|
| Batailles lexicales 2 | |
|
+5Djino Olivier Simon Leo Anoev Kotave 9 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 21 Jan 2013 - 19:10 | |
| - lsd a écrit:
- wc
Pour se vider une bonne fois pour toute, donc : làtryn (au singulier s'il n'y a qu'une cuvette, quelle qu'elle soit). Ed làtryne çem tyce omne ternaxe hoψeve = Nos WC sont nettoyés toutes les trois heures. - Lavabo:
NerokhJ'me rappelle plus où j'suis allé l'chercher, çui-là !
| |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 22 Jan 2013 - 1:00 | |
| Je m'étais imaginé qu'au pays des pète-cul, au lieu d'écrire "WC ->" on aurait "LIEU D'AISANCE ->" sur les pancartes. Aller aux toilettes: LRS: Andar al banio/cabinet. BGD: Go lo ma (aller au lieu d'eau) - Go lo ti (aller au lieu petit) @Balchan-Clic: Oh moi je n'ai jamais eu de cours d'astronomie. Ça m'aurait plu, parce que je lisais des livres à ce sujet. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 22 Jan 2013 - 1:58 | |
| - lsd a écrit:
- le maïs soufflé est du pop corn non ?
Oui, mais est-il réellement soufflé? | espéranto | sambahsa | uropi | WC | necesejo | tualette1 | toilet | lavabo | lavabo | lowter | vask | 1 Un des rares cas où le sambahsa semble avoir préféré la phonétique à l'orthographe. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 22 Jan 2013 - 7:16 | |
| En psolat, WC se dit (et s'écrit) komoditat (utilisé au singulier quand un seul cabinet est évoqué). En ŧhub, c'est пuшɸëʟ ou пuшɸɛʟ : /puʃfɛl/. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 22 Jan 2013 - 11:55 | |
| - Anoev a écrit:
- En psolat, WC se dit (et s'écrit) komoditat (utilisé au singulier quand un seul cabinet est évoqué).
En ŧhub, c'est пuшɸëʟ ou пuшɸɛʟ : /puʃfɛl/. - plein _ :
Deux traductions en aneuvien selon qu'on exprime une notion de quantité ou non. - Tout d'abord, l'adjectif "plein" se dit làkis et de là s'en déduisent
làkas = plein (transformé en adposition) La mid cys làkas ed miheve = On en met plein ses vêtements En postposition au sens figuré : Eg hab cys quabev làkas = j'en ai plein le dos. lakaas = pleinement. Eg • lakaas sadesfan = Je suis pleinement satisfait.
- Les locutions "en plein _, en plein dans _" & "en plein sur _" font appel à une amplification (er-) des adpositions correspondantes : erin* & eren. Utilisés en prépositions ou en postposition, selon le sens.
Or nep kàn mus ese : ed bùrsale • erin stażáṅtrev = Vous ne pouvez pas nous rater, nous bureaux sont en plein centre ville. eren àt valev = en plein sur le mur. Dar obingènăr noxev erin = Ils firent irruption en pleine nuit.
* Toutefois, on ne confondra pas.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 22 Jan 2013 - 16:21 | |
| En espéranto, plena, qui signifie plein ou complet, ne peut jamais être employé pour traduire les idiotismes français plein de (dans le sens de beaucoup de) ou en plein dedans. On apprend à tous les débutants à éviter ce genre de traduction mot à mot et à traduire le sens plutôt que les mots.
Pour en plein dedans, j'emploierais quelque chose comme tuttrafe ou bien precize ĉe la celo. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 22 Jan 2013 - 16:55 | |
| - Silvano a écrit:
- En espéranto, plena, qui signifie plein ou complet, ne peut jamais être employé pour traduire les idiotismes français plein de (dans le sens de beaucoup de) ou en plein dedans. On apprend à tous les débutants à éviter ce genre de traduction mot à mot et à traduire le sens plutôt que les mots.
Pour "plein de" (dans le sens de "beaucoup de"), l'usage d'un même mot peut se comprendre, dans la mesure ou on peut l'assimiler à "rempli de". Mais dans "en plein n'dans" et formules proches, la signification se rapporte plutôt à "bien à l'intérieur, sans aucun doute" et l'idée de remplir un endroit, un récipient out toute autre chose avec une quantité ou une multitude n'a plus lieu. Raison pour laquelle j'ai gardé le radical làk- dans la première locution et pas dans la deuxième ( erin, eren).
Dernière édition par Anoev le Mer 23 Jan 2013 - 20:49, édité 1 fois | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mar 22 Jan 2013 - 18:27 | |
| WC = enseno/ensejo (traduisible en espéranto comme "intimejo") ou letiseno/letisejo (traduisible en espéranto comme "malpeziĝejo") ("eno" signifie lieu; tandis que "ejo", prononcé /ɛʒɔ/, veut dire pièce) Lavabo = sapifenko (traduisible en espéranto comme "purigujo") Plein = syenca (traduisible en espéranto comme "ĉienhava") (le formation des mots est plus libre et l'utilisation des corrélatifs est généralisée au reste des mots) | |
| | | Invité Invité
| | | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Jeu 24 Jan 2013 - 1:51 | |
| - lsd a écrit:
- bulbe
Encore un trou dans mon dico ! Mais je me demande si quelque chose comme "boule pointue" ne conviendrait-il pas ? Or, j'ai bœl = boule pœṅkt = pointe. Le plus difficile, c'est de pouvoir agglutiner tout ça, parce que les consonnes sont nombreuses, et je crains un résultat désastreux (comme pour la première tentative pour "tabou") ! À moins que... peut-être pœlk, un mot-valise dont la charnière serait le Œ*, mais dont un des éléments serait encastré dans l'autre : bœl + pœṅkt → pœlkEt hop ! une nouvelle forme de mot-valise, lequel serait plutôt un mot-sandwich... aux oignons ? Ce serait de circonstance ! Je propose (avec les compléments) - Amour:
Dans cette acception : klim Les compléments de ce nom peuvent se décliner de manière différente, selon le sens donné : L'amour de (pour) + accusatif : à klim strægense = l'amour des trains ; à klim Dœmes = l'amour de Dominique (j'aime Dominique). L'amour de (... la part de) + circonstanciel : à klim ed parènduve ane = l'amour de leurs parents. Sinon, - au génitif
à klim ed liven = l'amour de ma vie
- en apposition
ù klim kæs = un amour de fromage.
- Amour se dira klimdu, klimkad & klimdak s'il représente un bénéficiaire humain.
Æt • med klimdak, med tryzordak = C'est mon amour, mon trésor
Cependant, "faire l'amour" se dit golàjfak (-ta, -téa), de goox = sexe làjden (-a, -éna) = aimer, apprécier fàk (-ta, -téa) = faire. Les amours de la peinture et de la sculpture baroque (entre autres) se disent leàtdur (du ptahx Leaтɑ = ange).
* Une voyelle ! pour une fois... | |
| | | Invité Invité
| | | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 26 Jan 2013 - 23:19 | |
| - lsd a écrit:
- Ventriloque
Çui-là, j'l'ai pas, mais non seulement j'ai les ingrédients pour le faire Tel = loin sylm = bouche lokùt = parler : Celui qui parle loin de sa bouche (!) Mais j'en ai profité pour en faire un type de mot-valise où, pour le radical, trois éléments sont articulés autour de la même charnière, bref : un mot-étoile. Ce qui donne : linéarisé en tesylòk ; radical auquel il convient d'ajouter -du pour ventriloque (personne) -et pour ventriloquie (pratique) -ut pour ventriloquer ("parler comme _". On remarquera que l'accent tonique est sur le Ò dans tesylòkut alors qu'il est sur le Ù dans lokùt, question d'équilibre du mot. Cependant, dans les deux cas, la voyelle finale se prononce [y]). Il s'agit là d'un mot-étoile convergent : la charnière est la finale de deux éléments et l'initiale du troisième. On peut toujours imaginer un mot-étoile divergent où la charnière serait la finale du premier élément et l'initale des deux (ou même plus ! va donc savoir !) éléments suivants. On pourrait même imaginer des mots-étoiles à 4 branches : deux éléments, la charnière, deux éléments. Lsd, qui aimes les mots longs, tu peux toujours voir comment tu peux exploiter une telle structure... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 27 Jan 2013 - 23:05 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 10 Fév 2013 - 10:23, édité 1 fois |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 28 Jan 2013 - 0:55 | |
| Essayons "arborescence" en toki pona: branche = palisa kasi "arborescence", groupe de branches = kulupu palisa kasi construction en arborescence = tomo pi kulupu palisa kasi arborescence avec des mots = toki pi kulupu palisa kasi En LRS : Arborescença Estructura en árbor En popiaro: Arbresensa - Citation :
- un flyer
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 28 Jan 2013 - 1:23 | |
| - lsd a écrit:
- arborescence
Encore un mot que je n'ai pas, mais que je peux constituer. Arborescence : en forme d'arbre. L'arbre, je l'ai : tænd (la lettre Y se dit tend) La forme (apparence), je l'ai aussi : morfMe reste plus qu'à trouver le suffixe, pour évoquer l'idée de la forme d'un arbre, sans que c'en soit nécessairement un (un organigramme en arborescence n'est pas un arbre). Bref, je verrais assez bien temòrfet* - Nemszev a écrit:
- flyer
Flogun, peut-être ? * Le n pourrait bien être avalé par le m. Comme dit plus haut : ça évoque un arbre, mais c'en est pas un. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 28 Jan 2013 - 8:42 | |
| - Nemszev a écrit:
- Essayons "arborescence" en toki pona:
branche = palisa kasi "arborescence", groupe de branches = kulupu palisa kasi construction en arborescence = tomo pi kulupu palisa kasi arborescence avec des mots = toki pi kulupu palisa kasi Groupe de branches serait plutôt 'kulupu pi palisa kasi'. Sinon ((kulupu palisa) kasi) serait une sorte de... 'groupe de longues choses en légumes'. Pour 'arborescence avec des mots' je dirais 'kulupu nimi pi palisa kasi' (groupe de mots en branches). Ou bien quelque chose comme 'kulupu pi palisa kasi poka nimi' (groupe de branches avec des mots). Par ailleurs, j'ai vu des listes de mots proposés pour les choses un peu plus spécifique comme celles-ci. Tu peux les regarder si tu veux : https://groups.google.com/group/tokipona/browse_thread/thread/a17ac92fb2a964fe http://www.suburbandestiny.com/?p=272 Et ceux faits par Sonja même : http://en.tokipona.org/wiki/Talk:mun |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 28 Jan 2013 - 11:42 | |
| - kefga_x a écrit:
- Groupe de branches serait plutôt 'kulupu pi palisa kasi'. Sinon ((kulupu palisa) kasi) serait une sorte de... 'groupe de longues choses en légumes'.
Merci de me corriger. j'avais voulu mettre "kulupu pi palisa kasi" au début, mais je me suis demandé si le "pi" changeait vraiment quelque chose. Il faudrait mettre au point des règles plus précise pour créer des mots composés. - Citation :
- Pour 'arborescence avec des mots' je dirais 'kulupu nimi pi palisa kasi' (groupe de mots en branches). Ou bien quelque chose comme 'kulupu pi palisa kasi poka nimi' (groupe de branches avec des mots).
J'avais oublié le mot "nimi", honte à moi. Mais ça fait longtemps que je ne me suis plus servi du toki pona. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| | | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 30 Jan 2013 - 0:08 | |
| - lsd a écrit:
- ordinateur
Kœṁputr pris du latin COMPVTO -AVI -ATVM -ARE (calculer, compter), en passant, entre autres par l'anglais computer. J'ai donc même shunté mes propres mots kalùke (calculer) et rœṅte (compter), sachant bien qu'un ordinateur, si lui-même fait calculer son microprocesseur (en binaire), la finalité, pour l'utilisateur, ne se résume pas au calcul, comme pour une calculatrice ( Kalùkacent). détour | |
| | | Invité Invité
| | | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 30 Jan 2013 - 16:17 | |
| Comme personne ne traduit l'elko ici, j'ai décidé de traduire quelques anciennes propositions dans cette langue. Commençons par "trésor". C'est peko, dont la clé est aussi utilisée pour "trouver". Mebpeko (prononcez le P comme un J français) ajoute la notion de valeur marchande. "Algue" se dit basiquement mubo, mais introduit aussi une notion de gélatine. On peut aussi avoir mubkomo (KOM herbe, poil, cheveu), mubano (WAN végétal), nerano (NER poisson, sous l'eau)... "Singe" se dit meno, avec une notion de dispersion désordonnée, ou meneko (WEK animal). "Mignon" est traduit par kala (KAL beauté), mais kalėa, avec le endosuffixe mélioratif Ė. "Lapin" donne galkumo (GAL son, oreille ; KUM dent) ou galeko. "Bière" se dit wolo (notion de macération), pourquoi pas wolomo (WOM boisson). Il y a aussi la clé SOM (alcool), qui peut être utilisée. Pour "équateur", je pense à mektelmuno (littéralement milieu Ekwador (garo) (GAR domaine).
De la même manière, "France" se traduira par Frans (garo), "français" par Frans'a (Frans kowo pour la langue), "Français" par Frans Kiwo (KIW individu).
"Absence" se traduirait par suno (SUN négation) ou nuno (NUN néant).
"Rose" se dirait basloro (BAS amour, LOR fleur). Pour la couleur, on spécifie NIW (couleur), avec ce qui est généralement rose : souvent les cochons (PEN). Mais bon, un natnio sera facilement compréhensible ... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Mer 30 Jan 2013 - 19:32 | |
| - lsd a écrit:
- pilule
Je l'ai, mais rien de bien original : plùl. Pour "détourner", je l'ai (dans mes exemples, mais j'ai oublié de mettre dans la liste) : Dysvyyr (-a, -ía) utilisable à toutes les sauces, ainsi que le nom ( dysvyyrat = détournement). Sĕr ùt isídatev, à tràvik çem dysvyyr àt ven dùlens en = Suite à un incident, le trafic est détourné sur l'ancienne ligne. Ka dysvyyră ed obàjac = elle détourna son regard dysvyyrat legzhùndun = détournement de mineur. Du coup, pour "détour", ça me donne dysvỳr. Æt dor ùt dysvỳrs do æt • syver : la pas nep per àt saṅtrev. = Ça fait un détour, mais c'est plus rapide : on passe pas par le centre. - Kotave a écrit:
- "Algue" se dit basiquement mubo, mais introduit aussi une notion de gélatine. On peut aussi avoir mubkomo (KOM herbe, poil, cheveu), mubano (WAN végétal), nerano (NER poisson, sous l'eau)...
Je les avais tous, sauf celui-ci : merci Kotave de l'avoir tiré de l'eau. Pour ça, j'ai donc utilisé les racines (!!!) que j'avais à ma disposition, à savoir : àq = eau commune parda = herbe J'en ai déduit aqárda (et non aqpárda : certaines algues ne ressemblant pas vraiment à de l'herbe ; c'est comme ça qu'une méduse se dit marœng et non marfœng : ça rappelle un peu un champignon ( fœng) par sa forme, mais ça n'a rien d'un champignon !). - Saltimbanque:
nexhímdu
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 3 Fév 2013 - 22:08 | |
| | espéranto | sambahsa | uropi | bulbe | bulbo | bulbe | | amour | amo | liubh | liam | ventriloque | ventroparolanto | | | arborescence | arbostrukturo | | | flyer | flugfolio | | | ordinateur | komputilo1 | computer | komputèl | détour | kromiro | detour | apvàj | pilule | pilolo | pilule | | 1 Originellement, ce mot voulait dire compteur, comme un compteur d'eau ou de gaz.Je propose Everest . Je n'aime pas vraiment que cette montagne soit nommée d'après un géographe britannique. Néanmoins, c'est Everesto en espéranto et c'est sans doute Everest (mais avec l'accent sur le deuxième E) en sambahsa. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 3 Fév 2013 - 23:37 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 10 Fév 2013 - 10:22, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 4 Fév 2013 - 0:06 | |
| - Silvano a écrit:
- Je n'aime pas vraiment que cette montagne soit nommée d'après un géographe britannique. Néanmoins, c'est Everesto en espéranto et c'est sans doute Everest (mais avec l'accent sur le deuxième E) en sambahsa.
Merci de nous avoir donné le lien. Cependant, j'ai deux noms en aneuvien, tous deux aneuvisés, donc déclinables. Le premier qui vienne à l'esprit pour un occidental : kag Evrèst. Le deuxième, largement aussi usité que le premier, et enseigné au même titre : kag Sagàrm. Pour le sherpa (mot spécifique à l'Himalaya), j'ai kagidu, mot-valise (plutôt que mot-sac-à-dos), formé de kag = mont gidu = guide Le G sert deux fois. Je propose - l'Aconcagua:
Akœṅkahwa.
Quand on va si haut, ne pas oublier sa thermos de kàhwa.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |