|
| Uropi 8 | |
|
+14Seweli Mardikhouran Troubadour mécréant Bab Ziecken Doj-pater Vilko Olivier Simon dworkin PatrikGC luuro Velonzio Noeudefée Bedal Anoev 18 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Dim 22 Mar 2020 - 15:50 | |
| C'est en effet une supposition, mais le covid fait le vide sans faire de politique. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Dim 22 Mar 2020 - 15:52 | |
| C'est un conte, c'est une dystopie… fruit de l'imagination de David Trueba sur El País. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Mar 24 Mar 2020 - 12:18 | |
| À cause des caprices de ton téléphone, j'ai pas eu le temps de te dire, pour le balcon...
Mais je t'invite à lire ça.
Et, pendant qu'on y est, par recoupement d'idées, y a aussi la loggia, que j'ai pas trouvé en uropi. Et, par interlingua interposé, on se retrouve en loge, pour laquelle je n'ai trouvé (toujours pour l'uropi) que la troisième et la cinquième définition. Pour la quatrième (loge de conduite), j'vois bien kabin, pour la première (la loge de l'immeuble), j'verrais lokàl (comme un local), mais pour la deuxième (la loge des spectateurs dans un théâtre), j'vois pas.
J'ai ENFIN traité liam.
C'a pas été une mince affaire, notamment pour le pavé de traduction, parce que, d'après ce que j'ai vu dans le Vordar (deto liam), ce nom incluait, en plus des deux premiers sens, le troisième (j'ai dû corriger le contenu des parenthèses).
J'pourrai toujours traiter inliamen (adjectif verbal en uropi ; personnellement, j'aurais plutôt vu inliaman, mais bon...) et liamor. À c'propos, j'ai vu que le nom traduisait à la fois "amureux" et "amant". J'aimerais savoir, dans ce dernier cas, de quel amant il s'agit. Dans l'doute, quand j'ai créé la page (y a six ans environ), j'ai rien mis entre parenthèses, c'est peut-être toujours le cas, d'après mes infos provenant du Vordar. Pareil , pour "amoureux", on utilise le même adjectif pour un individu amoureux un tempérament amoureux un rendez-vous amoureux ?*
*Petite digression aneuvienne, si tu permets ; pour le premier, je mets iklímon, pour les deux autres, je me contente de klimon. Pour "amant", je fais la différence, par exemple, entre les amants de Vérone (iklímdur) et l'amant de Lady Chatterley (golàjdak ; maîtresse, dans ce sens se dit golàjkad)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Mer 25 Mar 2020 - 19:19 | |
| Pour liamor, c'est fait. Comme je n'ai pas eu le temps de te le dire ( de téléphone !), iklímdu traduit aussi les deux termes, mais il y a une différence avec liamor : ikímdu ne traduit pas la troisième acception de "amant", comme liamor ne traduit pas la deuxième #. Pour cette traduction, qui a fait la fortune aussi bien de dramaturges comme Feydeau, mais aussi de détectives privés, d'agences de rencontres et d'avocats, l'aneuvien a golàjdu° ( golàjdak si ♂), pris de goox pour "sexe" làjden pour "aimer" (apprécier : il n'est plus forcément question de grrrand amour) dù pour "personne". Bref : on est dans l'explicite. Sinon, je pense ne pas m'être trompé pour les trois traductions de de la variante liamora (rien à voir avec la moutarde ; chez moi, c'est iklímkad* & golàjkad). # C'est quoi en uropi ?° Dor = deto ; golàjdor = deto liam.* Comme y a aussi iklímdak. Qui oserait prétendre que les hommes ne sont qu'organiques !
Tiens, pendant qu't'es d'vant ton écran... J'ai pas trouvé "patio" dans l'Vordar ; j'ai supposé patiò. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 26 Mar 2020 - 12:33 | |
| LIAM = l'amour mot métis (< love, Liebe, lioubov < i-e *leubh- = amour, désir + amor, amour, amore < *h₄em- > *am- = mère, maman, d'où amour maternel) correspond aux 5 définitions d'Idéolexique sauf 5.1 un amour de fromage Le N° 6 = liamidoj = dieu-amour
Attention, sur Idéolexique, je vois fram pour amour 1, c'est faux; fram = ami
Liam a (po) = l'amour de (pour): Po liam a doj ! = pour l'amour de dieu ! ci liam po ci kide = son amour pour ses enfants, liam a lifrid, a patria = l'amour de la liberté, de la patrie deto liam = faire l'amour
> liamo = aimer d'amour et adorer (choses) ≠ guso = aimer qqch, aimer bien (< esp. gustar) P. ex: I gus ne kiz, i liam kiz = je n'aime pas le fromage, j'adore le fromage
> inliamo = tomber amoureux (cf esp enamorarse, it. innamorarsi, rus влюбиться "vlioubit'sia") = falo in liam ("tomber dans l'amour", fall in love) > inliamen = amoureux (adj): i se inliamen ki ca = je suis amoureux d'elle
> liaman = aimant, amoureux > liamen = aimé, bien-aimé > liamen kid = chouchou > liami = d'amour: u liami kovìz = un rendez-vous amoureux, u liamistorij = une histoire d'amour > liamor, -a = amant-e, amoureux, -se artigusor = amateur d'art Pour le N° 2 d'Idélolexique : on a gusor = amateur et pasionen: He se pasionen po trene (Un amant de la chose ferroviaire.)
J'espère ne rien avoir oublié | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 26 Mar 2020 - 12:38 | |
| J'vais corriger c'quu'est pas bon et ajouter c'qui manque. Merci des infos.
Entre temps, j'ai avancé, puisque j'ai traité deux noms kotava su'l'sujet : renasik (1 & 2) & fertik (3).
Y va falloir que je traite "amateur"
Qui aime, passionné par. Qui tente : avis aux amateurs° Qui n'est pas pro : travail d'amateur (un peu péj.) ; cf. amateurisme.
Pour le premier sens, j'ai d'jà la traduque uropie (entre autres : gusor*).
Sinon, pour en r'venir à liam ; Je pense, en fait, que liaman serait donc plutôt "aimant" (adj.), comme tu nous a mis. On garderait plutôt inliamen pour "amoureux". Les deux sens sont assez proches, soit, mais si on met la même définition pour un des deux, l'un des deux mots (le plus long) risque de "tomber".
je se maj bun so inliamen un liaman personi = il vaut mieux (il est mieux) d'être amoureux d'une personne aimante.
°Çui-là, j'l'ai pas trouvé dans le Wiktio, pourtant, je suis certain qu'il existe ! *Mais je mettrai pasionen pour le sens 2 de "amant", il y a plus d'emphase, y a même de l'empathie : un amant de la chose ferroviaire est malheureux quand il y a une catastrophe ou quand ces gens d'en haut décident de fermer des lignes. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 26 Mar 2020 - 15:21 | |
| - Anoev a écrit:
je se maj bun so inliamen un liaman personi = il vaut mieux (il est mieux) d'être amoureux d'une personne aimante.
À mon avis : je se maj bun so inliamen ki u liaman persònNB : On peut dire aussi je se bunes pour je se maj bun | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Ven 27 Mar 2020 - 19:34 | |
| Excellente remarque ! Il n'y a pas moins de 8 façons différentes de traduire la préposition de française: - Le génitif (ou adjectif) s'utilise pour: appartenance, caractérisation, contenu, matière mesure, mais pour indiquer le moyen la manière, on utilise la préposition ki = avec: par ex. Ecrire de la main gauche : skrivo ki de lifi mand, des 2 mains: ki obe mande, se nourrir de racines: sia nuro ki rode, marcher d’un pas lent : vado ki lan stapeMême chose avec les adjectifs ou participes passés:Couvert de boue : kroven ki slam, un verre plein d’eau : u vas polen ki vod, une pièce remplie de fumée: u sal polen ki fum, je suis amoureux d’elle : i se inliamen ki ca | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Sam 28 Mar 2020 - 12:55 | |
| J'ai mis quelques phrases en uropi là-bas ; j'aurais aimé que tu les vérifies et éventuellemnt que tu les corriges. Comme y avait leurs traductions en aneuvien, j'pouvais pas les mettre ici. Merci de ta compréhension.
Un animal qui fait beaucoup l'actualité : comment traduis-tu "pangolin" ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 2 Avr 2020 - 0:28 | |
| J'ai traité le mot du jour : "pezer" : un point commun, le verbe est le même qu'il soit transitif en uropi et en aneuvien. Comme on est ici dans le fil uropi, on va parler de vezo. Comment fais-tu la différence entre : elle pèse une plume (elle met une plume sur la plateau de la balance et observe le résultat sur l'écran*). elle pèse une plume (elle est légère comme une plume). Au premier abord, j'dirais ce vez u ped.Et p'is, à bien y réfléchir, pour bien lever une quelconque ambigüité, j'dirais : ce vez wim u ped pour la deuxième acception. Non ? Vois un peu par là, quand même. * Soyons modernes quand même !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 2 Avr 2020 - 14:11 | |
| - Anoev a écrit:
- Et p'is, à bien y réfléchir, pour bien lever une quelconque ambigüité, j'dirais : ce vez wim u ped pour la deuxième acception. Non ?
Oui tu as raison, en cas d'ambigüité on peut dire: ce vez wim u ped ou ce vez ne maj te u ped (elle ne pèse pas plus qu'une plume) Mais il n'y a pas toujours ambigüité, par ex. Ce vez pice tal dia = elle pèse des poissons toute la journée - Anoev a écrit:
- I vezì u kilò pedis id u kilò plobi: lu vez u kilò
Exact Vezo fait partie de ces verbes qui sont à la fois transitifs et intransitifs comme breno, stop, halto, fendo inìzo… (brûler (s')arrêter, finir, commencer…) I brenì de has = j'ai brûlé la maison "Ni has bren = notre maison brûle" (Greta Thunberg)Le sens figuré de vezo = importer, avoir de l'importance, d'où vezi = important (≠ vezan = pesant) je vez ne mo = ça n'a pas d'importance (pour moi) Je vez nit = ça n'a aucune importance Ka vez je mo ? = Que m'importe ? U vezi argumènt = un argument de poids (important) Po smijo u poj… pour sourire un peu | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 2 Avr 2020 - 15:52 | |
| Et surtout le verbe vezo connait une flexion (étrange, non) en -lon-, car velonzo, lol _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 2 Avr 2020 - 17:17 | |
| Wow, elle bonne, celle-là ! en fait vezo est une sorte de mélange entre rus viesit' = peser et peser, pesare… (on a aussi da. veje, nor veie, tch vážit, pol ważyć)
Au fait, Velonzo, ça veut dire quelque chose ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 2 Avr 2020 - 17:54 | |
| J'en prends note, ça va m'servir quand je traiterai vezo, quand j'pense que j'croyais que c'était une déformation de weigh. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 2 Avr 2020 - 18:55 | |
| Aussi weigh qui a la même origine que Da veje, sué väga, al wiegen, nl wegen… etc. (tous les mots germaniques et slaves) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Jeu 2 Avr 2020 - 19:56 | |
| Y a certainement alors une origine indo-européenne (que j'ignore, beeen entendu !). Ce serait trop beau, toutes ces coïncidences... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Ven 3 Avr 2020 - 14:31 | |
| Oui, l'origine i-e, c'est: *weǵʰ- = transporter, aller en véhicule, mettre en mouvement, qui a donné énormément de mots dans les langues indo-européennes: en Uropi: vego = agiter (al bewegen = mouvoir), vaj = chemin (Lat via, ang way), vag = voie-ture (al Wagen, sué vagn, da vogn, cro voz, tch vůz…), vaikel (lat vehiculum < veho = transporter en char), vaizo (< vaj, it via-ggiare, esp via-jar, cat via-tjar, fr voie-yager), il y a en sûrement encore d'autres… et bien entendu: weigh, da veje, sué väga, al wiegen, nl wegen… = peser
le seul qui me pose un problème est le russe "viesit'"; dans le dico etym. russe online, ils font le rapprochement avec le gotique weihs = sacré; franchement, je ne vois pas le rapport entre sacré et le poids. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Ven 3 Avr 2020 - 15:48 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Le seul qui me pose un problème est le russe "viesit'"; dans le dico etym. russe online, ils font le rapprochement avec le gotique weihs = sacré; franchement, je ne vois pas le rapport entre sacré et le poids.
En capillotractant un peu, on pourrait dire qu'une consigne de poids, c'est sacré... mais bon... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 8 Ven 3 Avr 2020 - 17:29 | |
| - Anoev a écrit:
- Doj-pater a écrit:
- Le seul qui me pose un problème est le russe "viesit'"; dans le dico etym. russe online, ils font le rapprochement avec le gotique weihs = sacré; franchement, je ne vois pas le rapport entre sacré et le poids.
En capillotractant un peu, on pourrait dire qu'une consigne de poids, c'est sacré... mais bon... Oui ... ou que dans certaines expressions sacré pourrait signifier "important" ou "de poids" (et dans un certain sens "lourd") : par exemple, « Ce type est sacrément con » ou « Il vient de se mettre dans un sacré pétrin »... Mais, là, j'ai un peu l'impression que c'est plus que capillotracté, c'est carrément scalpant ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Ven 3 Avr 2020 - 17:34 | |
| - Bab a écrit:
- Mais, là, j'ai un peu l'impression que c'est plus que capillotracté, c'est carrément scalpant !
Sortons couverts, donc !
Voilà, j'ai fait l'nécessaire. Dans l'étymo, J'me suis limité au strict minimum, me contentant, en plus de l'indo-européen, du tchèque et du polonais (à cause de /v...z.../). J'ai pas mis le russe, parce que tu nous as dit que ça te posait problème. Comme y a deux sens, je les ai mis, avec le pavé (local) qui en découle. Par contre, pour les dérivés, je n'ai trouvé que vezid (importance) et vezèl (balance), que j'ai oublié de mettre. J'voudrais bien pas revenir dans la page pour deux mots seulement, et j'ai supposé (mais pas encore mis) vezad (pesage : action de peser) vezan (pesant, l'adjectif et... le nom) vezia (pesage : là où on pèse... les jockeys, par exemple). Quant à la bascule* (grosse balance), je ne sais pas si on doit dire vezonèl ou vezelon. J'aimerais le savoir quand je traiterai vezèl°. * J'ai pas plus trouvé "bascule" que "basculer", qui n'a pourtant rien à voir.° Ben oui, parce que je le mettrai dans les dérivés de vezèl, pas ceux de vez (pas encore traité non plus)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 3 Avr 2020 - 21:17, édité 5 fois | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Ven 3 Avr 2020 - 17:54 | |
| Je me suis demandé comment on pourrait traduire ce "sacré(ment)" en Uropi… j'ai essayé de trouver des synonymes en fr et en anglais et le meilleur que j'ai trouvé, c'est stragi(m), c'est à dire terrible(ment)… en plus ce sont presque les mêmes sons que "sacré(m)… « Ce type est sacrément con -> Di tip se stragim dun« Il vient de se mettre dans un sacré pétrin » -> He av sia seten in u stragi peks (la poix, la poisse, cf al Pech) Nos amies les bêtes s'inquiètent pour nous: Mais ils s'inquiètent vraiment ! - Spoiler:
Que se passe-t-il ???? Tous les humains portent une muselière !
Désolé Anoev pour le téléphone ! | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Uropi 8 Ven 3 Avr 2020 - 18:12 | |
| - Bab a écrit:
- Anoev a écrit:
- Doj-pater a écrit:
- Le seul qui me pose un problème est le russe "viesit'"; dans le dico etym. russe online, ils font le rapprochement avec le gotique weihs = sacré; franchement, je ne vois pas le rapport entre sacré et le poids.
En capillotractant un peu, on pourrait dire qu'une consigne de poids, c'est sacré... mais bon... Oui ... ou que dans certaines expressions sacré pourrait signifier "important" ou "de poids" (et dans un certain sens "lourd") : par exemple, « Ce type est sacrément con » ou « Il vient de se mettre dans un sacré pétrin »...
Mais, là, j'ai un peu l'impression que c'est plus que capillotracté, c'est carrément scalpant ! Pas tant que ça, il suffit de regarder l'exemple de grave, devenu sérieux qui au départ est lié au poids et est passé par l'importance, d'ailleurs gravide signifie enceinte et avant le sérieux ou l'importance, c'était bien de poids dont il est question. Peut être à tort mais ce poids mouvement vers le bas, je le visualise très bien en l'associant à l'allemand Grabe (tombe, là encore en français du poids vers le sérieux : tomber, tombé -> tombe), graben : creuser. Sinon Vélonzio, c'est un code qui en gros intervertissait sourde sonore plus deux trois autres choses et correspond à mon vrai prénom. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 8 Sam 4 Avr 2020 - 19:30 | |
| - Velonzio a écrit:
- Pas tant que ça, il suffit de regarder l'exemple de grave, devenu sérieux qui au départ est lié au poids et est passé par l'importance, d'ailleurs gravide signifie enceinte et avant le sérieux ou l'importance, c'était bien de poids dont il est question.
Tu as tout à fait raison. C'est d'ailleurs ce que nous dit l'étymologie de "grave": i-e *gwer- = lourd > sanskrit gurúh = lourd, important, pers; girān , kur. giran = lourd, gr barus (mod varys) = lourd, lat gravis = lourd, sérieux, grave, let. grūts = lourd, dur, difficile -> Uropi war = lourd (< + i-e *wer-, *swer- = lier, aligner, accrocher > lit sverti = peser, svarus = solide, lourd, grave, al schwer, nl zwaar = lourd.) < + hindi, bengali… bhārĩ = lourd < i-e * bher- = porter Donc: lourd > grave > sérieux > important… c'est l'évolution normale… mais de là à passer à sacré, saint, c'est plutôt là que c'est capillotracté - Citation :
- Sinon Vélonzio, c'est un code qui en gros intervertissait sourde sonore plus deux trois autres choses et correspond à mon vrai prénom.
Tiens, c'est marrant, j'y voyais plutôt lo zio, l'oncle… mais velon ???? Vedi lo zio ? Tu vois l'oncle ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 8 Sam 4 Avr 2020 - 19:42 | |
| C'est bon, katidòr pour "chatière" ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Uropi 8 Sam 4 Avr 2020 - 20:54 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Velonzio a écrit:
- Pas tant que ça, il suffit de regarder l'exemple de grave, devenu sérieux qui au départ est lié au poids et est passé par l'importance, d'ailleurs gravide signifie enceinte et avant le sérieux ou l'importance, c'était bien de poids dont il est question.
Tu as tout à fait raison. C'est d'ailleurs ce que nous dit l'étymologie de "grave": i-e *gwer- = lourd > sanskrit gurúh = lourd, important, pers; girān , kur. giran = lourd, gr barus (mod varys) = lourd, lat gravis = lourd, sérieux, grave, let. grūts = lourd, dur, difficile
-> Uropi war = lourd (< + i-e *wer-, *swer- = lier, aligner, accrocher > lit sverti = peser, svarus = solide, lourd, grave, al schwer, nl zwaar = lourd.) < + hindi, bengali… bhārĩ = lourd < i-e *bher- = porter
Donc: lourd > grave > sérieux > important… c'est l'évolution normale… mais de là à passer à sacré, saint, c'est plutôt là que c'est capillotracté. Je croyais possible de faire une courte analogie avec le français avec sacerdoce, car pour moi un vrai sacerdoce est une épreuve particulièrement difficile, mais il semble que ce soit une interprétation personnelle. Mais de toute manière la fonction très ostentatoire du culte se fait au travers d'objets très lourds donc que pesant devienne sacré ne me choque guère. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi 8 | |
| |
| | | | Uropi 8 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |