L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -56%
Ampli Home Cinema Denon AVR-X1700H à 349€
Voir le deal
349 €

 

 Batailles lexicales 2

Aller en bas 
+5
Djino
Olivier Simon
Leo
Anoev
Kotave
9 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 15 ... 27, 28, 29 ... 33 ... 39  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyLun 21 Jan 2013 - 19:10

lsd a écrit:
wc Arrow
Pour se vider une bonne fois pour toute, donc : làtryn (au singulier s'il n'y a qu'une cuvette, quelle qu'elle soit).

Ed làtryne çem tyce omne ternaxe hoψeve = Nos WC sont nettoyés toutes les trois heures.

Arrow
Lavabo:
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMar 22 Jan 2013 - 1:00

Je m'étais imaginé qu'au pays des pète-cul, au lieu d'écrire "WC ->" on aurait "LIEU D'AISANCE ->" sur les pancartes. Laughing

Aller aux toilettes:

LRS: Andar al banio/cabinet.

BGD: Go lo ma (aller au lieu d'eau) - Go lo ti (aller au lieu petit)


@Balchan-Clic: Oh moi je n'ai jamais eu de cours d'astronomie. Ça m'aurait plu, parce que je lisais des livres à ce sujet.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMar 22 Jan 2013 - 1:58

lsd a écrit:
le maïs soufflé est du pop corn non ? Shocked
Oui, mais est-il réellement soufflé?

espéranto sambahsa uropi
WC necesejo tualette1 toilet
lavabo lavabo lowter vask

1 Un des rares cas où le sambahsa semble avoir préféré la phonétique à l'orthographe.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMar 22 Jan 2013 - 7:16

En psolat, WC se dit (et s'écrit) komoditat (utilisé au singulier quand un seul cabinet est évoqué).
En ŧhub, c'est пuшɸëʟ ou пuшɸɛʟ : /puʃfɛl/.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMar 22 Jan 2013 - 11:55

Anoev a écrit:
En psolat, WC se dit (et s'écrit) komoditat (utilisé au singulier quand un seul cabinet est évoqué).
En ŧhub, c'est пuшɸëʟ ou пuшɸɛʟ : /puʃfɛl/.

Arrow

plein _ :
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMar 22 Jan 2013 - 16:21

En espéranto, plena, qui signifie plein ou complet, ne peut jamais être employé pour traduire les idiotismes français plein de (dans le sens de beaucoup de) ou en plein dedans. On apprend à tous les débutants à éviter ce genre de traduction mot à mot et à traduire le sens plutôt que les mots.

Pour en plein dedans, j'emploierais quelque chose comme tuttrafe ou bien precize ĉe la celo.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMar 22 Jan 2013 - 16:55

Silvano a écrit:
En espéranto, plena, qui signifie plein ou complet, ne peut jamais être employé pour traduire les idiotismes français plein de (dans le sens de beaucoup de) ou en plein dedans. On apprend à tous les débutants à éviter ce genre de traduction mot à mot et à traduire le sens plutôt que les mots.

Pour "plein de" (dans le sens de "beaucoup de"), l'usage d'un même mot peut se comprendre, dans la mesure ou on peut l'assimiler à "rempli de".

Mais dans "en plein n'dans" et formules proches, la signification se rapporte plutôt à "bien à l'intérieur, sans aucun doute" et l'idée de remplir un endroit, un récipient out toute autre chose avec une quantité ou une multitude n'a plus lieu. Raison pour laquelle j'ai gardé le radical làk- dans la première locution et pas dans la deuxième (erin, eren).


Dernière édition par Anoev le Mer 23 Jan 2013 - 20:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMar 22 Jan 2013 - 18:27

WC = enseno/ensejo (traduisible en espéranto comme "intimejo") ou letiseno/letisejo (traduisible en espéranto comme "malpeziĝejo")
("eno" signifie lieu; tandis que "ejo", prononcé /ɛʒɔ/, veut dire pièce)
Lavabo = sapifenko (traduisible en espéranto comme "purigujo")
Plein = syenca (traduisible en espéranto comme "ĉienhava") (le formation des mots est plus libre et l'utilisation des corrélatifs est généralisée au reste des mots)
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMer 23 Jan 2013 - 23:13

Citation :
plein
drunken dwayahayaymy

Citation :
bulbe Arrow


Dernière édition par lsd le Dim 10 Fév 2013 - 10:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyJeu 24 Jan 2013 - 1:51

lsd a écrit:
bulbe Arrow

Encore un trou dans mon dico !

Mais je me demande si quelque chose comme "boule pointue" ne conviendrait-il pas ?

Or, j'ai
bœl = boule
pœṅkt = pointe. Le plus difficile, c'est de pouvoir agglutiner tout ça, parce que les consonnes sont nombreuses, et je crains un résultat désastreux (comme pour la première tentative pour "tabou") ! À moins que... peut-être pœlk, un mot-valise dont la charnière serait le Œ*, mais dont un des éléments serait encastré dans l'autre :

bœl + pœktpœlk

Et hop ! une nouvelle forme de mot-valise, lequel serait plutôt un mot-sandwich... aux oignons ? Ce serait de circonstance !

Arrow Je propose (avec les compléments)
Amour:


*Une voyelle ! pour une fois...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptySam 26 Jan 2013 - 18:42

Citation :
langue de bois
drunken gonanaayay

Citation :
ventriloque Arrow



Dernière édition par lsd le Dim 10 Fév 2013 - 10:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptySam 26 Jan 2013 - 23:19

lsd a écrit:
Ventriloque Arrow

Çui-là, j'l'ai pas, mais non seulement j'ai les ingrédients pour le faire

Tel = loin
sylm = bouche
lokùt = parler :

Celui qui parle loin de sa bouche (!)

Mais j'en ai profité pour en faire un type de mot-valise où, pour le radical, trois éléments sont articulés autour de la même charnière, bref : un mot-étoile.

Ce qui donne :
Batailles lexicales 2 - Page 29 Tesyla10
linéarisé en tesylòk ; radical auquel il convient d'ajouter
-du pour ventriloque (personne)
-et pour ventriloquie (pratique)
-ut pour ventriloquer ("parler comme _". On remarquera que l'accent tonique est sur le Ò dans tesylòkut alors qu'il est sur le Ù dans lokùt, question d'équilibre du mot. Cependant, dans les deux cas, la voyelle finale se prononce [y]).

Il s'agit là d'un mot-étoile convergent : la charnière est la finale de deux éléments et l'initiale du troisième. On peut toujours imaginer un mot-étoile divergent où la charnière serait la finale du premier élément et l'initale des deux (ou même plus ! va donc savoir !) éléments suivants. On pourrait même imaginer des mots-étoiles à 4 branches : deux éléments, la charnière, deux éléments. Lsd, qui aimes les mots longs, tu peux toujours voir comment tu peux exploiter une telle structure...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyDim 27 Jan 2013 - 23:05

Citation :
Amour
drunken zbadry

Anoev a écrit:
On pourrait même imaginer des mots-étoiles à 4 branches : deux éléments, la charnière, deux éléments. Lsd, qui aimes les mots longs, tu peux toujours voir comment tu peux exploiter une telle structure...
A vrai dire beaucoup de mes mots (trop longs) sont de vrais arborescences Very Happy

Citation :
arborescence Arrow


Dernière édition par lsd le Dim 10 Fév 2013 - 10:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyLun 28 Jan 2013 - 0:55

Essayons "arborescence" en toki pona:

branche = palisa kasi
"arborescence", groupe de branches = kulupu palisa kasi
construction en arborescence = tomo pi kulupu palisa kasi
arborescence avec des mots = toki pi kulupu palisa kasi


En LRS :
Arborescença
Estructura en árbor

En popiaro:
Arbresensa


Citation :
un flyer Arrow

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyLun 28 Jan 2013 - 1:23

lsd a écrit:
arborescence Arrow

Encore un mot que je n'ai pas, mais que je peux constituer.

Arborescence : en forme d'arbre.

L'arbre, je l'ai : tænd (la lettre Y se dit tend)
La forme (apparence), je l'ai aussi : morf
Me reste plus qu'à trouver le suffixe, pour évoquer l'idée de la forme d'un arbre, sans que c'en soit nécessairement un (un organigramme en arborescence n'est pas un arbre). Bref, je verrais assez bien temòrfet*

Nemszev a écrit:
flyer

Flogun, peut-être ?


*Le n pourrait bien être avalé par le m. Comme dit plus haut : ça évoque un arbre, mais c'en est pas un.



Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyLun 28 Jan 2013 - 8:42

Nemszev a écrit:
Essayons "arborescence" en toki pona:

branche = palisa kasi
"arborescence", groupe de branches = kulupu palisa kasi
construction en arborescence = tomo pi kulupu palisa kasi
arborescence avec des mots = toki pi kulupu palisa kasi

Groupe de branches serait plutôt 'kulupu pi palisa kasi'. Sinon ((kulupu palisa) kasi) serait une sorte de... 'groupe de longues choses en légumes'.

Pour 'arborescence avec des mots' je dirais 'kulupu nimi pi palisa kasi' (groupe de mots en branches). Ou bien quelque chose comme 'kulupu pi palisa kasi poka nimi' (groupe de branches avec des mots).

Par ailleurs, j'ai vu des listes de mots proposés pour les choses un peu plus spécifique comme celles-ci. Tu peux les regarder si tu veux :

https://groups.google.com/group/tokipona/browse_thread/thread/a17ac92fb2a964fe

http://www.suburbandestiny.com/?p=272

Et ceux faits par Sonja même :

http://en.tokipona.org/wiki/Talk:mun
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyLun 28 Jan 2013 - 11:42

kefga_x a écrit:
Groupe de branches serait plutôt 'kulupu pi palisa kasi'. Sinon ((kulupu palisa) kasi) serait une sorte de... 'groupe de longues choses en légumes'.
Merci de me corriger. j'avais voulu mettre "kulupu pi palisa kasi" au début, mais je me suis demandé si le "pi" changeait vraiment quelque chose. Il faudrait mettre au point des règles plus précise pour créer des mots composés.

Citation :
Pour 'arborescence avec des mots' je dirais 'kulupu nimi pi palisa kasi' (groupe de mots en branches). Ou bien quelque chose comme 'kulupu pi palisa kasi poka nimi' (groupe de branches avec des mots).
J'avais oublié le mot "nimi", honte à moi. Mais ça fait longtemps que je ne me suis plus servi du toki pona.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMar 29 Jan 2013 - 23:29

Citation :
flyer
drunken nafaslospahayzbu
Citation :
ordinateur Arrow


Dernière édition par lsd le Dim 10 Fév 2013 - 10:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMer 30 Jan 2013 - 0:08

lsd a écrit:
ordinateur Arrow

Kœṁputr pris du latin COMPVTO -AVI -ATVM -ARE (calculer, compter), en passant, entre autres par l'anglais computer. J'ai donc même shunté mes propres mots kalùke (calculer) et rœṅte (compter), sachant bien qu'un ordinateur, si lui-même fait calculer son microprocesseur (en binaire), la finalité, pour l'utilisateur, ne se résume pas au calcul, comme pour une calculatrice (Kalùkacent).


Arrow détour
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMer 30 Jan 2013 - 14:52

Citation :
détour
drunken fasryokuflyo

Citation :
pilule Arrow


Dernière édition par lsd le Dim 10 Fév 2013 - 10:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMer 30 Jan 2013 - 16:17

Comme personne ne traduit l'elko ici, j'ai décidé de traduire quelques anciennes propositions dans cette langue.

Commençons par "trésor". C'est peko, dont la clé est aussi utilisée pour "trouver". Mebpeko (prononcez le P comme un J français) ajoute la notion de valeur marchande.

"Algue" se dit basiquement mubo, mais introduit aussi une notion de gélatine. On peut aussi avoir mubkomo (KOM herbe, poil, cheveu), mubano (WAN végétal), nerano (NER poisson, sous l'eau)...

"Singe" se dit meno, avec une notion de dispersion désordonnée, ou meneko (WEK animal).

"Mignon" est traduit par kala (KAL beauté), mais kalėa, avec le endosuffixe mélioratif Ė.

"Lapin" donne galkumo (GAL son, oreille ; KUM dent) ou galeko.

"Bière" se dit wolo (notion de macération), pourquoi pas wolomo (WOM boisson). Il y a aussi la clé SOM (alcool), qui peut être utilisée.

Pour "équateur", je pense à mektelmuno (littéralement milieuEkwador (garo) (GAR domaine).

De la même manière, "France" se traduira par Frans (garo), "français" par Frans'a (Frans kowo pour la langue), "Français" par Frans Kiwo (KIW individu).

"Absence" se traduirait par suno (SUN négation) ou nuno (NUN néant).

"Rose" se dirait basloro (BAS amour, LOR fleur). Pour la couleur, on spécifie NIW (couleur), avec ce qui est généralement rose : souvent les cochons (PEN). Mais bon, un natnio sera facilement compréhensible Razz...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyMer 30 Jan 2013 - 19:32

lsd a écrit:
pilule Arrow

Je l'ai, mais rien de bien original : plùl.

Pour "détourner", je l'ai (dans mes exemples, mais j'ai oublié de mettre dans la liste) :
Dysvyyr (-a, -ía) utilisable à toutes les sauces, ainsi que le nom (dysvyyrat = détournement).
Sĕr ùt isídatev, à tràvik çem dysvyyr àt ven dùlens en = Suite à un incident, le trafic est détourné sur l'ancienne ligne.
Ka dysvyyră ed obàjac = elle détourna son regard
dysvyyrat legzhùndun = détournement de mineur.

Du coup, pour "détour", ça me donne dysvỳr.
Æt dor ùt dysvỳrs do æt • syver : la pas nep per àt saṅtrev. = Ça fait un détour, mais c'est plus rapide : on passe pas par le centre.

Kotave a écrit:
"Algue" se dit basiquement mubo, mais introduit aussi une notion de gélatine. On peut aussi avoir mubkomo (KOM herbe, poil, cheveu), mubano (WAN végétal), nerano (NER poisson, sous l'eau)...

Je les avais tous, sauf celui-ci : merci Kotave de l'avoir tiré de l'eau.

Pour ça, j'ai donc utilisé les racines (!!!) que j'avais à ma disposition, à savoir :
àq = eau commune
parda = herbe

J'en ai déduit aqárda (et non aqpárda : certaines algues ne ressemblant pas vraiment à de l'herbe ; c'est comme ça qu'une méduse se dit marœng et non marfœng : ça rappelle un peu un champignon (fœng) par sa forme, mais ça n'a rien d'un champignon !).

Arrow
Saltimbanque:


Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyDim 3 Fév 2013 - 22:08

espéranto sambahsa uropi
bulbe bulbobulbe
amour amo liubh liam
ventriloque ventroparolanto
arborescence arbostrukturo
flyer flugfolio
ordinateur komputilo1 computer komputèl
détour kromiro detour apvàj
pilule pilolo pilule
1 Originellement, ce mot voulait dire compteur, comme un compteur d'eau ou de gaz.

Je propose Arrow Everest Arrow .

Je n'aime pas vraiment que cette montagne soit nommée d'après un géographe britannique. Néanmoins, c'est Everesto en espéranto et c'est sans doute Everest (mais avec l'accent sur le deuxième E) en sambahsa.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyDim 3 Fév 2013 - 23:37

espéranto sambahsa uropi drunken
bulbe bulbobulbe loflywri
amour amo liubh liam zbadry
ventriloque ventroparolanto mublifahayaykuna
arborescence arbostrukturo pilayaharifray
flyer flugfolio naspayahayzbu
ordinateur komputilo1 computer komputèl maykza
détour kromiro detour apvàjfasryoey
pilule pilolo pilule bayspiamymukwaykoy
Citation :
everest
drunken fraygroubyayfrayey

Citation :
sherpa Arrow


Dernière édition par lsd le Dim 10 Fév 2013 - 10:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37636
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 EmptyLun 4 Fév 2013 - 0:06

Silvano a écrit:
Je n'aime pas vraiment que cette montagne soit nommée d'après un géographe britannique. Néanmoins, c'est Everesto en espéranto et c'est sans doute Everest (mais avec l'accent sur le deuxième E) en sambahsa.

Merci de nous avoir donné le lien. Cependant, j'ai deux noms en aneuvien, tous deux aneuvisés, donc déclinables.

Le premier qui vienne à l'esprit pour un occidental : kag Evrèst.
Le deuxième, largement aussi usité que le premier, et enseigné au même titre : kag Sagàrm.

Pour le sherpa (mot spécifique à l'Himalaya), j'ai kagidu, mot-valise (plutôt que mot-sac-à-dos), formé de
kag = mont
gidu = guide
Le G sert deux fois.

Arrow Je propose
l'Aconcagua:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 29 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 2
Revenir en haut 
Page 28 sur 39Aller à la page : Précédent  1 ... 15 ... 27, 28, 29 ... 33 ... 39  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: