating / I had been eating

I'll eat / I'll have eaten
I'll be eating / I'll have been eating

I'd eat / I would had eaten
I'd be eating / I would have been eating
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 21:00

Je ne vois pas le problème. Le sujet est "2500" (il n'y a pas de "vous"). C'est une affirmation au passé. Et ça veut dire "2500 personnes ont déjà adhéré". C'est juste grammaticalement (cite une règle qui aurait été bafouée) et absolument pas ambigu.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 21:05

Comment dirais-tu "2500 personnes adhéraient" ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 21:06

Patrick Chevin a écrit:
Comment dirais-tu "2500 personnes adhéraient" ?

Cette phrase n'est pas grammaticale. Donne-nous une phrase avec un sens.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 21:10

Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Comment dirais-tu "2500 personnes adhéraient" ?

Cette phrase n'est pas grammaticale. Donne-nous une phrase avec un sens.

Il y a dix ans, plus de mille personnes adhéraient chaque année.
Ils mangeaient quand je suis entré.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37610
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 21:12

Patrick Chevin a écrit:
Comment dirais-tu "2500 personnes adhéraient" ?
Silvano a écrit:
Cette phrase n'est pas grammaticale. Donne-nous une phrase avec un sens.
Qu'es'c'tu lui r'proche ? Y a un sujet, un verbe. Certes, c'est pas aussi joli que "il y avait 2500 adhérents", mais grammaticalement, elle est défendable.

Et celle-là :

2500 moules adhéraient au rocher.

Tu enlève le complément circonstanciel de lieu, tu remplaces les moules par des personnes et voilà !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 21:12

Patrick Chevin a écrit:
Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Comment dirais-tu "2500 personnes adhéraient" ?

Cette phrase n'est pas grammaticale. Donne-nous une phrase avec un sens.

Il y a dix ans, plus de mille personnes adhéraient chaque année.
Ils mangeaient quand je suis entré.

Antau dek jaroj, po dek mil personoj aliĝis ĉiujare.

Ili manĝis (ou, si tu as peur: estis manĝantaj) dum mi eniris. Mais le dum suffit selon moi à montrer la simultanéité

Tu sais, il existe des langues naturelles avec un seul passé...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 EmptyJeu 16 Juil 2015 - 21:16

odd a écrit:
autrement dit: 2500 adhéraient déjà = 2500 jam aliĝis

Ça ne veut rien dire.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Espéranto 2 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Espéranto 2   Espéranto 2 - Page 18 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Espéranto 2
Revenir en haut 
Page 18 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 17, 18, 19 ... 29 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Espéranto forestier (arbara Esperanto)
» Esperanto, Esperanto sen fleksio et Mondlango
» Espéranto 3
» Espéranto 1
» Des dialectes de l'espéranto ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: