L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 iNedjena

Aller en bas 
+5
Nemszev
Leo
Djino
Kotave
Anoev
9 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
AuteurMessage
Invité
Invité




iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyLun 18 Aoû 2014 - 0:06

Anoev a écrit:
Un alphabet comme je les adore !!!  I love you I love you I love you 

Plein de lettres symétriques !!!

Donc un cauchemar pour tout dyslexique!
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyLun 18 Aoû 2014 - 9:18

Silvano a écrit:
Anoev a écrit:
Un alphabet comme je les adore !!!  I love you I love you I love you 

Plein de lettres symétriques !!!

Donc un cauchemar pour tout dyslexique!

Mais d'un autre côté, les mots s'écrivent comme ils se prononcent et se prononcent comme ils s'écrivent, donc c'est déjà plus simple pour les dyslexiques.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyLun 18 Aoû 2014 - 10:21

Balchan-Clic a écrit:
Mais d'un autre côté, les mots s'écrivent comme ils se prononcent et se prononcent comme ils s'écrivent, donc c'est déjà plus simple pour les dyslexiques.
Chose que j'avais essayé de faire au tout début de l'aneuvien, mais j'avais des gênes incessantes avec les [e]/[ɛ] et les [o]/[ɔ] et je ne voulais pas changer l'orthographe à tout bout d'champ quand un O ou un E se r'trouvaient devant une consonne. Du coup, j'ai laissé tomber cette règle et le reste a suivi. Cela dit, c'est pas l'foutoir comme en français ou en anglais ! Certes, y a des lettres à emmerdes (le S, notamment), mais c'est pas dramatique si on prononce ['statɪn] au lieu de ['çtatɪn] pour stàtyn.
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyDim 5 Oct 2014 - 19:25

C'est un sujet dont on avait déjà parlé au tout début de l'iNedjena, les sons correspondants au c et au x.
Actuellement, c'est x pour [ǀ] et c pour [ʃ].

Mais je me demande si ça ne serait pas mieux d'intervertir les deux lettres. En effet, dans les langues à clics (zoulou, xhosa, hadza ...), le c marque (presque) toujours le [ǀ], et le q le [ǃ] qui est déjà écrit ainsi en iNedjena, donc je me disait que dans un soucis de cohérence c'est peut-être mieux en inversant. D'autant plus que le x pour [ʃ] est aussi assez courant.
Qu'en pensez-vous ?
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyDim 5 Oct 2014 - 19:57

Oui je pense aussi que ce serait plus cohérent.
J'espère que ça ne représente pas trop de vocabulaire à changer

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyDim 5 Oct 2014 - 21:15

Djino a écrit:
Oui je pense aussi que ce serait plus cohérent.
J'espère que ça ne représente pas trop de vocabulaire à changer

Oui. En fait ça a été plutôt vite car mon dictionnaire est sur l'ordinateur. Mais tous les exemples sur le forum et sur idéopédia sont à refaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyLun 6 Oct 2014 - 11:19

Balchan-Clic a écrit:
Mais tous les exemples sur le forum et sur idéopédia sont à refaire.
J'ai quelquefois été confronté à ce genre de vissicitude quand j'ai décidé des modifs, notamment lors de la réforme (en deux phases) du C.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyLun 6 Oct 2014 - 18:00

...


Dernière édition par od² le Jeu 20 Nov 2014 - 19:50, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyMer 8 Oct 2014 - 20:16

Le iFutea (anciennement yAbu)

Je fais un petit point sur l'alphabet de l'iNedjena. Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de faire un fil différent, parce que cet alphabet n'est (pour l'instant  Razz ) utilisé qu'en iNedjena.

L'ancien nom (jusqu'à quelques jours précédents) était yAbu. Il était formé des deux premières lettres de l'ordre latin (A et B) précédé du préfixe nominal i-. Mais comme l'ordre du iFutea est différente de l'ordre latin, j'ai trouvé plus logique de changer son nom.

Le iFutea est organisé en deux groupes, qui eux-mêmes se divisent en deux. Il est fortement inspiré du chiffre des Francs-maçon, légèrement modifié et réagencé.

iNedjena   - Page 8 796283iFutea

On remarque que l'on passe des coins du groupe 1 à ceux du groupe 2 en voisant la consonne. Même chose concernant les voyelles i et u qui deviennent y et w.
Il faut imaginer un carré imaginaire pour chaque lettre (qui correspond à la lettre a), la ligne d'écriture se situe à la base de ce carré. Ainsi les lettres k, p, g, b, r et m on leur hampe sous la ligne d'écriture. Même chose pour le point des lettres v, w, d, n et z.

Il existe une écriture cursive avec des traits plus arrondis (le o s'écrit comme le c latin, le a comme le o, le e comme le ɔ, etc).

Les majuscules ont les même formes, mais s'écrivent de manière plus grande que les minuscules.
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyVen 10 Oct 2014 - 10:43

J'ai changé tous les affixes de modalité de l'iNedjena, parce qu'ils étaient très mal fait, plein de hiatus et de choses pas fluides.
 
iNedjenaSens françaisCorrespondant espéranto
-Anu-Contrairemal-
-Bi-Possibilité-ebl-
-Bu-Grandeur-eg-
-Di-Ensemble, totalité-ar-
-Du-Profession -ist-
-Fu-Qualité-ec-
-Gi-Devenir-iĝ-
-Ji-Petit, descendant-et-
-Mi-Féminin-in-
-Pi-Masculin(parfois vir-)
-Pu-Endroit, lieu-ej-
-Vu-Manifestation concrète-aĵ-
-Xi-Outil-il-
-Xu-Inclinaison-em-
-Zi-Rendre-ig-
J'en rajouterais peut-être d'autres plus tard, si j'en ai besoin.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyVen 10 Oct 2014 - 11:29

Balchan-Clic a écrit:
J'ai changé tous les affixes de modalité de l'iNedjena, parce qu'ils étaient très mal fait, plein de hiatus et de choses pas fluides.
 

iNedjenaSens françaisCorrespondant espéranto
-Ji-Petit, descendant-et-
J'en rajouterais peut-être d'autres plus tard, si j'en ai besoin.
En fait, pour "descendant", l'espéranto a surtout -id- (katido = chaton). Alors du coup, -ji- concerne quoi ? "petit" ou "descendant" ? Ou bien y-a-t-il convergence d'apposition comme en uropi (hasit = maisonnette & kunit = chiot) ? ce qui serait dommage.

Chez moi, pour descendant, j'ai surtout neràp, mais quand il s'agit d'un animal enfant, c'est l'abréviation nex- qui s'y colle, ainsi, on dira nexœnd pour un chiot, alors qu'on a hœndin pour un chien de petite taille y compris adulte (chihwahwa, yorkshire etc.). -In en aneuvien est vraiment un diminutif de taille (aucune référence donc avec l'espéranto, par conséquent) et on a hoosin pour "maisonnette" et kùvin* pour "cuvette".

Ce que je te propose, c'est d'adopter -ji- pour la taille et de prendre un dérivé de "enfant" (dont je ne connais pas la traduc) pour la descendance.


*Chez moi, -et n'est pas un diminutif, mais le calque du français "-é" (frànet = fraternité) ou "-ie" (Itàlet = Italie).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyVen 10 Oct 2014 - 18:41

Bonne remarque ! J'avais oublié qu'il y a cette distinction.
Oui, je vais garder -ji- pour petit, et mettre -elu- dérivé de -welu enfant comme affixe de descendance.

Wimba chanter et jiwimba fredonner
Ineko chat et yeluneko chaton.

Nikujiwimba te nikurama be idibolo de zolo inela. Ze nikele yeluwulpo wokone amamabuxa. Ubajabu qohikanefi xo nipovi anta isezi !
Je fredonnais en me promenant dans la forêt hier soir. À ce moment là j'ai vu un petit renard cherchant de la nourriture. Heureusement il ne pensa pas que je pouvais en être !
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyVen 24 Oct 2014 - 10:34

Quelques structures grammaticales :

1| Noko ... eva : bien que ... (quand même)
Noko hijera suvo, eva hyanta yonab' uneka : bien qu'il soit souvent en retard, il est (quand même) bon élève.

Étymologie:


2| Qodwa ... eva : non seulement ... mais (aussi)
Qodwa hyanta wola, eva hidaba anwae ubakejela : non seulement il est gentil, mais il ne parle jamais vulgairement.

Étymologie:


3| gama ... gama : et ... et, à la fois ... à la fois
Gama hyedja idimba, gama hisuba isefela : à la fois il écoute de la musique, et écrit un livre
Quand le verbe est le même dans les deux propositions, on place gama après celui-ci :
Hyanta gama ubewa gama uluva : il est à la fois grand et beau

Étymologie:


J'en rajouterais surement d'autres par la suite.
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyDim 26 Oct 2014 - 16:17

Texte de Babel en iNedjena

Kipatu no Bavelo
 
 
1 : Udja kyalesa hikuvea yena uli ye kamakulumo kizili.
2 : Ye, izisitasa to kifutu, kamaneo sukwekela itani be kizwe Xinara ye sukwonea da.
3 : Sukulene co susu : “Muravo amatfolo ye mukupe su be kyexe pa !”. Ye kitfolo hikwanta fae su itade, ye kibitume hikwanta fae su ihweni.
4 : Sukulene : “Swoqa yilu, ye ituro imite no hi hitena kinane ye swonea da pa, mina waka mu ina lina udja kyalesa”.
5 : IPelenda hikwana ina kyaesa cae kele kyilu ye kituro lo kamabene no kineo sukwoqa.
6 : IPelenda hikulene : “Hene yema uli yena uli cae udja, ze sujibo jeta. Mandje ize tutopo fae su udja sutwotaki jeta.
7 : Ze, nyana ye nimikusu kyena no su pa, cae ineo qoleka yena no itxiti.”
8 : IPelenda hikuwaka su to fo ina lina udja kyalesa, sukutop’ oqa kyilu.
9 : Loko icina no hi hyanta usidaya Bavelo, kara da iPelenda hikumikusu kyena no udja kyalesa, ye to da iPelenda hikuwaka kamaneo ina lina udja kyalesa.
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyMar 22 Déc 2015 - 1:38

En faisant la traduction d'une partie des paroles de Let it go, je suis arrivé à la conclusion selon laquelle le pluriel du nom et de l'adjectif étaient trop longs et peu logiques. Je m'explique :

Le nom commun est marqué au singulier par le préfixe i-/y-*, son pluriel est ama-/ame-# . Première remarque, on voit pas très bien le rapport entre les deux, mais soit. Deuxièmement, le pluriel rajoute une ou deux syllabes à la racine, alors que le singulier une seule ou pas du tout.
Même chose pour l'adjectif, au singulier u-/w-, au pluriel izi-/izy-. Pareil, pas de rapport entre le pluriel et le singulier, et même remarque concernant les syllabes.

Je me suis donc attelé à trouver un système meilleur, et voici à quoi j'ai abouti :

Les formes du singulier ne changent pas, donc i-/y- pour le nom et u-/w- pour l'adjectif.
Pour le pluriel du nom, on aurait e- devant consonne et ey- devant voyelle
Pour le pluriel de l'adjectif, on aurait o- devant consonne et ow- devant voyelle.
L'avantage c'est qu'on voit le rapport entre i et e d'une part, et u et o d'autre part; de plus on a au plus une syllabe d'ajouter, pour ne pas trop alourdir.

Il resterait plus que le a-/ah- pour l'adverbe

Avec l'article défini k-, qui sert aussi avec les adjectifs, cela donnerait avec les racines -tala (mer) et -ahwa (bleu) :

Nom indéfiniNom définiAdjectif indéfiniAdjectif défini
Singulieritala
yahwa
kitala
kyahwa
utala
wahwa
kutala
kwahwa
Plurieletala
eyahwa
ketala
keyahwa
otala
owahwa
kotala
kowahwa


Qu'en pensez-vous ?
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyMar 29 Déc 2015 - 0:58

Bonjour tout le monde,

J'introduis deux nouveaux affixes :

-etu-/-etw- :
Absence de quelque chose. Comparable au suffixe -less en anglais.
Par exemple ubaetutopo, qui signifie « sans arrêt », est composé de uba- qui marque l'adverbe, de -etu- et de -topo « arrêt, arrêter, s'arrêter ».
Autre exemple, yetwidala signifie « SDF », et est composé de y- qui marque le nom, de -etw- et de idala « maison, logement ».

Kyetwidala ubaetutopo hikucela imela co amasitasa : Le SDF demandait sans arrêt de l'argent aux voyageurs.


-usi-/-usy- :
Préfixe indiquant que l'action a été faite de travers ou mal à propos. Comparable à mé- dans méprise ou à l'anglais et l'espéranto mis-.
Par exemple usisube qui signifie « mal écrire, se tromper en écrivant », avec -sobe pour « écrire ».
Autre exemple, ifwusyeli, qui signifie « mauvaise compréhension », est composé de i- qui marque le nom, de -fw- pour la qualité ou l'état, de -usy- et de -eli « comprendre, compréhension »

Ne? Ha, tyanta ukaza, nikwusyeli. : Quoi ? Ah, tu es fatigué, j'avais mal compris.
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 14:45

iNedjena   - Page 8 Chien11
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyJeu 28 Sep 2017 - 17:41

On doit en déduire que ihwelo (un chien, le chien en général) est l'indéfini et kihwelo est le défini (le chien (celui-ci), le chien des voisins, le chien que tu vois) ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyVen 29 Sep 2017 - 9:55

Anoev a écrit:
On doit en déduire que ihwelo (un chien, le chien en général) est l'indéfini et kihwelo est le défini (le chien (celui-ci), le chien des voisins, le chien que tu vois) ?

Exactement ! i- est la marque du substantif singulier (ama- au pluriel) et sert tel quel pour l'indéfini : ihwelo "chien" ou "un chien". Le défini se marque avec k-, et s'applique aussi aux adjectifs épithètes : kihwelo kusana "le petit chien".
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyLun 9 Oct 2017 - 15:50

iNedjena   - Page 8 Maison10

iNedjena   - Page 8 Nuit210
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptySam 30 Juil 2022 - 11:07

Balchan-Clic a écrit:
iNedjena   - Page 8 796283iFutea
Qu'est devenu Balchan-Clic ? C'est bien dommage qu'il ne donne plus du tout signe de vie, car je lui aurais demandé l'autorisation d'interpréter l'iFutea afin d'en faire, comme je fais avec l'adnébou, l'arkitanco... le futanéa, un système d'écriture exploitant les symétries, (avec quelques ajouts, correspondants à des phonèmes aneuviens inexistants en iNedjena), pour créer des mots avec les symétries reflets, bascules ou toupies des mots aneuviens transcrits en futanéa.

Tant pis ! j'me suis réveillé trop tard !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyLun 1 Aoû 2022 - 16:43

Salut Anoev Smile ,

Oui malheureusement je ne passe presque plus sur l'Atelier ... J'espère pouvoir redevenir plus actif ici dans le futur.
Tu peux interpréter l'iFutea comme tu veux, c'est d'ailleurs déjà une réinterprétation du code des Templiers.

À bientôt !
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyMar 2 Aoû 2022 - 22:17

Salut Balchan, je ne sais pas si tu avais vu mon ilumière sur, le lumière sur le iNedjena.

iLumière sur ... le iNedjena

D'ailleurs le faible nombre de réponse, like, commentaire m'avait dégouté de poursuivre cette activité.
A voir si un jour le forum est plus actif.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.

Balchan-Clic aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 EmptyMar 2 Aoû 2022 - 23:35

Non je n’avais pas vu, merci beaucoup Velonzio Smile
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





iNedjena   - Page 8 Empty
MessageSujet: Re: iNedjena    iNedjena   - Page 8 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
iNedjena
Revenir en haut 
Page 8 sur 8Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
 Sujets similaires
-
» iLumière sur le ... iNedjena de Balchan-Clic

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a priori-
Sauter vers: