|
| Idéolexique 4 | |
|
+15Doj-pater Slorany Kuruphi Levas/Alis Kavelen Hankol Hoken SATIGNAC Bedal Velonzio Noeudefée Olivier Simon Ziecken Leo Lal Behi Anoev Neyyin 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 8 Juin 2019 - 14:33 | |
| - Kävelen a écrit:
- Ca fait beaucoup de mots
Eeeeh oui ! Pour les pages, j'peux pas t'aider, ne connaissant rien en quenya. Pour les ajouts aux pavés, j'peux (un peu) participer, sauf si ce sont des mots polysémiques (du quenya ou accessoirement du français) : là, j'dois battre en retraite. J'ai (un p'tit peu) commencé. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Kavelen
Messages : 828 Date d'inscription : 11/03/2019 Localisation : Alsace abiétine
| Sujet: Quenya Sam 8 Juin 2019 - 15:42 | |
| - Anoev a écrit:
- T'as plus qu'à ouvrir les pages ou les chapitres correspondants, et ajouter lesdits mots aux pavés de traductions.
J'avais pensé m'en occuper un fois tout le lexique renseigné mais cela prendra du temps avant que j'arrive à la lettre Z même si j'avance plutôt vite. - Anoev a écrit:
- Pour les pages, j'peux pas t'aider, ne connaissant rien en quenya.
J'en connais un petit peu car je suis un grand fan de Tolkien et de ses écrits, mais de là à connaître l'étymologie etc de chaque mot... il va falloir que je fasse de nombreuses recherches. PS: Je peux néanmoins pour l'instant, par manque d'infos, créer les pages de mot avec la présentation Idéolexique en renseignant ce que je peux. Ce serait p'têt' une bonne idée! - Anoev a écrit:
- J'ai (un p'tit peu) commencé.
Merci beaucoup pour ta participation. - Anoev a écrit:
- Pour les ajouts aux pavés, j'peux (un peu) participer.
Moi aussi, je veillerais à étoffer les pavés dès que j'y pense! | |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 9 Juin 2019 - 16:15 | |
| Je viens de compléter le médaillon pour "Orme" (mais je n'ai pas trouvé l'aneuvien...) à partir de la page créée en quenya. Ce serait bien, comme pour les autres pages d'ailleurs, d'y ajouter l'API si quelqu'un le connaît, car comment prononce-t-on le 'ë', d'albë ? Idem pour le 'c' d'alca, une autre page de quenya...
EDIT : D'autre part, le lien du dictionnaire anglais-occidental renvoie sur le pdf anglais-interlingue... Quid ? | |
| | | Kavelen
Messages : 828 Date d'inscription : 11/03/2019 Localisation : Alsace abiétine
| Sujet: Orme et Quenya Dim 9 Juin 2019 - 21:00 | |
| - Lal Behi a écrit:
- Je viens de compléter le médaillon pour "Orme" (mais je n'ai pas trouvé l'aneuvien...) à partir de la page créée en quenya.
Merci infiniment, je me désolais lorsque j'ai créé cette page quenya qui me semblait tellement vide en traductions pour le pavé. - Pourquoi l'aneuvien manque à l'appel?:
Il me semble que sous l'orme Il n'y a que Anoev qui s'endorme
- Lal Behi a écrit:
- Ce serait bien, comme pour les autres pages d'ailleurs, d'y ajouter l'API si quelqu'un le connaît, car comment prononce-t-on le 'ë', d'albë ? Idem pour le 'c' d'alca, une autre page de quenya...
Bien sûr, c'est ce que je voulais faire lorsque j'ai créé les pages quenya mais malheureusement mes sources ne donnent pas la prononciation. J'ai préféré ne rien mettre que de mettre une prononciation qui peut-être serait fausse. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Dim 9 Juin 2019 - 21:17 | |
| En quenya, le C est prononcé /k/ je crois. Quant au Ë final, le tréma indique qu'il n'est pas muet, il est prononcé comme un E normal. (source wikipedia) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 10 Juin 2019 - 10:17 | |
| Le verbe "entraîner" est traité, avec ses trois sens retenus (deux "sous-sens" : un pour le premier : créer un mouvement ; et un autre, pronominal, pour le deuxième, relatif à l'entraînement sportif, mais pas que). Le troisième a le sens de "influencer"*. Je me servirai donc des deux derniers pour son dérivé non encore traité : entraîneur (ou entraîneuse), que ce soit sur un stade ou dans un bar nocturne, par exemple. Vu le nombre de traductions différentes pour les sens, le pavé est local. Des modèles devraient être créés pour les deux premiers sens. Cela dit, vu la complexité du découpage selon les sens, d'une langue à l'autre, je m'demande si, quand même... * Dont j'me suis servi pour l'aneuvien : menpòpte (de men = esprit, pòtynd = pouvoir et le -E est une désinence verbale) signifie donc "influencer" et "entraîner" (3).
Tout ça (dû à l'interlingua et au sambahsa-mundialect, qui m'ont amené vers les échauffements sous la brume anglaise) m'a amené à la page "trainer", qui m'a donné plusieurs décamètres de fil à r'tordre, notamment à cause d'une paire d'homonymes interlingua, c'est à dire en sandwich (la langue d'origine s'y prête bien) entre le français et le sambahsa.. J'ai dû m'y r'prendre à plusieurs fois ! C'est les deux seuls (pour l'instant) que j'ai fait. Y faudrait
- que j'traite les autres
- que les traductions en algardien, psolat, wágelioth etc. arrivent
- que je trouve un mot aneuvien pour le premier sens
- que la traduction du deuxième sens arrive pour la plupart des langues.
Brezf : c'est loin d'êt'fini pour les entraîneurs. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 10 Juin 2019 - 14:11 | |
| Je n'avais pas "entraîner" en algardien, mais c'est réglé : latale (tirer, traîner, tracter, entraîner) et sedise (faire bouger, entraîner, trasmettre un mouvement) peuvent traduire le premier sens, suivant le contexte. karane (former, façonner au sens propre, éduquer, entraîner au sens figuré) Pour "entraîneur" (sens 2), karanyo peut fonctionner (formateur, éducateur, entraîneur) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 10 Juin 2019 - 16:41 | |
| Y a un décalage entre le nom et le verbe : "entraîneur" (sens 1) correspond à "entraîner" (sens 2), le sens 2 du nom correspond au sens 3 du verbe. Ça vient qu'il n'y a pas de nom (entraîneur) pour le sens 1 (transmettre un mouvement par mécanique : engrenage, poulie, galet, cardan et j'en passe). Comme ce sens était le sens de base, j'allais pas le mettre en dernier pour que les deux autres soient "synchrones" (si j'puis dire) entre le nom et le verbe. 'tout cas, c'est fait. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 15 Juin 2019 - 21:56 | |
| Dans une page d'Idéolexique, je tombe sur le bandeau Ebauche . Sauf qu'il faudrait dire "pour pallier le manque d'informations" (pallier est transitif). Comme il s'agit d'une image, quelqu'un a-t-il l'original pour la modifier ? Ou est-ce que je chipote (parce que c'est vrai, c'est la première fois que je vois ce bandeau, alors...) ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 15 Juin 2019 - 22:41 | |
| T'as raison. Comme c'est pas moi qui ai fait l'bandeau (consulter l'historique), j'm'en suis pas rendu compte. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Neyyin
Messages : 66 Date d'inscription : 18/08/2018 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 17 Juin 2019 - 21:55 | |
| Bonsoir, Je suis l'auteur du bandeau Ébauche, merci pour ta remarque Je vais le modifier, mais je me demandais s'il n'y avait pas moyen d'afficher ce genre de bandeau grâce au Wikicode... Je sais que sur Wikipédia c'est possible mais cela ne marche pas sur Idéolexique, en tous cas pas avec ce que j'utilisais normalement comme code. Pour parler d'autre chose, j'ai mis à jour la page Taille lexique et mis un peu d'ordre dans les sous-pages du Top 50. Est-ce que quelqu'un qui en a les droits pourrait supprimer cette page qui est maintenant devenue inutile ? Bonne soirée à tous, Neyyin P.S. @Kuruphi : J'ai enlevé le Nespatais de la page d'accueil pour unifier le Top 50 et la page d'accueil mais il sera intégré au Top 50 début juillet | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 17 Juin 2019 - 22:04 | |
| C'est bon page supprimée Sinon, tu n'aurais pas du enlever le nespatais du top 50, c'est une langue active du site. Je te propose d'enlever le mernien, qui est une de mes langues, et qui est à l’arrêt pour le moment, et très peu renseignée. Je pense qu'elle ne mérite pas d’être dans le top 50, en tous cas, bcp moins que le nespatais... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Neyyin
Messages : 66 Date d'inscription : 18/08/2018 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Mar 18 Juin 2019 - 13:51 | |
| - Bedal a écrit:
- Sinon, tu n'aurais pas du enlever le nespatais du top 50, c'est une langue active du site.
Je te propose d'enlever le mernien, qui est une de mes langues, et qui est à l’arrêt pour le moment, et très peu renseignée. Je pense qu'elle ne mérite pas d’être dans le top 50, en tous cas, bcp moins que le nespatais... Merci pour la suppression de page. Pas de panique, le Nespatais n'a jamais vraiment été dans le Top 50, il était seulement sur la Page d'accueil. La màj. de juin du Top étant déjà faite, je préfère faire toutes les modifications le même jour et donc j'intégrerai le Nespatais à la mise à jour de juillet. Et d'ailleurs, trois langues sont plus susceptibles d'être supprimées que le Mernien, car elles comptent très peu de lexique ou d'entrées dans le dico : - le Sivazien (ce qui est dommage car il vient d'être intégré) - le Monari - le Wenja Donc @Levas/Alis et @Emanuelo si vous pouvez développer vos langues, c'est maintenant | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 29 Juin 2019 - 0:19 | |
| J'ai avancé dans l'programme des mots, puisque main'nant la liste Picoche-Rolland me paraît complète.
N'empêche que même pour les jours passés (avant le 28/6, donc), des pages ou des chapitres français n'ont pas été traités. Y s'agit de :
étriper tripier ingrédient masculin féminin végétal végétalien sénateur sénat sanatorium barrique bâtisseur exercer flan flanc fructueux grandir griffe griffer habituer hier identique identité leçon liant lien loger logeur. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Ven 5 Juil 2019 - 12:06 | |
| Kuruphi a complété un certain nombre de pavés-modèles (merci bien), dont celui de "réussite" dont j'avais élaboré la page ce matin. J'ai dû battre en retraite pour ladite page et ai dû supprimer un sens qui n'apparaissait que dans une seule langue (l'aneuvien*) : partie de cartes rangées qu'on fait pour passer le temps (on dit d'ailleurs aussi "une patience").
Dura lex, sed lex : y faut au moins deux idéolangues apparaissant dans l'pavé pour qu'un sens (même légitime, tant qu'à faire) soit répertorié dans le paragraphe-corps (nom, adjectif, verbe etc.). J'aurais pu ruser et ajouter le psolat, mais je n'avais aucune idée pour une traduction dans cette langue. Pas question d'tricher !
*Ce nom, un peu alambiqué, d'ailleurs, c'est kardolpísad, où on retrouve évidemment kard (carte), avec un peu d'efforts sol (seul), spiyl (jeu, jouer) et le suffixe -ad pour le processus. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 18 Juil 2019 - 19:58 | |
| Avant de mettre à jour les mots du jour (y a un sacré r'tard !), j'ai créé la page d'un verbe aneuvien : stavel, stavla, stavéla, pour :
- insister (1)
- persister (1)
- persévérer.
Ce verbe est pris de
- staṅ (rester 1)
- vel (vouloir).
la particularité est que le E de vel est avalé par la conjugaison du verbe*, contrairement (on s'en doute) à vel. C'est donc "insister" et "persister" dans le sens de l'opiniâtreté. Le pavé de "insister" est traité. Pour l'autre sens de "insister" (mettre l'accent, l'emphase sur...), j'avais rien mais le kotava ( karaké) m'a aidé, et du coup, j'ai karàge. Pour l'autre sens de "persister", je pense m'en sortir avec hroone (comme pour "durer"). Y a un sens laudatif, c'est gystável : c'est persévérer dans l'effort, la volonté, l'excellence, etc. * J'avais pensé à staṅvel qui aurait gardé le E au parfait, puisqu'il y aurait eu deux consonnes devant. et p'is j'me suis ravisé._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 18 Juil 2019 - 22:12 | |
| - Hieronymus a écrit:
- "Surfer" ce n'est pas une métaphore de la pratique du surf? Parce que dans ce cas il faudrait dire "plancher".
Je ne sais pas d'où vient l'emploi du mot "surfer". Mais "surfer" pose problème car il ne correspond pas à la phonologie du français. Notamment la prononciation du "u". - Hieronymus a écrit:
- Pour "web" ça ne me dérange pas, pas plus que tous les termes qui ont été importés avec les innovations qu'ils nomment.
Celui-ci n'est en effet pas le plus gênant car la prononciation est la même dans les deux langues. Mais les mots en W sont tous des emprunts, et aucun mot français ne se termine naturellement par un "b". Donc au final, je ne suis pas pour l'utilisation de ce mot. Ce qui m'énerve ce sont les gens qui, pour se donner un genre utilisent des mots anglais dans toutes les phrases pour faire style. Cela montre pour moi qu'il n'ont pas une bonne maîtrise de leur langue maternelle, qu'il ne sont pas très cultivé. Si le locuteur à moins de 25 ans ça se comprend, mais au-delà ça deviendrait presque risible. - Hieronymus a écrit:
- Mais je ne suis pas hostile à "toile" (là où je suis contre c'est quand on remplace l'anglais par du pseudo-français, comme "webmestre" )
"toile" peut aussi désigner le cinéma, mais quasiment tous les mots sont polysémiques, en français comme en anglais d'ailleurs. Donc ce n'est pas un problème. - Hieronymus a écrit:
- Et je trouve dommage que ce soit toujours l'Anglais qui soit visé par ce genre de débat. Quand il s'agit de parler d'"hacienda" de "lied" ou du mouvement "Allegro molto appassionato" d'un concerto personne ne se plaint (alors que ça ne sonne pas d'avantage français)
C'est tout à fait juste, j'y ai d'ailleurs pensé en ouvrant ce fil, mais je ne savais pas quel mot pouvait les inclure tous. Et, comme les anglicismes sont les plus nombreux et que leur sonorité font vraiment tâche avec le reste de la phrase ça passe moins bien que les langues romanes. - Bedal a écrit:
- Ce qui me gêne c'est surtout quand le mot existe en français et est délaissé au profit du mot anglais.
Tout à fait - Bedal a écrit:
- Après, il y a quelques "bons" anglicismes, comme "générer", "valider" ou encore "impacter", qui sont je pense définitivement passés dans la langue française et qui ne me paraissent pas du tout dérangeants...
Par contre, haro sur les "brainstorming", "monitoring", "checker", "corporate", là ça devient too much, comme on dit...
On ne peut plus d'accord ! - Bedal a écrit:
- Je proposerais bien une autophoto...
J'adore ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Jeu 18 Juil 2019 - 22:19 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je ne sais pas d'où vient l'emploi du mot "surfer". Mais "surfer" pose problème car il ne correspond pas à la phonologie du français. Notamment la prononciation du "u".
Faut voir : si je l'utilise dans une phrase française, je l'prononce à la française : /syχfe/, y a pas d'raison ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Sam 20 Juil 2019 - 19:07 | |
| Idéolexique plante depuis cet après-midi.
Aujourd'hui dimanche, ça remarche.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Neyyin
Messages : 66 Date d'inscription : 18/08/2018 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 22 Juil 2019 - 16:06 | |
| Salut à tous, Tout d'abord je tiens à m'excuser pour mon irrégularité et ma faible présence sur le forum et les wikis. Cela devrait rentrer dans l'ordre d'ici septembre. Le Top 50 a été mis à jour, de même que la page Taille lexique et l'accueil du wiki. Vacances obligent (pour certains), peu d'utilisateurs ont travaillé sur leur langue depuis juin. Cependant, on peut tout de même accueillir le nespatais qui fait son apparition officielle dans le top ! Le monari en a été retiré (avec l'accord de son auteur via Discord), ne comportant que 3 entrées dans le dictionnaire et 6 mots dans le lexique et ne bénéficiant pas d'évolutions depuis un certain temps. Bonne fin d'après-midi, Neyyin | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 22 Juil 2019 - 20:25 | |
| Va falloir traiter l'mot d'aujourd'hui, et c'est pas une mince affaire. Pas moins de douze définitions dans le wiktio (dont plusieurs se rejoignent, d'ailleurs) Je crois que, dans ce cas, j'vais traiter l'problème à l'envers et commencer par les traductions. Mais y va quand même falloir mettre les défs les plus évidentes. Je n'ai que deux traducs en aneuvien. Ça fait pas épais ! Ah, ouais, j'oubliais : le mot ? raison. De quoi la perdre, non ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Représenter Mar 23 Juil 2019 - 10:14 | |
| Ce mot a été traité. Vu le déséquilibre entre les multiples définitions du Wiktio et les traducs que j'avais dans mes dicos en ligne, j'ai dû, comme pour "raison", abréger. C'est un crève-cœur nécessaire, mais d'un autre côté, on a toujours l'impression de faire des coupes claires et de "trahir" le mot. D'un aut'côté, parfois, le Wiktio s'étale bien et souvent, certaines défs se rejoignent. Mais bon, vous connaissez l'problème. Toutefois, j'aimerais ne pas être le seul à traiter les pages françaises et les pav... médaillons d'traductions. C'a d'jà été l'cas. Même si j'aurais pas fait pareil, cette diversité de perception de l'œuvre est assez intéressante. En tout cas, comme j'ai d'jà dit, je ne tronque pas : éventuellement je complète. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Simple Sam 27 Juil 2019 - 8:49 | |
| Le mot d'aujourd'hui est traité... avec un pavé local, tant le sens n'est pas su... simple ! Quatre définitions, pas moins !
- d'un seul tenant, non composé (en deux (ou plus) parties)
- pas difficile, pas compliqué
- sans prétention, modeste
- niais.
Y a même les antonymes. Ledit pavé n'est pas simple, mais il est bien fourni : pas moins d'douze langues. S'y a quelqu'un que ça inspire... ?
Mais c'était pas fini ! y a six dérivés à traiter... pour le chapitre français... pa'c'qu'y a eu à ajouter les chapitres interlingua et sambahsa !
Et de quatre ! J'avais... simplement (té !) oublié l'espéranto simple signifiant "simplement". Fait curieux, l'ido n'y figure pas. Tant mieux ! ça m'fra moins d'boulot ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 29 Juil 2019 - 11:22 | |
| J'ai voulu compléter le médaillon "Madame" avec le wàgelioth, et Idéolexique s'obstine à afficher ça : Je sais que normalement cela indique que le chiffre supérieur au nombre de langues, mais là, ce n'est pas le cas... Une idée sur la question ? Si quelqu'un veut bien faire un test pour moi, la traduction en wàgelioth est " din ". | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 4 Lun 29 Juil 2019 - 11:42 | |
| C 'est fait : y avait juste une coquille au niveau du modèle {{29}} : le dernier nombre avait un crochet au lieu d'une accolade : ça f'zait {{{29}]}. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 4 | |
| |
| | | | Idéolexique 4 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |