L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

 

 Romançal (Langue romane standard)

Aller en bas 
+5
bororo
PatrikGC
Anoev
Kotave
Nemszev
9 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 9, 10, 11  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyLun 14 Jan 2013 - 21:35

Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Aller, marcher, c'est pareil: même la voiture marche...
Et comment traduis-tu : «Je n'ai plus de voiture; pour aller quelque part, je dois marcher» ?

IR: Estoi sen karro (viatura) ; para ir (andar) a algun lugar, devo kaminar / ir (andar) a pie...

Par contre en portugais andar et caminhar sont synomimes : "vou andando / caminhando / a pé..."


Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 14 Jan 2013 - 23:18, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyLun 14 Jan 2013 - 23:16

Silvano a écrit:
Ou aller à pied, comme l'espéranto piediri. Piéter a un sens plus ambigu: en uropi, par exemple, le verbe podo, qui dérive de pod, pied, veut dire donner un coup de pied.
Je suppose qu'on ne dit pas "podplago" alors, à la manière de l'espéranto?
Et donc, comment dit-on "marcher à pied" en uropi?
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyLun 14 Jan 2013 - 23:50

Moui, andar irait peut-être mieux, c'est jusqu'il n'y a qu'en italien et sarde qu'on dit comme ça...

Sinon, pour "marcher", on peut trouver d'autres mots comme "caminar", "marchar", etc.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyMar 15 Jan 2013 - 1:42

Nem, mis à part le sens des verbes qui est parfois un peu "élastique", la forme "andar" se retrouve en italien, espanhol, portugais, en occitan/catalan sous la forme "anar" et en français, sous la forme "aller"... Ça fait pas mal, non ?

Mais c'est vrai qu'en portugais, ça veut aussi dire "étage" (et "allure")... y a aussi des dérivés comme "andaime" (échafaudage), "andamento" (cours, déroulement), "andanças" (voyages), "andarilho" (voyageur) ...

Le verbe "andar por" peut aussi signifier "passer par": todos os lugares por onde andou...

En fait nous avons trois racines pour "aller(/marcher/passer)":

vader > il va / ele vai
andar > il alla / ele andou
ir > il ira / ele irá, ía. iría...


Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 15 Jan 2013 - 1:54, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyMar 15 Jan 2013 - 1:54

Djino a écrit:
Je suppose qu'on ne dit pas "podplago" alors, à la manière de l'espéranto?
Et donc, comment dit-on "marcher à pied" en uropi?
Donner un coup de pied : podo
Coup de pied : podad ou podiplàg (toujours le i ou le u du génitif pour les mots composés)
Marcher à pied : vado
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyMar 15 Jan 2013 - 1:58

J'en suis finalement arrivé au constat que, outre le fait qu'il n'interresse personne, ou presque, l'interroman est trop proche du portugais... Je m'en tiendrai donc dorénavant (doravante) / désormais (ormai) / à ce dernier. Ce sera certainement plus utile à la LRS...
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyMar 15 Jan 2013 - 12:25

Je connais déjà l'espagnol, donc quand tu écris quelque chose en interroman, ça ne m'étonne pas plus que ça.
Mais le portugais, je connais assez mal.

Je pensais que le mot "aller" venait d' "ambulare" en latin, mais apparemment cette théorie est désuète et maintenant on considère le mot comme venant du latin vulgaire "alare" attesté au VIIe siècle, lui-même provenant d'une racine gauloise. Le français n'est pas le seul à l'utiliser, car on la trouve en franco-provençal (alâ/allar) et étrangement en frioulan (lâ) (étrangement parce que le romanche, qui lui est proche, utilise "ir").

Pour l'italien, le sarde, le portugais, catalan et espagnol, on trouve effectivement "an(d)ar(e)". Ce verbe n'a apparemment pas la même origine, car il viendrait soit d' "ambitare", soit "aditare", soit "ambulare" (via un latin vulgaire amnare). Personnellement, je trouve la thèse d' "ambitare" plus plausible.

Pour information, le verbe "aller" n'est pas à la base irrégulier, mais le résultat qui semble irrégulier en français est en fait une combinaison de différents verbes, dont "vadere" pour "je vais, tu vas, il va, ils vont".

Récapitulons :
- (io) vai
- (tu) vas
- (él, ela) va
- (nos) andam
- (vos) andais
- (éls, elas) van

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev


Dernière édition par Nemszev le Mar 15 Jan 2013 - 16:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyMar 15 Jan 2013 - 13:21

C'est intéressant cette origine gauloise du verbe aller. Ça relativise l'importance du latin dans la formation du français et des autres langues latines ainsi que les cloisons entre les familles indo-europénnes, notamment celtique et latine, du moins pour ce qui est du vocabulaire, car pour la grammaire, j'ai tendance à vouloir la réduire au strict minimum, ce qui m'oblige à m'éloigner des langues latines...





Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Passé simple roman   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyJeu 7 Fév 2013 - 13:00

Nemszev a écrit:
J'ai eu un peu de mal à créer un passé simple en LRS. Il est tellement hétérogène dans les langues romanes...
Celles qui étaient claires :
1sg -ai
3sg -á
3pl -aren

Mais pour les autres, on a certaines formes en -ar+désinence ou -ast+désinence, et pour la 1pl il y a une préférence pour une forme qui ressemble trop à la forme du présent (cantamos en espagnol, ce sont les deux). Bref, il va me falloir du temps... Razz

À titre de simple indication (ce n'est pas un conseil, pas même une suggestion), voici le prétérit psolat, pour lequel j'ai impudemment pompé sur le latin :

-ri-rimos
-ris-rites
-rit-rint

À titre de comparaison :

-(V)I-(V)IMVS
-(V)ISTI-(V)ISTIS
-(V)IT-(V)ERVNT
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyJeu 7 Fév 2013 - 13:17

Moi je trouve que le preterit espagnol est une bonne synthèse de celui des autres langues romanes. je ferais:


-aste

-amos
-astes
-aron

[tr]
FrançaisEspagnolPortugaisItalienRoumainCatalan
-ai-ei-ai-ai
-as-aste-aste-asti-ași-ares
-a-ou
-âmes-amos-amos-ammo-arăm-àrem
-âtes-asteis-astes-aste-arăți-àreu
-èrent-aron-aram-arono-ară-aren

Mais plutôt que de faire un gros mélange équitable de toutes, je pense qu'il vaut mieux mélanger les langues romanes proportionnellement à leur importance


Dernière édition par Djino le Jeu 7 Fév 2013 - 21:21, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyJeu 7 Fév 2013 - 16:32

Djino a écrit:
Latin
vulgaire
Latin
classique
-ai-avi
-asti-asti
-at-avit
-ammos-avimus
-astes-astis
-aront-arunt

Pour le latin vulgaire, j'sais pas, mais pour le classique, j'vois plutôt ça, confirmé par cette page de Ouikipédia.

Quelles sont tes sources ?
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyJeu 7 Fév 2013 - 17:37

Djino a écrit:
Moi je trouve que le preterit espagnol est une bonne synthèse de celui des autres langues romanes. je ferais:


-aste

-amos
-astes
-aron

Mais plutôt que de faire un gros mélange équitable de toutes, je pense qu'il vaut mieux mélanger les langues romanes proportionnellement à leur importance
Sauf que le but de la LRS est justement de faire une synthèse de tout sans tenir compte de leur importance. Contrairement à toi, je n'utilise pas le latin vulgaire, qui selon moi est une forme reconstituée ou le latin, qui est très différent des langues romanes, mais j'ajoute deux langues pour bien représenter la diversité: le romanche (groupe rhéto-roman) et le sarde (groupe autonome).

L'espagnol est certes une langue très internationale, mais par exemple -aste est retrouvé dans moins de langues qu' -asti et -ó moins qu' -á.

Et ton tableau est faussé pour l'italien :

io parlai
tu parlasti
lui parlò
noi parlammo
voi parlaste
loro parlarono

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyJeu 7 Fév 2013 - 17:46

Attention, vous mettez des terminaisons qui ne valent que pour la 1° conjugaison (verbes latins en -are).

En sambahsa, il y a : -im, -(i)st(a), -it, -am, -at, -(ee)r.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyJeu 7 Fév 2013 - 17:50

Oui, j'ai oublié de préciser. Merci Olivier.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyJeu 7 Fév 2013 - 18:10

Anoev a écrit:
Pour le latin vulgaire, j'sais pas, mais pour le classique, j'vois plutôt ça, confirmé par cette page de Ouikipédia.

Quelles sont tes sources ?
Un vague souvenir de mes cours de latin. Si je me souviens bien, il y avait deux manières correctes de conjuguer. Tu as toi-même mis les "V" entre parenthèses dans ton message précédent, donc je supposais que tu étais au courant.
Pour amare, on peut trouver "amavasti" et "amasti" à la deuxième personne du singulier. J'ai retrouvé ça sur ce site

Nemszev a écrit:
Et ton tableau est faussé pour l'italien
Merci, j'ai corrigé
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyJeu 7 Fév 2013 - 21:01

Djino a écrit:
Tu as toi-même mis les "V" entre parenthèses dans ton message précédent, donc je supposais que tu étais au courant.

Malheureusement non je ne savais pas. Le V (mis entre parenthèse par mes soins) n'apparaît pas dans la troisième conjugaison (LEGI LEGISTI...) et la conjugaison dite "mixte" (FECI FECISTI... FECERVNT).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyVen 8 Fév 2013 - 1:01

Chaque verbe latin a son radical du parfait qu'il faut apprendre (bien que je suis certain qu'Olivier y voie des règles Shocked ). Cependant, beaucoup de verbes du premier groupe ont leur radical en -av-.

Un de pires verbes est sans doute ferre (porter), dont le parfait est... tuli (et le participe passé, appelé supin, latum...)
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyVen 8 Fév 2013 - 3:36

Test en LRS :

Io cantai
Tu cantasti
Él/Ela cantá
Nos cantamos
Vos cantastes
Éls/Elas cantaran

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyVen 8 Fév 2013 - 12:10

Nemszev a écrit:
Nos cantamos

Comment on dit au présent d'l'indicatif, d'jà ?
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyVen 8 Fév 2013 - 12:50

Justement, l'astuce c'est qu'on dit "cantam" au présent et "cantamos" au passé simple, mais bon je ne sais pas si c'est très naturel... Laughing

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyVen 8 Fév 2013 - 13:08

Nemszev a écrit:
... mais bon je ne sais pas si c'est très naturel... Laughing

À moi aussi, ça m'paraît étrange, cette terminaison quasi atone pour une première du pluriel d'une langue romane. Mais bon, je critique pas ; je ne saurais me le permettre : je ne suis pas trop spécialiste dans ces langues.
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptySam 9 Fév 2013 - 19:01

Je pense que je vais laisser le choix entre un passé simple "simple" et un passé simple "irrégulier"...

Le passé simple "simple":
Io cantai
Tu cantares
Él/ela cantá
Nos cantárem
Vos cantáreis
Éls/elas cantaren

Pour toutes les personnes sauf la 1re et 3e du singulier, on reprend l'infinitif (accentué) et on ajoute une terminaison de verbe en -ere au présent non accentuée. Ce système est présent en catalan, frioulan (je le compte à la place du romanche, qui n'a pas de passé simple) et roumain. J'avoue qu'il est plutôt pratique.

Le passé simple "irrégulier" est à apprendre par coeur :
Io cantai
Tu cantasti
Él/ela cantá
Nos cantamos
Vos cantastes
Éls/elas cantaren

Il a le défaut de faire ressembler la 1re personne du pluriel à une forme du présent dans certaines langues romanes (mais en LRS, "cantam").

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyLun 11 Fév 2013 - 2:15

Nemszev a écrit:
J'imagine que c'est :
- cant(o)
- cantas
- canta
- cantam(o)(s)
- cantais
- cantan
Je vais un peu arranger cette liste (pour le présent donc) :

Io canto
Tu cantas
Él/ela canta
Nos cantam
Vos cantais
Éls/elas cantan

Le -o de la première personne n'est conservé que dans la conjugaison -ar mais pas dans celle en -er et -ir, où l'on a alors une finale en consonne. J'ai trouvé cette particularité en français (chantE vs viens) et en frioulan (feveli vs vin), et j'ai l'impression qu'elle est aussi dans les dialectes gallo-italiens. Le catalan et le roumain ont quant à eux effacé les -o/u dans toutes les conjugaisons (du moins lorsque la prononciation le permet).

Passons au subjonctif présent :

Io cante
Tu cantes
Él/ela cante
Nos cantem
Vos canteis
Éls/elas canten

Il n'est pas vraiment surprenant. Il suffit de convertir le verbe en un verbe en -er (et en un verbe en -ar pour les autres conjugaisons) et de remplacer la finale de la 1sg par celle de la 3sg, et, pour certains verbes, de changer un peu la racine du verbe.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyLun 11 Fév 2013 - 3:12

Finalement je me contredis en revenant à l'IR:

En regardant le tableau des passés simples dans les différentes langues romanes, j'ai l'impression que ces formes sont au départ formées sur l'infinitif, même si par la suite le R disparaît à certaines personnes. Cela conforte le choix que j'avais fait en IR de la troisième personne du pluriel pour le prétérit parfait (passé simple):

Cantara / Comera / Dormira

Recapitulation (formes simples):

infinitif

cantar / comer / dormir

participe

actif: cantante / comente / dorminte

passif: cantado / comido / dormido


gérondif: cantando / comendo / dormindo

indicatif

présent: canta / come / dormi

passé imperfectif: cantava / comeva / dormiva

passé perfectif: cantara / comera / dormira

futur: cantarai / comerai / dormirai

conditionnel: cantare(v)a / comere(v)a / dormire(v)a (-ia)

subjonctif

présent: cante / coma / dorma

passé: cantase / comese / dormise

futur: cantare / comere / dormire


Évidemment, cette conjugaison régulière s'applique à toute les personnes et exige l'usage du pronom sujet.
Il serait interessant de tenter de reconsruire à partir d'elle une conjugaison personnelle:


indicatif:

'canto / 'cantas / 'canta / can'tamos / can'tais / 'cantan
can'tavo / can'tavas / can'tava / can'tavamos / can'tavais / can'tavan
can'taro / can'taras / can'tara / can'taramos / can'tarais / can'taran
canta'rei / canta'rais / canta'rai / canta'remos / canta'reis / canta'rano
canta'rio / canta'rias / canta'ria / canta'riamos / canta'riais / canta'rian

subjonctif:

'canti / 'cantes / 'cante / can'temos / can'teis / 'canten
can'tasi / can'tases / can'tase / can'tasemos / can'taseis / can'tasen
can'tari / can'tares / can'tare / can'taremos / can'tareis / can'taren


Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 EmptyLun 11 Fév 2013 - 9:32

Intéressant.

Pourquoi pas cantei au subjonctif présent ?

À quel temps de l'indicatif correspond canta'rio ? Je dirais le futur/passé*, mais j'ai des doutes.

Où est le mode conditionnel* ?


*À moins que ce ne soit justement le conditionnel présent, ce qui, en héléresse comme en espagnol, caserait le conditionnel non pas comme un mode à part entière, mais comme une partie de l'indicatif. Confirmation ? Démenti ?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty
MessageSujet: Re: Romançal (Langue romane standard)   Romançal (Langue romane standard) - Page 5 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Romançal (Langue romane standard)
Revenir en haut 
Page 5 sur 11Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 9, 10, 11  Suivant
 Sujets similaires
-
» L'ancien poublono, une langue romane d'Afrique
» Ca y est ! Je fais une langue romane !
» Noava lempa aromanica (Nouvelle langue romane)
» Le sécondin, ma nouvelle langue romane
» Langue romane sans terminaison de genre

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a posteriori-
Sauter vers: