|
| Idéolexique 4 | |
|
+15Doj-pater Slorany Kuruphi Levas/Alis Kavelen Hankol Hoken SATIGNAC Bedal Velonzio Noeudefée Olivier Simon Ziecken Leo Lal Behi Anoev Neyyin 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 1 Avr 2020 - 11:22 | |
| Ou alors, "rigoureux", je l'mettrais avec "pénible" : V'là qu'y fit un rude hiver. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 1 Avr 2020 - 14:28 | |
| Effectivement, dans ce sens là rigoureux est synonyme de pénible, difficile, dur. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 1 Avr 2020 - 17:40 | |
| "Rigoureux" a plusieurs sens : "rude, pénible" en est l'un d'eux. Il veut dire aussi "strict" dans le sens de "sans marge d'erreur". Je crois que ce n'est que dans ce dernier terme qu'est utilisé l'adverbe ; c'est rigoureusement vrai. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 4 Avr 2020 - 14:21 | |
| J'ai essayé de mettre la citation du jour d'Oscar Wilde comme expression du jour, mais je ne sais pas ce que j'ai fait, contrairement au programme des mots, elle ne s'affiche pas automatiquement en page d'accueil. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 4 Avr 2020 - 15:36 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- elle ne s'affiche pas automatiquement en page d'accueil.
Pourtant, moi, j'la vois. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 4 Avr 2020 - 18:08 | |
| Ok, maintenant aussi, mais quand je le faisais, j'ai eu beau rafraichir, me déconnecter te me reconnnecter, je ne voyais rien apparaitre. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 4 Avr 2020 - 18:44 | |
| Je crois que ça se fait pas du premier coup et j'ignore pourquoi. Quand j'ai traité un mot du jour, il apparait encore en rouge foncé sur la page d'accueil avant d'y bleuir. L'essentiel est qu'il apparaisse dans les modifs récentes. Là, t'es tranquille.
Toutefois (ça m'est jamais arrivé mais je sais que c'est arrivé à d'autres), il est arrivé que les créations, bien qu'enregistrées ne soient pas répertoriées dans les modifs récentes. C'est d'jà un peu plus embêtant. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 5 Avr 2020 - 2:06 | |
| Quelques statistiques (pour faire plaisir à Ziecken, dont c'était l'anniversaire de la langue principale hier) :
L'elko est bien placé, il est même placé tout court, dans le vocabulaire des turfistes, car il est, avec 4063 pages, troisième derrière l'aneuvien (5368) et le... français (té ! 4608).
Le quatrième (çui qu'a trébuché d'vant l'podium), il est assez loin derrière, avec 1445 pages, c'est le sambahsa-mundialect. Y a ensuite le wágelioth et l'uropi au coude à coude (resp. 1053 & 1048 p.). Entre 500 et 1000, y a l'interlingua (983), le psolat (869) devant l'espéranto (768), ensuite le na'vi (688), le novbasa (522) ; ensuite (‹500) le kotava (408), le deyryck (384), le volapük (284), le kátsit kinlillu (226), le nespatais (160), l'iNedjena (137), le þünmari (120), le duktais (115), l'algardien (104), juste devant le calovesto (103), le sylkælith (100) etc. (on passe à moins de 100). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 5 Avr 2020 - 10:33 | |
| Oui, en effet, cela m'intéresse beaucoup.
Les statistiques permettent pour moi de refléter la dynamique d'un site et de motiver ses participants. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 9 Avr 2020 - 23:15 | |
| Tiens, y va y avoir une page à mettre à jour, parce qu'elle va en avoir vach'ment besoin, c'est kiso. Y a d'jà l'elko (reflet, miroir) et l'espéranto (baiser, caresse), mais aussi l'englo et l'ido (baiser, uniquement), sans oublier le verbe uropi, dans le même ordre d'idée. Y a deux langues ; y va y en avoir cinq. D'autant plus que le pavé local dans le chapitre espéranto devrait théoriquement éclater.
V'là une page qui devrait être un peu triste à mettre à jour, par ces temps d'endémie au covid19, où le simple contact, de bout des lèvres, même du bout des doigts peut être source de danger. Mais quand y faut, y faut. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 10 Avr 2020 - 0:15, édité 1 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 10 Avr 2020 - 0:03 | |
| _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 10 Avr 2020 - 0:15 | |
| Ben j'pouvais pas l'deviner. En tout cas, tu peux y aller voir (avec le même lien) : kiso est refait quasiment à neuf. Tu pourras éventuellement dire que ça fait un peu "usine à gaz", mais bon, cinq langues dont les quatre dernières ont plus ou moins des entrelacements ( ) entre elles, on peut pas éviter une certaine complexité. J'ai du m'y prendre à deux fois (j'avais oublié la conjugaison du verbe uropi).
Pour l'instant, pas vraiment : ça plante (10/4 à 8:30). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 10 Avr 2020 - 9:30 | |
| J'ai l'impression qu'Idéolexique est HS (c'était déjà le cas hier matin je crois) ... Ziecken help ! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 10 Avr 2020 - 11:08 | |
| - Bedal a écrit:
- J'ai l'impression qu'Idéolexique est HS (c'était déjà le cas hier matin je crois) ...
Ziecken help ! Je l'ai alerté par messagerie privée ; j'ai l'impression que ça perdure.Ça remarche !!! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 10 Avr 2020 - 12:06 | |
| - Anoev a écrit:
Ça remarche !!! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 10 Avr 2020 - 14:20 | |
| - Bedal a écrit:
-
profite-z'en pour créer des pages ; kvaldar, par exemple. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 10 Avr 2020 - 16:57 | |
| - Anoev a écrit:
- Bedal a écrit:
-
profite-z'en pour créer des pages ; kvaldar, par exemple. J'ai complété le médaillon de traduction en algardien et romanais _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 11 Avr 2020 - 0:27 | |
| J'ai traité "Boum". Pour l'onomatopée, ça va encore : y a un modèle de sept l angues, dont les mots sont relativement voisins (qui en aurait douté !?) à l'exception, toutefois, du na'vi, qui se distingue. Par contre, d'autres langues, comme l'algardien, le kotava, le sambahsa, le volapük et le wágelioth sont restées... silencieuses.
Par contre, pour le nom commun, c'est la Grande Misère ! Pour l'augmentation soudaine, le sambahsa : boom° ; pour la petite fête, deux langues : l'aneuvien (fejin*) et l'interlingua (festa) : deux noms en plus qui servent à d'autres traductions (partie, fête...). Bref : en tout, trois langues et pas une de plus ! J'ai mêm'pas encore rédigé le pavé (local ! 'videmment !). J'vais plutôt (en attendant) mettre à jour la page na'vi : elle vaut bien ça !
°Tout-à-coup, j'ai un doute : le mot sambahsa, c'est boum ou boom ? Olivier, si t'es dans l'coin... *Pourtant, je n'ai pas vu du tout le film de C Pinoteau : ça m'avait pas attiré plus que ça. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 11 Avr 2020 - 8:28 | |
| Ne te trompe pas de côté du lexique : "boum" c'est le sambahsa, face au français, enfin... le franglais "boom". | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 11 Avr 2020 - 9:05 | |
| J'vais corriger ça.
En fais je vais ajouter un chapitre sambahsa à la page, ce qui va, par conséquent, supprimer une donnée au pavé nominal (qui n'en avait déjà pas beaucoup).
Ça y est : le nécessaire est fait. Comment se prononce le nom sambahsa boum ? /'bɔʊm/ ? /'boʊm/ ? /'bu:m/ (comme l'aneuvien bœm) ? ou... /'bum/ ?
Comment est traduite l'onomatopée en sambahsa ?_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 11 Avr 2020 - 11:56 | |
| 'bu:m/
(autant prendre pareil pour le bruit..)
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 11 Avr 2020 - 12:24 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- /'bu:m/
(autant prendre pareil pour le bruit..)
J'vais soigner ça. Saillet ! Pas d'pavé pour le nom, bien sûr, parce que, jusque là, j'ai trouvé aucune autre idéolangue pour LE boum (itou chez moi). Mais le sambahsa a récupéré, dans son chapitre, le pavé de l'onomatopée. D'après ce que j'ai lu dans un document sambahsa, y faut une espace avant le ! J'ai donc fait en sorte. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mer 15 Avr 2020 - 0:07 | |
| Dans la foulée du mot du jour, j'ai traité également sa traduction aneuvienne ( beltòr), qui signifie également "beffroi". Évidemment, un pavé local, réunissant les traductions des deux mots, le termine. Et là, j'me suis rendu compte qu'y avait des trous tellement gros qu'on pourrait y faire passer des glas ! Toutefois, j'ai supposé ({{?}}) que dans les langues où "clocher" se rapprochait succinctement de "tour à cloches" (comme chez moi), on pouvait avoir le même mot pour les deux, à savoir en elko, en sambahhsa et en uropi*. Les interlinguistes m'ont facilité la tâche, du coup, j'ai fait pareil pour le psolat. Ce qui devrait faire, pour le pavé du beffroi, sept langues, dont trois mots spécifiques (espéranto, kotava & sambahsa) le reste étant des mots communs à "beffroi" et à "clocher" (aneuvien, elko, interlingua, psolat, sambahsa et uropi). Ah, au fait, j 'ai mêm'pas vu "clocher" en volapük ! Ce qui m'a quand même surpris connaissant la profession (de foi) du concepteur. * Seul le premier des deux noms dans cette langue, le second (kerkitòr) renvoyant spécifiquement au clocher d'une église, ce qui n'est pas du tout le cas du beffroi._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 16 Avr 2020 - 11:11 | |
| Je replace ici ce qui a plus sa place dans le fil "idéolexique" que "elko". Concernant la mise en pageSans remettre en cause la mise en page qui, nous le savons, nous cause tant de désaccord, je tenais à profiter de la création de cette page "rawi" pour illustrer comment j'aurais procédé si j'avais à rédiger cette page. Peut-être trouverions-nous quelque terrain d'entente. Voilà donc comment j'aurais formulé cette page : A présent, mes remarques sur les modifications apportées. Les runes, je n'y ai pas touché. C'est une excellente idée. Mise en lien du mot "défaut". Il appartient ici à la clé RAW (défaut), et je pense qu'il est préférable de mettre un lien sur la clé plutôt que sur son référent. Ce la permettra d'accéder plus facilement aux fiches techniques de clé). De plus la FTC est une page plus probablement consultée que celle du référent. D'autant que pour plusieurs clé, le référent est constitué de plusieurs mots. juxtaposé : Je trouve ce terme lourd et détourne l'intention de l'intention initiale. Je propose une formulation plus simple et équilibrée. De ...et de .... Ne reste donc plus qu'à compléter avec les clés et les affixes correspondants. Le point final : Tu as tendance, je trouve à ponctuer souvent sans raison apparente. N'hésites pas à me dire si il y une fonction précise à ces points fréquents - Le point final après la représentation API. - Le point final après la liste des acceptions d'un mot. Pour rappel, les listes typographiques peuvent être soit ouvertes ( ";" à chaque fin de puce et "." au dernier) soit fermée ("." à chaque fin de puce, voir rien du tout). Il s'agit, en ce qui nous concerne d'une liste fermée. Il devrait donc y avoir soit des points à chaque puce, soit aucun. Étant adepte de la simplicité, je voterais pour l'absence de points. - Le point final à la fin de la liste de dérivés. (cf liste des acceptions) Mise en lien des dérivés : Concernant les dérivés, que j'aurais mis au pluriel plutôt qu'au singulier, je préconiserais de mettre la fiche en lien et la contrefiche en italique. Donc, l'inverse de ce qui se fait actuellement. La raison à cela est simple : Nous sommes en une section en elko, les mots dérivés en questions, sont donc les mots elko, se sont donc eux qu'ils faut mettre en évidence, dans un souci de cohérence et non les mots français. Ou alors mettre fiche et contrefiche en lien. - Bedal a écrit:
- Ziecken a écrit:
Mise en lien des dérivés : Concernant les dérivés, que j'aurais mis au pluriel plutôt qu'au singulier, je préconiserais de mettre la fiche en lien et la contrefiche en italique. Donc, l'inverse de ce qui se fait actuellement. La raison à cela est simple : Nous sommes en une section en elko, les mots dérivés en questions, sont donc les mots elko, se sont donc eux qu'ils faut mettre en évidence, dans un souci de cohérence et non les mots français. Ou alors mettre fiche et contrefiche en lien. J'ai tendance à faire la même chose que toi : lien sur le mot dérivé en idéolangue et rien sur la traduction française. Parfait. Cela me semble aussi cohérent, mais j'attends de connaître les arguments d'Anoev. - Bedal a écrit:
- Par contre chez moi, le mot dérivé est en italique, cf cette page
Les règles typographiques veulent que le mot en langue étrangère soit mis en italique. Le site étant en français, le mot en elko sur cette page est donc un mot dans une langue étrangère. Le fait que tu les mettes en italiques les fiches me convient puisque cela répond à ces normes typographiques. Je serais donc pour, aussi. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 16 Avr 2020 - 11:47 | |
| - Anoev a écrit:
- je mets un point à la fin de chaque alinéa comme on met un point à la fin de chaque phrase. C'est d'venu presque un réflexe chez moi. Quand y a pas d'point, j'ai dans ma tête l'impression qu'y manque quelque chose, comme si (et ça m'arrive à moi itou) ou oubliait de revermer des parenthèses ou des guillemets.
Mais il ne s'agit pas de phrase. Il s'agit donc d'une habitude toute personnelle et non d'une convention typographique. J'ai, pour ma part, besoin de rigueur et d'outils communs pour travail sur un projet comme Idéolexique. C'est pourquoi je pense qu'il est important de réfléchir en commun sur l'importance de chaque outil à utiliser (charte graphique, mise en page, ...) et non de les décider en fonction de ses préférences personnelles. Elles doivent être le fruit d'une décision communes (d'où l'intérêt de la commission). Que tu aies des idées, je trouve cela super, elles sont souvent bonnes d'ailleurs. Ce qui me chagrine c'est qu'elles sont appliquées sans débat ni même sans l'usage d'une légende. Dès lors la valeur données à tes codifications ne t'es connue qu'à toi seul et n'est pas intuitivement intelligible par les autres. - Anoev a écrit:
- Pour "juxtaposé", t'as remarqué que je ne mets pas ce mot quand le mot comporte deux clés ? Parce que seule la dernière clé (le catégorisateur) peut être juxtaposée au suffixe, et comme y a marqué "des clés", y aurait soit un non-sens (juxtaposées) soit une faute d'orthographe (juxtaposée). Pourquoi cet adjectif, d'ailleurs ? En fait, si on y réfléchit bien, t'as raison, c'a été encore un réflexe parasite, puisque entre les clés et les affixes, en elko, il n'y a qu'une seule règle d'agglutination : la juxtaposition (contrairement par exemple au français ou à l'aneuvien où il y a aussi l'imbrication).
Nous entrons donc ici dans un exemple de mise en page à conditions. Ce que je souhaite éviter pour plus de facilité d'utilisation de la trame. Alors qu'en utilisant dans tous les cas la formulation suivante on parvient à systémiser la formulation : De ... et de ... De la clé RAW (défaut) et du suffixe verbal -i De la clé RAW (défaut) et du suffixe nominal -o Du préfixe pluriel, de la clé RAW (défaut) et du suffixe nominal -o De la clé KIT (brique, fabrication), de la clé RAW (défaut) et du suffixe nominal -o - Anoev a écrit:
- Les liens : alors là, je m'arrange (pas toujours, mais systématiquement quand il y a plusieurs sources), de mettre le lien externe sur la clé vers Elkodico et le lien interne sur le référent (quand celui-ci n'est pas la traduction, comme c'est quasiment toujours le cas pour les adjectifs, les adverbes et les verbes).
Là encore nous sommes dans un autre exemple de mise en page à conditions. C'est bien aussi de mettre des liens vers Elkodico, d'autant qu'il n'existe pas, pour le moment de fiche technique de clé (FTC) sur Idéolexique. De deux choses l'une : - S'il n'est pas prévu de mettre les FTC sur Idéolexique alors le lien doit se faire vers Elkodico (lien externe) - S'il est prévu de mettre les FTC sur Idéolexique alors le lien doit se faire vers Idéolexique (lien interne) Mais dans les deux cas, le lien devrait être sur la clé et non sur son référent comme c'est actuellement le cas dans la page de " rawi". - Anoev a écrit:
- Concernant les dérivés (quand il y en a) : Y en avait qu'un seul, dont j' me suis contenté de ==={{Dér}}===. S'y en a d'autres, tu pourras ajouter un S au titre : comme ça : ==={{Dér}}s===. Tu verras : ça marche.
Là encore nous sommes dans un autre exemple de mise en page à conditions. Il est facile, de créer un modèle "dérivés" au pluriel et de faire l'effort de mettre au moins deux mots dérivés pour chaque mot. Cela permettra de créer une arborescence analogique, ce qui est très agréable pour ce genre de site. D'autant qu'il me semble que tu travaille souvent ainsi : par analogie motpho-sémantique. - Anoev a écrit:
- Main'nant, les dérivés eux-mêmes. Comme ceux-ci ne sont pas en français, je les mets en italique et mets la contrefiche (française) en droit.
Ca se tient. Je valide cela tout comme je le disais justement à Bedal. Ce qui me posais problème ce n'était pas tant l'italique en fait, mais bien le lien. - Anoev a écrit:
- Main'nant, quel mot lier ? Vaste question ! J'ai pris l'habitude de lier le mot français, même si sa page n'existe pas encore.
Là encore il s'agit ici d'une liberté typographique personnelle et non une convention décidée par la commission. - Anoev a écrit:
- Mais ceux qui font autrement, je ne touche pas à ce qu'ils font.
Oui et non. Le principe d'une oeuvre collaborative comme Idéolexique réside dans ... la collaboration, la mutualisation des compétences. Il est donc important de pouvoir travailler sur ce que les autres fait, compléter, ajuster. Mais si chacun vient avec sa propre charte graphique, sa propre légende et ses propres règles typographiques il va y a deux problèmes : - Une dysharmonie (graphique, typographique, fonctionnelle) - Une frustration (de ne pas pouvoir placer toutes les données voulues) - Anoev a écrit:
- Y a aussi un autre cas de figure : les mots identiques à leur traduction (comme tu sais, j'ai horreur des répétitions, et n'en mets que quand je ne peut pas faire autrement). Là, je m'en tire en mettant l'homonyme lié en italique et mets le lien sur le chapitre français (c'est quand même la langue véhiculaire du lexique : raison pour laquelle je la favorise, jusqu'à un certain point : je ne bouscule pas l'ordre alphabétique des chapitres et des apartés de catég ories pour elle).
Là encore nous sommes dans un autre exemple de mise en page à conditions, basée, cette fois-ci, sur une incommodité personnelle. Pour ma part, je ne ferais pas d'exception et laisserais comme tel même si deux mots identiques sont côte à côte. Car d'une certaine manière, ils ne le sont pas tout à fait car ils appartiennent à des langues différentes. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 4 | |
| |
| | | | Idéolexique 4 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |