L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -55%
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer ...
Voir le deal
49.99 €

 

 Elko 2

Aller en bas 
+9
odd
Rayal008
Eclipse
Mardikhouran
Eweron
Bedal
Velonzio Noeudefée
Anoev
Ziecken
13 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 23 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyMer 22 Mai 2019 - 21:14

Je pense que lodi : saigner, c'est peut être saigner +COD comme saigner un animal, saigner un patient (les deux sens d'ailleurs de cette formule : pratiquer une saignée, mettre sur la paille au niveau financier).

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyMer 22 Mai 2019 - 21:23

Velonzio Noeudefée a écrit:
Je pense que lodi : saigner, c'est peut être saigner +COD comme saigner un animal, saigner un patient (les deux sens d'ailleurs de cette formule : pratiquer une saignée, mettre sur la paille au niveau financier).
C''est c'que j'pensais aussi. Par contre, je ne sais pas si l'elko pratique la métaphore, si c'est l'cas, j'verrais bien remlodi, sinon, ce s'rait plutôt nubi, du moins, dans l'pire des cas ; sinon tapremi.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyMer 22 Mai 2019 - 23:45

Anoev a écrit:
En général, j'comprends pas trop mal, mais j'ai quand mêmes qqes zones d'ombre que je n'arrive pas à saisir. Je n'arrive pas, par exemple pourquoi lodai signifie "se saigner". Y a-t-il un pronom réfléchi en elko. Si tel est le cas (X, mettons, en attendant de l'trouver), pour "se saigner", je mettrais lodi X.

Oui, il existe bien un pronom réfléchi : so

lodi so : se saigner

Mais la réflexion se fait aussi est surtout au moyen du suffixe -ai.

lodai : se saigner

Les deux sont a a priori synonymes. J'imagine que l'on pourrait trouver une distinction mais là, je ne vois pas.

Cela dit, je ne comprends pas ce que tu ne comprends pas avec le suffixe très pratique -ai. Il indique que le sujet est bénéficiaire de l'action. Contrairement au suffixe -i qui indique que l'objet est bénéficiaire de l'action.

soit le verbe mili "taper"

ro mili lo = je te tape (le sujet fait l'action mais ne la subit pas)
ro mili so = je me tape
ro milai = je me tape (le sujet fait et subit l'action)

On peut imaginer trouver une nuance entre les deux derniers exemples.

Anoev a écrit:
Pour loda, je le traduirais par "être sanguin", comme étant un verbe correspondant à l'adjectif loda pour "sanguin" ; et "être sanglant", ce serait lodlina.

Oui cela traduit aussi "être sanguin".
lodlina signifie littérallement "couvert de sang"

Donc ce que tu dis est juste et ne change rien au fonctionnement actuel de l'elko.

Velonzio a écrit:
Je pense que lodi : saigner, c'est peut être saigner +COD comme saigner un animal, saigner un patient (les deux sens d'ailleurs de cette formule : pratiquer une saignée, mettre sur la paille au niveau financier).

Etant donné que l'elko ne distingue pas les verbes transitifs et intransitifs la question ne se pose pas ici.

le sens réel de lodi revêt sa véritable signification selon le contexte ou le cotexte.

Le véritable problème est que l'elko ne distingue pas (encore) "prendre" de "donner" avec le suffixe -i . Pour ce faire, il est nécessaire d'avoir recours à l'agglutination comme avec les exemples

lodigipi : donner du sang
lodgibi : prendre/tirer du sang

Anoev a écrit:
C''est c'que j'pensais aussi. Par contre, je ne sais pas si l'elko pratique la métaphore, si c'est l'cas, j'verrais bien remlodi, sinon, ce s'rait plutôt nubi, du moins, dans l'pire des cas ; sinon tapremi.

Oui, c'est même l'une des caractéristiques de l'elko. C'est une langue métaphorique comme je la présente souvent. ex : gumdozo "luciole du front" pour "lampe frontale"

Mais peut être pas au sens où tu l'entends car je ne vois pas bien le lien entre saigner et remlodi, tapremi, nubi.

Si peut-être dans le sens de extirper tout l'argent de qqn, mais l'elko n'est pas une langue calque donc cela ne fonctionnerait pas.



_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyMer 22 Mai 2019 - 23:58

Merci de ces renseignements, je suis certains qu'y m'sront utiles. J'ai pas l'même système avec l'aneuvien, mais je ne développerai pas ici, c'est pas l'sujet.




Tout-à-fait aut'chose. J'ai mis dona à jour. Pour pouvoir y adjoindre un (plutôt maigre) pavé d'traduc°, j'ai remplacé "relatif au corail" par "corallien", à mon avis plus maniable. Si tu veux malgré tout "relatif au corail", signale le moi ; mais y  aura aucun pavaillon pour cette définition.

°Six langues seul'ment, toutes à-postériori. Une déduction pour le kotava ; l'aneuvien en est issu.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyJeu 23 Mai 2019 - 8:03

Ziecken a écrit:
Velonzio a écrit:
Je pense que lodi : saigner, c'est peut être saigner +COD comme saigner un animal, saigner un patient (les deux sens d'ailleurs de cette formule : pratiquer une saignée, mettre sur la paille au niveau financier).

Etant donné que l'elko ne distingue pas les verbes transitifs et intransitifs la question ne se pose pas ici.

le sens réel de lodi revêt sa véritable signification selon le contexte ou le cotexte.

Le véritable problème est que l'elko ne distingue pas (encore) "prendre" de "donner" avec le suffixe -i . Pour ce faire, il est nécessaire d'avoir recours à l'agglutination comme avec les exemples .

Certes, grammaticalement oui.
c'était ma manière d'expliquer le contexte et le cotexte, car la phrase en français :
"Il le saigne." prise en dehors de son contexte et cotexte a déjà trois sens de base en français.
Et d'ailleurs en français aussi, comme en Elko en dehors de tout contexte ou cotexte, tu ne sais guère si saigner correspond à prendre du sang ou à en (donner) perdre.

C'est pourquoi, je dirais hors contexte et cotexte :
- lodi : saigner dans le but de tuer ou donner du sang
- loda : perdre du sang, être ensanglanté
- lodai : se scarifier, s'ouvrir les veines

et que le sens exact viendra avec le contexte et cotexte et si nécessaire sera précisé par agglutination

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyJeu 23 Mai 2019 - 9:51

Velonzio Noeudefée a écrit:
C'est pourquoi, je dirais hors contexte et cotexte :
- lodi : saigner dans le but de tuer ou donner du sang
- loda : perdre du sang, être ensanglanté
- lodai : se scarifier, s'ouvrir les veines.
On n'a pas fini d'avoir des interprétations différentes.

Jusque là, j'pensais :

lodi : saigner ; pour tuer ou pour "soigner" (médecine du XVIIe siècle)
lodi so : se saigner (sens propre)
lodai : saigner (perdre du sang)
lodlina : (être) couvert de sang, sanglant
loda : (être) sanguin
lodbasa : (être) sanguinaire...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyJeu 23 Mai 2019 - 13:37

Velonzio a écrit:
Certes, grammaticalement oui.
c'était ma manière d'expliquer le contexte et le cotexte, car la phrase en français :
"Il le saigne." prise en dehors de son contexte et cotexte a déjà trois sens de base en français.
Et d'ailleurs en français aussi, comme en Elko en dehors de tout contexte ou cotexte, tu ne sais guère si saigner correspond à prendre du sang ou à en (donner) perdre.

De manière générale, lodi signifie "saigner". Mainte pour distinguer les sens hors contexte ou cotexte on aura recours à l'agglutination :

donner du sang → lodgipi
prendre du sang → lodgibi
perdre du sang → lodpedi / lodneli

Mais avec le contexte, les choses sont bien plus claires

go lodi ri (pour moi)→ il me donne du sang
go lodi ra (de moi) → il me prend du sang

Quand à "perdre du sang", il serait plutôt traduit par "loda" comme tous les verbes qui traduisent un acte subit ou involontaire :

Pour les verbes sensitifs :

GOZ (oreille) : goza ("entendre") / gozi ("écouter")
LAM (oeil) : lama ("voir") / lami ("regarder")
TUM (nez) : tuma ("sentir") / tumi ("renifler")
RAS (goût) : rasa ("avoir un goût en bouche") / gozi ("déguster")
DAS (toucher) : goza ("toucher") / gozi ("toucher, manipuler")

... ou non sensitifs :

BAS (amour) : basa ("aimer, être amoureux ") / basi ("aimer, adorer")
LOD (sang) : loda ("saigner, avoir le sens qui coule") / lodi ("saigner, faire couler le sang")

Velonzio a écrit:

C'est pourquoi, je dirais hors contexte et cotexte :
- lodi : saigner dans le but de tuer ou donner du sang
- loda : perdre du sang, être ensanglanté
- lodai : se scarifier, s'ouvrir les veines

Oui, c'est tout à fait mon point de vue aussi.

Anoev a écrit:

lodi : saigner ; pour tuer ou pour "soigner" (médecine du XVIIe siècle)
lodi so : se saigner (sens propre)
lodai : saigner (perdre du sang)
lodlina : (être) couvert de sang, sanglant
loda : (être) sanguin
lodbasa : (être) sanguinaire...

lodi : saigner
lodi so : se saigner
lodai : se saigner, s'ouvrir les veines
lodlina : (être) couvert de sang, sanglant
loda : (être) sanglant, (être) en sang, (être) sanguin [mais pas dans le sens de "impulsif"]
lodbasa : (être) sanguinaire...

lodai et lodi so sont pour le moment synonymes.

Les pronoms en elko :


Clé réduite + -o

ro : je, me, moi
lo : tu, te, toi
go : il, elle
ko : ça, c'est, ceci, cela

so : se, soi ; me, te (pronom réfléchi universel)
zo : l'un l'autre (pronom réfléchi réciproque)

bo : un autre
do : certains
to : tout / oto : tous
po : un même

mo : quelque chose / omo :quelqu'un
no : rien, aucun / ono : personne

La diathèse


Elko 2                 - Page 6 Sans_t10

Soit le verbe mili ("taper")

go mili : il tape
go bau mili : il a tapé
go biu mili : il est tapé
go baju mili : il a été tapé

go mili mo : il tape quelque chose
go mili omo : il tape quelqu'un

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyJeu 23 Mai 2019 - 22:48

Vraiment intéressant, ce système : ainsi

. ego basa . : il aime
. ego bau basa . : il a aimé
. ego wedu basa . : il aimait
. ego bau wedu basa . : il avait/eut aimé
. ego wudu basa . : il aimera
. ego bau wudu basa . : il aura aimé.

. ego biu basa . : il est aimé
. ego baju basa . : il a été aimé
. ego biu wedu basa . : il était/fut aimé
. ego baju wedu basa . : il avait/eut été aimé
. ego biu wudu basa . : il sera aimé
. ego baju wudu basa . : il aura été aimé.

J'ai pas bien compris basi. "Adorer" n'est pas plus un processus que "aimer" : c'est un état plus ample, plus fort, c'est tout. Pour "adorer", j'verrais plutôt ibasa. Pour basi, j'verrais bien un factitif du genre "faire aimer"°.




À c'propos, on peut distinguer, parmi les verbes en -A, deux types de verbes :

les verbes d'émotion ; comme basa, busa, piza etc. qui n'ont pas besoin, pour le factitif, de diu : y a qu'à remplacer -A par -I : basi : faire aimer, busi : faire haïr, pizi : haire honte, humilier. Là, diu n'est pas nécessaire et peut être remplacé (pour avoir une formule plus simple : d'un seul tenant) par un verbe en -I, et p'is diu basi pour "faire faire aimer"... euh...  Suspect

Les verbes de perception qui, même en -A peuvent avoir besoin de diu pour le factitif (ou le causatif, faudrait pas oublier çui-là non plus, mais là, c'est un peu plus compliqué). Effectiv'ment, on a
. lo goza . : tu entends
. lo gozi . : tu écoutes
. lo diu goza . : tu fais entendre
. lo diu gozi . : tu fais écouter.
Là, diu joue pleinement son rôle, car il y a une différence sémantique essentielle entre les verbes en -A et ceux en -I.



°. ago basi egi welo . : elle lui a fait aimer Dieu.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyVen 24 Mai 2019 - 13:30

Anoev a écrit:
les verbes d'émotion ; comme basa, busa, piza etc. qui n'ont pas besoin, pour le factitif, de diu : y a qu'à remplacer -A par -I : basi : faire aimer, busi : faire haïr, pizi : haire honte, humilier. Là, diu n'est pas nécessaire et peut être remplacé (pour avoir une formule plus simple : d'un seul tenant) par un verbe en -I, et p'is diu basi pour "faire faire aimer"... euh... Suspect

En réalité, je traduis ces verbes par "rendre + adjectif"

basa "être amoureux" → basi "rendre amoureux"
busa "être haineux, détester" → busi "rendre haineux /détestable"
piza "être humilié" → pizi "rendre humilié / humilier"

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyDim 26 Mai 2019 - 11:19

Elkodico vient d'atteindre les 85 000 articles ! Merci à tous ceux qui contribuent à la rédaction de cette encyclopédie !

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyDim 26 Mai 2019 - 11:29

Ziecken a écrit:
En réalité, je traduis ces verbes par "rendre + adjectif"

basa "être amoureux" → basi "rendre amoureux"
busa "être haineux, détester" → busi "rendre haineux /détestable"
piza "être humilié" → pizi "rendre humilié / humilier"
Du coup, c'est pas une mauvaise idée : ça permet une différence avec le factitif.

Petite réserve toutefois, tu peux faire une différence entre amoureux/aimable, haineux/odieux & humiliant/honteux. Y a rient qu'à intercaler un -I- (celui qui exerce le processus) devant le -A.

Ainsi : basa ~ aimable, basia : amoureux
busa : odieux, détestable ; busia : haineux
piza : honteux ; pizia : humiliant.

Voilù. Bon, tu m'auras compris : c'est mon souci d'l'à-peu près ( Razz ) qui cause.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptySam 1 Juin 2019 - 23:10

Je viens de changer mon planning de publications Facebook :

Elko 2                 - Page 6 Planni10

Au départ, j'avais programmé les vidéos le mercredi, mais elles ne seront pas prêtes avant janvier 2020. Donc, en attendant, je programme des phrases traduites expliquées..

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyDim 2 Juin 2019 - 14:48

N'y-a-t-il plus de traduction en groupe d'une oeuvre ? C'était intéressantn je trouve et me faisait travailler un peu mon elko, quand je m'y mettais.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyLun 3 Juin 2019 - 18:44

Velonzio Noeudefée a écrit:
N'y-a-t-il plus de traduction en groupe d'une oeuvre ? C'était intéressantn je trouve et me faisait travailler un peu mon elko, quand je m'y mettais.

Si je songeais justement le remettre en place ici sur le forum chaque mercredi.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Enfermer   Elko 2                 - Page 6 EmptyMar 4 Juin 2019 - 9:21

J'ai b'soin d'tes lumières z'elkannes.

J'ai traité "enfermer" et son pavé (local, vu les nombreuses traductions) :

http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Enfermer


Comme tu peux voir, j'ai mis ettini sans parenthèse (pour les deux sens, donc) et pigi spécifiquement pour le deuxième. J'ai été aidé en ça par les différentes clés, et notamment par le sens porteur, comme on dit. Cela dit, j'ai un doute pour ettini, et l'pire, c'est que j'sais pas pourquoi.

Pour un verbe spécifique au premier sens (mettre qqch sous clé), j'verrais bien kegori, mais là aussi, j'ai des doutes, bien que les clés semblent bien adaptées. Seul toi et ta perception des clés de la langue peux me dire si j'suis dans l'vrai ou bien s'y a des clés plus adaptées.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyMar 4 Juin 2019 - 22:34

Anoev a écrit:
J'ai traité "enfermer" et son pavé [...] Comme tu peux voir, j'ai mis ettini sans parenthèse (pour les deux sens, donc) et pigi spécifiquement pour le deuxième. J'ai été aidé en ça par les différentes clés, et notamment par le sens porteur, comme on dit. Cela dit, j'ai un doute pour ettini, et l'pire, c'est que j'sais pas pourquoi.

Pour un verbe spécifique au premier sens (mettre qqch sous clé), j'verrais bien kegori, mais là aussi, j'ai des doutes, bien que les clés semblent bien adaptées. Seul toi et ta perception des clés de la langue peux me dire si j'suis dans l'vrai ou bien s'y a des clés plus adaptées.

Soit les clés TIN (porte), TIG (clé), TIP (cadenas)

tini : fermer
ettini : enfermer (mais la porte n'est ni fermé à clé ni par cadenas)
tigi : fermer à clé, mettre sous clé
ettigi : enfermé à clé
tipi : fermé par cadenas, cadenasser
ettipi : enfermé par cadenas
kegtini : enfermer dans un coffre
kegori : coffrer, mettre dans un coffre

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyJeu 27 Juin 2019 - 13:28

Depuis le 1er juin j'ai

- commencé la rédaction de la grammaire de l'elko en vue d'une publication papier à la rentrée.
- commencé le tournage des vidéos de la série Elkovidéos qui seront publiées sur Youtube notamment.
- commencé l'écriture des chroniques du Losda.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyJeu 27 Juin 2019 - 14:19

Ziecken a écrit:
Depuis le 1er juin j'ai

- commencé la rédaction de la grammaire de l'elko en vue d'une publication papier à la rentrée.
- commencé le tournage des vidéos de la série Elkovidéos qui seront publiées sur Youtube notamment.
- commencé l'écriture des chroniques du Losda.

Super !
Vivement avoir mon exemplaire et de nombreuses vidéos à regarder !

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyJeu 27 Juin 2019 - 16:19

Velonzio Noeudefée a écrit:
Super !
Vivement avoir mon exemplaire et de nombreuses vidéos à regarder !

Merci pour ton enthousiasme

J'ai déjà écrits les scénarios de près de 50 vidéos pendant le premier semestre 2019.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptySam 13 Juil 2019 - 11:58

Je réfléchis à la rédaction d'une grammaire papier pour l'elko mais j'hésite entre deux types d'organisation du contenu :

Like a Star @ heaven Soit comme une grammaire classique avec des grandes thématiques : Alphabet et prononciation, morphologie, syntaxe, ...
Like a Star @ heaven Soit de type A à Z pour ceux qui connaissent avec les thèmes grammaticaux rangés par ordre alphabétique.
Like a Star @ heaven Soit une grammaire que j'appelle méthodique, c'est-à-dire reprenant les 40 points de la grammaire elkanne qui par arborescence peuvent reprendre tous les points de la grammaire elkanne mais selon les niveau de difficultés. Donc une grammaire à difficulté progressive.

Qu'en pensez-vous ?

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptySam 13 Juil 2019 - 16:40

L'elko vient d'atteindre et de dépasser les 28 000 entrées, ce qui le fait passer de la 5ème à la 4ème place en devançant ainsi le talossan de Robert Ben Madison (1980) dans l'idéomatrice d'Idéopédia.

- La première place est tenue par le dastmen de Juan M. Jiménez Noguera (1984) avec 350 000 entrées en théorie puisque le nombre avancé et non vérifiable (non sourcé)
- La seconde place est tenue par l'ithkuil de John Quijada (1978) avec 160 000 entrées (non sourcée)
- La troisième place est tenue par le kotava de Staren Fetcey (1978)


_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyLun 29 Juil 2019 - 21:53

J'ai mis gėko pour le deuxième sens de "don", comme j'avais vu gėka pour "doué". Mais comme je n'avais pas vu "don" dans ce sens pour gėko dans Elkodico, j'ai préféré rester prudent et mettre un {{?}}. Comme toujours, je n'interviens jamais dans le dos d'un idéolinguiste sans le prévenir : il peut toujours alors redresser la barre si je fais une erreur*.



*Des fois, les {{?}} peuvent rester trrrès longtemps (volapük, espéranto, interlingua). Pour d'autres langues, je ne fais absolument rrrien.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Eweron

Eweron


Messages : 588
Date d'inscription : 06/07/2014
Localisation : Dans une galaxie lointaine, très lointaine...

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyMar 30 Juil 2019 - 15:36

Ziecken a écrit:
Je réfléchis à la rédaction d'une grammaire papier pour l'elko mais j'hésite entre deux types d'organisation du contenu :

Like a Star @ heaven Soit comme une grammaire classique avec des grandes thématiques : Alphabet et prononciation, morphologie, syntaxe, ...
Like a Star @ heaven Soit de type A à Z pour ceux qui connaissent avec les thèmes grammaticaux rangés par ordre alphabétique.
Like a Star @ heaven Soit une grammaire que j'appelle méthodique, c'est-à-dire reprenant les 40 points de la grammaire elkanne qui par arborescence peuvent reprendre tous les points de la grammaire elkanne mais selon les niveau de difficultés. Donc une grammaire à difficulté progressive.

Qu'en pensez-vous ?

Je trouve ta question intéressante. Personnellement, je préfère les grammaires aux méthodes. J'aime m'y plonger les deux pieds dedans et découvrir les moindres recoins de la langue ! De plus, contrairement à une méthode, on peut y évoluer librement, selon ses souhaits et à son rythme : on ne doit pas suivre l'évolution choisie par les auteurs. Il suffit de suivre l'index et l'on tombe directement sur le point que l'on souhaite aborder ; par un système de renvoi à d'autres paragraphes, on peut aborder sous un autre angle un même point de grammaire (une illustration dans ce genre est le Précis de grammaire latine de Morisset et alii). Mais ça, c'est un avis que peuvent partager des passionnés de langues qui ont l'habitude de fréquenter les espaces vertigineux des grammaires. Je pense que la réaction la plus normale est de se sentir perdus face à la quantité de points abordés et de ne pas savoir quel bout prendre!

J'ai essayé une méthode progressive pour apprendre le polonais et le japonais. Ce qui est très agréable et confortable, c'est de se sentir accompagné dans la progression du livre. Comme dans un cours d'école, on y aborde les points fondamentaux puis on pousse la vapeur. Je crois aussi qu'une langue s'apprend par couche successive : on aborde telle ou telle chose, on en dit les fondamentaux ; on y revient plus tard pour préciser, nuancer etc. La méthode progressive s'y prête tout à fait. Ce qui peut s'avérer bénéfique pour bien saisir les nuances, tout comme désespérant, car ce que l'on croyait acquis pour de bon doit être réappris différemment.

J'aime beaucoup l'idée du A à Z. On peut penser que des débutants dans l'apprentissage des langues ne sauront pas à quelle partie se référer pour trouver ce qu'ils veulent savoir. Prenons une grammaire du type Bescherelle: les mots "syntaxe", "morphologie" etc. sont bien barbares pour seulement apprendre à conjuguer un verbe!
Alors l'idée d'ordonner des articles par ordre alphabétique est, selon moi, une bonne solution.

Je peux également te donner une dernière piste qui rassemble assez bien les idées que tu avançais. Les éditions Les langues modernes publiaient il y a quelques années la collection Grammaire active... en allemand, anglais, espagnol, portugais. Je m'appuie sur la version allemande. L'ouvrage est divisé trois grandes parties : "Le verbe" ; "le nom est le groupe nominal" ; "la construction de la phrase". Chacune des ces parties sont développées en x nombre de sous-parties qui traitent, à la fin, de l'ensemble des choses à savoir sur le nom, le verbe et la phrase. Chaque point abordé fait l'objet d'une explication sur une ou deux pages, suivies de pages d'exercices dont le corrigé se trouve à la fin du livre. En ce qui concerne la grammaire active de l'allemand, je ne suis pas certain que les auteurs aient fait le choix d'une évolution progressive, cependant. (Par exemple, on ne parle des cas grammaticaux qu'après avoir traité des "pronoms indéfinis ne s'accordant pas en genre"... Il doit y avoir une logique que je ne saisis pas. Bref.) Mais on pourrait penser à développer tout ce qu'il y a à savoir sur le nom, le verbe... (peut importe ton choix d'organisation) du plus simple aux plus complexe. On aurait alors un livre qui pourrait plaire aux débutants, car progressif, et aux grammairiens aguerris, car ressemblant dans son organisation à une grammaire "classique".

Citation :
L'elko vient d'atteindre et de dépasser les 28 000 entrées, ce qui le fait passer de la 5ème à la 4ème place en devançant ainsi le talossan de Robert Ben Madison (1980) dans l'idéomatrice d'Idéopédia.

- La première place est tenue par le dastmen de Juan M. Jiménez Noguera (1984) avec 350 000 entrées en théorie puisque le nombre avancé et non vérifiable (non sourcé)
- La seconde place est tenue par l'ithkuil de John Quijada (1978) avec 160 000 entrées (non sourcée)
- La troisième place est tenue par le kotava de Staren Fetcey (1978)

Chouette ! Félicitations Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyMar 30 Juil 2019 - 17:41

Pour la rédaction de la grammaire, j'ai une opinion forte sur "de A à Z" : ne le fais pas. J'ai une grammaire d'arabe de ce type (L'arabe dans tous ses états) et, bien que complète, je la trouve embrouillée. Quelqu'un qui a déjà des notions d'arabes ne peut pas feuilleter à la suite les chapitres sur le système nominal, puisqu'ils sont éclatés entre "C : Cas", "D : Diptotes" (=les noms qui n'ont que deux cas), "P : Pluriels internes", "P : Pluriels externes", etc. Un débutant total ne saura pas par où commencer.

L'avantage de la grammaire méthodique, c'est que tu l'as déjà rédigée en quelque sorte, Sammito et Zammito de concert, et que tu tires partie des particularités de construction de l'elko (numérologie, complexité progressive et optionnelle) et de son vocabulaire grammatical "indigène". Pour une grammaire classique, il me semble que tu devrais d'abord "traduire" tes notions propres en notions classiques... on perd en particularités.

De plus, une grammaire papier sera plus attirante pour le chaland lambda si elle propose un apprentissage progressif, que si elle ne fait que présenter tous les mécanismes de la langue de façon ordonnée et exhaustive (intéressant pour le linguiste curieux, mais on n'est pas si nombreux !)
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 EmptyMar 30 Juil 2019 - 19:09

Tu as construit l'elko de concert avec le Zammito/Sammito, ce serait vraiment triste de mettre cette fabuleuse méthode d'apprentissage au placard uniquement pour aboutir à un précis grammatical standardisé même pas adapté à la spécificité de l'elko...  Neutral


Je vois certains parler d'apprentissage du japonais, personnellement j'ai débuté sur ici-japon (leçons variées et progressives) puis Tae Kim (également plutôt progressif), tout en suivant in fine régulièrement globalement l'ordre d'apprentissage du JLPT N5 au N1 (j'en suis à peine au N4, rassurez vous)...  

Bref tout ça pour dire qu'une grammaire méthodique et progressive est, à mon humble avis, le must have pour apprendre une langue qu'elle soit naturelle ou artificielle ! Surtout pas d'encyclopédie thématique ou alphabétique, ça sert peut-être ponctuellement (style Bescherelle), mais je trouve ça indigeste. Après, si tu es motivé, tu peux la rédiger dans un second temps, mais pour des applications plus académiques on va dire...

Déjà quel est le but de ta grammaire ? Être la vitrine sérieuse de ton idéolangue à présenter à des linguistes experts ? Ou pour un public lambda qui serait tenté de l'apprendre ?

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.


Dernière édition par Bedal le Mar 30 Juil 2019 - 19:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Contenu sponsorisé





Elko 2                 - Page 6 Empty
MessageSujet: Re: Elko 2    Elko 2                 - Page 6 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Elko 2
Revenir en haut 
Page 6 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 23 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Elko
» Elko - Méthode d'apprentissage
» Elko 3
» Elko - La graduation
» Elko - Lexique

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a priori-
Sauter vers: