|
| Espéranto 2 | |
|
+19Bedal Sájd Kuaq Eclipse bororo Viquezug Troubadour mécréant Bab Kotave Balchan-Clic PatrikGC Setodest Vilko Leo Olivier Simon Nemszev SATIGNAC Anoev Emanuelo Djino 23 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 16:39 | |
| Amen. (seul mot vraiment international, sauf en russe où on dit amin) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 16:42 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Amen. (seul mot vraiment international, sauf en russe où on dit amin)
Même en chinois ou en arabe? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 18:17 | |
| - od² a écrit:
- Fut un temps ainsi soit-il était l'usage en France...
De même au Québec. En espéranto : tiel estu. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 19:16 | |
| Assim seja, en portugais...
Quand j'étais petit je disais "assis soit-il" (à la droite du Père etc...). |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 19:23 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Amen. (seul mot vraiment international, sauf en russe où on dit amin)
Même en chinois ou en arabe? Ni tous les Chinois parlent le mandarin, ni tous les arabes parlent l'arabe classique, loin s'en faut... Et en plus ils ne sont pas chrétiens dans leur grande majorité... Je suppose que ceux qui le sont disent amen... En Bretagne on peut dire evel-se bezet graet (ainsi soit-il) et amen ( - bigoudenn)... |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 19:36 | |
| Dites-moi si je me trompe, mais le mot "cool" n'est-il pas encore plus international ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 19:38 | |
| - Kotave a écrit:
- Dites-moi si je me trompe, mais le mot "cool" n'est-il pas encore plus international ?
En fait, le mot le plus international est sans doute maman (sous diverses formes très proches), mais, bizarrement, en espéranto, on dit panjo... Par ailleurs, cool, c'est déjà démodé. Ma fille dit chill. |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 19:40 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Amen. (seul mot vraiment international, sauf en russe où on dit amin)
Même en chinois ou en arabe? En chinois on a 阿门 āmén et آمين amîn en arabe. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 19:58 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- En chinois on a 阿门 āmén et آمين amîn en arabe.
Et que signifient-ils? Les caractères chinois doivent avoir un sens. Et le mot arabe est-il une simple translittération de l'hébreu ou un vrai mot arabe? |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 20:07 | |
| - Silvano a écrit:
- Balchan-Clic a écrit:
- En chinois on a 阿门 āmén et آمين amîn en arabe.
Et que signifient-ils? Les caractères chinois doivent avoir un sens. Et le mot arabe est-il une simple translittération de l'hébreu ou un vrai mot arabe? . Les deux signifient amen. Pour le chinois, c'est une transcription phonétique, les caractères n'ont pas de sens dans ce contexte. Pris isoléments, le premier est un caractère utilisé dans des noms propres, le second signifie porte. Concernant l'arabe, je n'en n'ai aucune idée, mais d'après Wikipédia, c'est d'origine hébraïque, le mot aurait ensuite été repris par les grecs et les musulmans. | |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 20:11 | |
| Le mot arabe signifie "honnête, fiable".
Bien sûr, la racine hébreue est la même.
Le même mot signifie "fiable" (personne) en sambahsa. | |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 20:16 | |
| Tehrbiem anter tib antwehrde in sambahsa....
Yaghi, id ibri raudh est id sam, ed id arab werd maynt id sam quem in sambahsa.... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 22 Jan 2014 - 20:21 | |
| Je ste tio mole lingas in di nil... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 18 Fév 2014 - 20:43 | |
| - elBab a écrit:
- (Par exemple : Quand faut-il utiliser -ig- en Espéranto, quand doit-on l'omettre ? Et quand utiliser -iĝ- pour "détransitiver" un verbe ?)
Il faut simplement connaîtrte le sens (et la transitivité) des verbes. Rompi est transitif. Donc, se briser, c'est rompiĝi. Ĉesi veut dire prendre fin, se terminer. Donc, mettre fin à, c'est ĉesigi. |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 19 Fév 2014 - 9:41 | |
| - Silvano a écrit:
- elBab a écrit:
- (Par exemple : Quand faut-il utiliser -ig- en Espéranto, quand doit-on l'omettre ? Et quand utiliser -iĝ- pour "détransitiver" un verbe ?)
Il faut simplement connaîtrte le sens (et la transitivité) des verbes. Rompi est transitif. Donc, se briser, c'est rompiĝi. Ĉesi veut dire prendre fin, se terminer. Donc, mettre fin à, c'est ĉesigi. D'accord, mais dans ce cas pourquoi pas : - pasiĝi pour le temps (se) passe → tempo pasiĝas, et - pasi pour je passe le temps → mi pasas la tempon Ma question aurait dû être : quand décide-t-on qu'un verbe est transitif ou ne l'est pas ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 19 Fév 2014 - 9:58 | |
| - elBab a écrit:
- Ma question aurait dû être : quand décide-t-on qu'un verbe est transitif ou ne l'est pas ?
Là d'ssus, y a plusieurs interprétations. En fait, un verbe transitif peut être utilisé "de façon intransitive" mais, reste en lui-même in verbe transitif, comme "sortir, passer, casser" (d'où des fois des traductions différentes). Cependant, pour "manger"*, verbe transitif, je ne pense pas qu'on puisse l'utiliser de façon intransitive comme les trois précédents, parce que même s'il n'a pas de COD (de même que "penser", en tant que transitif indirect, sans COI), il gardera sa même voix, et de là, son même sens ; ce qui n'est pas le cas, par exemple pour "casser" ou "passer". Pour ce dernier, c'est encore plus compliqué, parce qu'on a
- le temps passe
- j'ai passé mon après-midi à
- je passe par là
- je me passerai donc de vous
- et j'en passe !
Bref, on n'en a pas fini ! Mais bon, avec mes exemples en français, j'm'éloigne de l'espéranto°. * Par exemple, que l'on dise "il mange des frites" ou "il mange", la voix et le sens de "mange" ne change pas ; par contre, "il fatigue son cheval" et "il fatigue" ne décrivent pas le procès "fatiguer" de la même manière.° Et encore ! j'ai réussi à ne pas caser d'exemples aneuviens... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 19 Fév 2014 - 14:50 | |
| - elBab a écrit:
- D'accord, mais dans ce cas pourquoi pas :
- pasiĝi pour le temps (se) passe → tempo pasiĝas, et - pasi pour je passe le temps → mi pasas la tempon
Ma question aurait dû être : quand décide-t-on qu'un verbe est transitif ou ne l'est pas ? Parce que c'est comme ça. La notion de transitivité fait partie du sens. Pasi veut dire passer, et non pas voir ou manger, ni passer/faire passer.Celui qui l'a introduit en espéranto l'a introduit avec ce sens. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 20 Fév 2014 - 13:33 | |
| En esperanto on ne sait jamais s'il faut rajouter, ou pas, ighi/igi, par exemple: komenci / komencighi / komencigi...
La précision et le caractère systématique des suffixes créent des difficultés inutiles, car il faudrait savoir si la racine correspond à l'action ou à l'objet:
biciklo (objet), mais biciklado (action) ou ado = durée, même si ne je pédale que deux secondes (bicikladeto?) > bicikli = faire du vélo, à côté de homi = être un homme...
pafo (action) = tir > pafilo = fusil > pafi = tirer (et non pafili)
komenco = commencement, du verbe komenci, et par conséquent, komencighi ne signifie pas "se faire commencement", mais tout simplement commencer (intransitif) à côté de komenci (transitif) et de komencigi (faire commencer)...
Inutile de préciser que la plupart des samideanoj s'y noient... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 20 Fév 2014 - 20:24 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- komenco = commencement, du verbe komenci, et par conséquent, komencighi ne signifie pas "se faire commencement", mais tout simplement commencer (intransitif) à côté de komenci (transitif) et de komencigi (faire commencer)...
Tant komenco que komenci sont transitifs; komenco, c'est le fait de commencer quelque chose. Quand quelque chose commence, c'est son komenciĝo... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Ven 21 Fév 2014 - 1:32 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- komenco = commencement, du verbe komenci, et par conséquent, komencighi ne signifie pas "se faire commencement", mais tout simplement commencer (intransitif) à côté de komenci (transitif) et de komencigi (faire commencer)...
Tant komenco que komenci sont transitifs; komenco, c'est le fait de commencer quelque chose. Quand quelque chose commence, c'est son komenciĝo... Quand on commence qqch, c'est qu'on commence à faire qqch... Quand qqch commence, c'est que qqch commence à exister... C'est du pareil au même: il s'agit du commencement de qqch Alors pourquoi komenco et komencigho ? À mon avis, c'est parce que les deux suffixes existent, d'où l'obligation de choisir entre les deux formes, même si ça n'est pas nécessaire, sinon, on pourrait commettre une erreur... C'est là un exemple de complication inutile. Pour la LRS, j'ai le verbe comensar, qui pourrait donner le sustantif " comensasion", mais comme cette forme n'existe pas dans les langues sources, j'ai la forme comense: Comensar / mi comensa a travaliar / mi es al comense de mi travalie / mi travalie comensa |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Ven 21 Fév 2014 - 16:32 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Quand on commence qqch, c'est qu'on commence à faire qqch...
Quand qqch commence, c'est que qqch commence à exister...
C'est du pareil au même: il s'agit du commencement de qqch
Alors pourquoi komenco et komencigho ? Ta langue distingue-t-elle mourir de tuer ? Naître et donner naissance à ? Il me semble que la distinction est similaire, non ? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Ven 21 Fév 2014 - 18:51 | |
| Silvano, comme je l'ai déjà dit à plusieurs reprise, je suis espérantophone et j'utilise la langue à l'occasion (qui se présente rarement, pour ainsi dire jamais...) . C'est même une des langues que je maîtrise le mieux... mais en même temps j'ai toujours été critique vis à vis de cette langue auxiliaire, comme des autres d'ailleurs, y compris les miennes... Je ne veux donc pas insister davantage dans la critique de l'espéranto (ou de l'uropi, ou de la LFN...) je voulais juste faire un commentaire par rapport aux sufixes ighi/igi. Il s'agit de critiquer un procédé plus que la langue en soi, laquelle a suffisament d'obstacles à surmonter et n'a pas besoin de mes critiques... Je pense cette année me consacrer davantage à "mes" langues naturelles, le français, le portugais et l'espagnol, pour le boulot, et le breton et le russe, pour le mélo... Quant à mes langues construites, elles prennent toutes le même chemin: la voie de garage... |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 22 Fév 2014 - 0:20 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- En esperanto on ne sait jamais s'il faut rajouter, ou pas, ighi/igi, par exemple: komenci / komencighi / komencigi...
La précision et le caractère systématique des suffixes créent des difficultés inutiles, car il faudrait savoir si la racine correspond à l'action ou à l'objet:
biciklo (objet), mais biciklado (action) ou ado = durée, même si ne je pédale que deux secondes (bicikladeto?) > bicikli = faire du vélo, à côté de homi = être un homme...
pafo (action) = tir > pafilo = fusil > pafi = tirer (et non pafili)
komenco = commencement, du verbe komenci, et par conséquent, komencighi ne signifie pas "se faire commencement", mais tout simplement commencer (intransitif) à côté de komenci (transitif) et de komencigi (faire commencer)...
Inutile de préciser que la plupart des samideanoj s'y noient... Je suis aussi espérantiste, et je me passionne, quand j'en ai un peu marre de mes ratiocinations sur le méhien, pour cette langue à cause de ses recherches et trouvailles morphosyntaxiques qui font son caractère propre dans lesquels se retrouvent les "adeptes" ; mais plus nombreux sont-ils, plus divergent leurs appréciations et opinions sur le délicat chapitre du "Vortfarado" ( fabrication des mots, <=> la lexicologie des langues naturelles et historiques ).
En effet pour les exemples de la première ligne où un verbe dérive du substantif en gardant la racine simple sans affixation, il doit garder le sens correspondant à la catégorie sémantique du nom originel: "la biciklo " c'est un objet, conçu pour le déplacement, donc bicikli ne peut vouloir dire que se mouvoir en bicyclette , la homo: être humain , renvoie donc à l'essence d'une entité biologique et spirituelle, aussi homi ne peut signifier qu' être un humain. Ce n'est pas aussi clair pour tous les noms racines , surtout les noms d'outil.martelo : marteau > marteli : être un marteau ou se servir d'un marteau ou travailler au marteau ? Néanmoins l'usage des affixes en question : -igi, -ighi, -adi est délicat et source de "pataugeades" sinon de noyade comme vous l'avancez en conclusion. Je pense qu'il faut les considérer comme des suffixes verbaux, obéissant à des règles d'usages strictes: -igi: factitif , fait d'un verbe d'état un verbe d'action, un verbe de position un verbe d 'induction, comme komenci: commencer , être au début d'un "procès" => komencigi: faire débuter; bicikligi: faire faire du vélo; homigi: faire un être humain de..., plihomigi: rendre plus humain. -ighi:inchoatif, ou "médialiseur", fait d'un verbe d'état stable un verbe exprimant un changement d'état passif, et passe un verbe d'action à une sorte de voix moyenne . Komencighi: commencer , être au début d'un procès "pour soi" sans objet précis. "biciklighi": (peu usité sauf en poésie ?) : devenir "vélo" ? homighi: devenir un être humain, plihomighi: devenir plus humain. -adi: duratif, fréquentatif ( pas très au point après l'abandon, regretté par les futurs" idistes", de l'imparfait ) donne un sens d'action ou d'état durable, répété . komencadi: commencer souvent , commencer encore habituellement, bicikladi: faire habituellement de la bicyclette , pratiquer la bicyclette > biciklado "déverbal" : activité sportive consistant à pratiquer du vélo. Ça peut le faire dans cette définition , mais comment appeler une courte expérience du vélo, une tentative brève de roulage ? biciklo ? Non, c'est l'objet racine ! ekbiciklado ? Le préfixe "ek-" exprime le départ, pour ce qui peut être une pratique, "bicikleko", avec suffixation et substantivation de la particule qui signifie " allez ! " " top!" serait à proposer , mais l'" Akademio " est lointaine et hautaine ! Il ne s'agit pas d'un jeu de con-linguiste en forum. Si vous avez bien suivi mon explication ,vous déduisez aisément que les noms en " -igo", "-igho" et "-ado" sont les déverbaux exacts au plan sémantique des verbes dérivés. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 22 Fév 2014 - 0:31 | |
| Dankon al Satinjako pro tiu brila kaj kleriga leciono. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Sam 22 Fév 2014 - 0:42 | |
| - SATIGNAC a écrit:
Si vous avez bien suivi mon explication ,vous déduisez aisément que les noms en " -igo", "-igho" et "-ado" sont les déverbaux exacts au plan sémantique des verbes dérivés. J'ai un sérieux doute : comme il n'y a pas de digramme en espéranto, ne serait-ce pas toi qui aurait transformé -iĝo en -igho ? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Espéranto 2 | |
| |
| | | | Espéranto 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |