|
| Uropi 7 | |
|
+14Mardikhouran Vilko SATIGNAC Neyyin Kotave Olivier Simon Djino PatrikGC Bedal Bab Doj-pater Velonzio Noeudefée Troubadour mécréant Anoev 18 participants | |
Auteur | Message |
---|
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Uropi 7 Jeu 3 Jan 2019 - 23:59 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- Doj-pater a écrit:
- Anoev a écrit:
- . attends voir : c'est une héroïne, ou un héros ?
Pour Goethe, c'est une très jeune fille (13 ans) qui va vivre une passion avec Wihelm qui la recueille et qui va lui servir de père et plus puisqu'il y a affinités. Ce qui montre bien le glissement de sens qu'il peut y avoir quand un mot passe d'une langue à une autre… De favori du roi à homosexuel, à larbin (minion en anglais), à très jeune fille (Goethe)… etc.
D'ailleurs le père Goethe cultive l'ambigüité: … du armes Kind (lit. "toi, pauvre enfant": un ou une ?). Moi j'ai choisi de traduire par "pavri kida" (fem.) mais je pouvais très bien me planter… ce n'est qu'hier en cherchant Mignon en allemand (merci Velonzio) que j'ai su que j'avais raison…
Voici le poème:
Miniòn en uropi | Et l'original en allemand: | Kon tu de land wo limonare blum, Gori aranʒe glir in de folad sa dum, U sovi vint od de blu hel se flan, De tici mirt id de hol laur se stan, Kon tu ʒe ja ? Zadàl! Zadàl Ki ta i vol, oh mi liamen, ito.
Kon tu de has ? Ji tag su kolone Brij se de sal, luci de kamare Id de marmare stan spek ma pragan Ka av un to, pavri kida, deten ? Kon tu ʒe ja ? Zadàl! Zadàl Ki ta i vol, mi protegor, ito.
Kon tu de bor, de pad intra nolbe ? Za in de neb, de mulet cek hi vaj; In kave dom de dragoni posgene; De roke krum id su la fal de fluj; Kon tu ʒe ja ? Zadàl! Zadàl Dut ni vaj! Oh mi pater, item
|
Mignon
Kennst du das Land wo die Zitronen blühn, Im dunklen Laub die Goldorangen glühn, Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht, Die Myrte still un hoch der Loorbeer steht, Kennst du es wohl ? Dahin!, Dahin Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach, Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach, Und Marmorbilder stehn un sehn mich an: Was hat man dir, du armes Kind, getan ? Kennst du es wohl ? Dahin!, Dahin Möcht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg, un seinen Wolkensteg ? Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg; In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut; Es stürzt der Fels und über ihn die Flut Kennst du es wohl ? Dahin!, Dahin Geht unser Weg, o Vater, lass uns ziehn.
|
.
Le dernier vers de chaque strophe cultive cette ambigüité 1) mein Geliebter, mi liamen… = mon bien-aimé 2) mein Beschützer, mi protegor… = mon protecteur 3) O Vater, oh mi pater… = oh, mon père
C'est clair, Wilhelm est les 3, à la fois… tout ce qu'on voudra, mais pas de relation homosexuelle. Voici la traduction méhienne, d'après "Google Traduction™" [ allemand => français]:
M’Conìoiɥ praʃie uvi Floreio ʃitraŗ, Slendiols arantias grᵫtintas I frundai atrai, Boao anem meϑy de šieli azuri, Stao mürta semoutia gar laurariu, M’ante Coniošiɥ’s ? Lœcuisti, lœcuisti, Ϋbimic’h baḥo huico , ao charidia. M’ante Coniošiɥ doṃe ? Ӷeujaʃio sègel süs ciuraes, Reluceio salle, Reslendio ʃelamenta,
Ac icoas marmüras Ӷeustalʃi, cei Ӷeuspeiols hia : Qᵫs Ante Egiɥ miniol mìsere ? M’ante Coniošiɥ’s ? Lœcuisti ! Lœcuisti ! Ϋbimic’h baḥo huico, ao tuϑary’me ! M’ante Coniošiɥ mœns ei oronebùes peubahoi ? Ouseq̆io hodif mul per pruinie par’osif.
Hostio dracò i spec̆ais antìqitaes encuvatòrescaes; Comlazìsiv saʃe ac Encoio’lif mærfluʃ? M’ante Coniošiɥ’s? Lœcuist i! lœcuisti ! Woim opi veu’nsai , ao pac’h , Avbahoim. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 5 Jan 2019 - 14:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Où était la charnière ? Entre aut et hôh, j'en vois aucune. Je penserais plutôt à une imbrication disjointe, à peu près comme dans "ordiphone".
Un mot valise n'a pas nécessairement de charnière
- aspivenin, d'aspirer et venin ;
- bobo, de bourgeois et bohème ;
- Brexit, de Britain (Grande-Bretagne) et exit (sortie) ;
- Corail (train), de confort et rail ;
- logithèque, de logiciel et bibliothèque ;
- partagiciel, de partager et logiciel ;
- progiciel, de produit et logiciel ;
- tapuscrit, de taper et manuscrit ;
- technoscience, de technique et science ;
- clavardage, de clavier et bavardage
- folksonomie, de folks (les gens) et taxonomie ;
- ordiphone, de ordinateur et téléphone
Wikipedia: mot valise ne parle pas "d'imbrication disjointe". Maintenant on peut couper les cheveux en 4, en 16, en 32 et créer autant de catégories qu'il y a de mots-gigognes Personnellement, j'adore Cuichette, mot-valise formé de cuillère et fourchette. - Satignac a écrit:
- Voici la traduction méhienne, d'après "Google Traduction™" [ allemand => français]:
Je crois qu'on doit pouvoir trouver une meilleure traduction du poème de Goethe en français La chanson de Mignon Connais-tu le pays des citronniers en fleur,Et des oranges d’or dans le feuillage sombre,Et des brises soufflant doucement du ciel bleu,Du myrte silencieux et des hauts lauriers droits ?Ne le connaîtrais-tu point ? - Oh, là-bas je voudrais,Là-bas, ô mon amour m’en aller avec toi. Connais-tu la maison ? Son toit posé sur des colonnes,La chambre aux doux reflets, la salle lumineuse,Et les droites statues de marbre qui me regardentEt demandent : « Que t’a-t-on fait, ô pauvre enfant ? »Ne le connaîtrais-tu point ? - Oh, là-bas je voudrais,Là-bas, mon protecteur ? m’en aller avec toi.Connais-tu la montagne, le sentier dans les nuées ?Le mulet dans la brume y cherche son chemin :Dans les cavernes vit l’engeance des dragons ;La pierre y chute et sur elle les eaux ;Ne le connaîtrais-tu point ? - Oh, là-bas ? c’est là-basQue mène notre route ! Ô père partons-y ! Traduit de l’allemand par Jean-Pierre Lefebvre Anthologie bilingue de la poésie allemande Editions Gallimard (La Pléiade), 1995 | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 5 Jan 2019 - 15:01 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Wikipedia: mot valise ne parle pas "d'imbrication disjointe". Maintenant on peut couper les cheveux en 4, en 16, en 32 et créer autant de catégories qu'il y a de mots-gigognes
Personnellement, j'adore Cuichette, mot-valise formé de cuillère et fourchette. Wikipédia est une encyclopédie collective, et il y a plusieurs définitions concernant ce mot. As-tu été dans la page de discussions traitant de ce mot ? J'y ai mis mon grain d'sel en y soutenant l'existence d'une charnière*. Une valise sans charnière ? Au transport, son cont'nu tombe par terre. Pour le p'tit objet qui sert à manger, j'aurais vu plutôt " cuirchette", avec un R, venant de cuiller et de fourchette : au moins, là, y a une charnière, le R, pris de "cu iller" et de " fourchette". * ... que je ne suis pas seul à soutenir : lis l'inter de JLM. Tu m'diras : ça fait que deux, mais bon..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 5 Jan 2019 - 16:34 | |
| Le nom "expérience" a été traité dans Idéolexique. J'ai constaté avec plaisir que l'uropi avait deux mots, un pour chaque sens. Ce qui est quand même le cas pour chacune des langues répertoriées°. L'uropi a un radical commun pour les deux : usper-*. C'est le suffixe qui change : usperizad (processus) & usperij.
°L'ido et l'interlingua ayant un terme général et un spécifique pour le (1). *Étrange faux-ami avec l'aneuvien, car chez moi, uspèr signifie "exprimer" (un liquide). Pour l'expérience, j'ai gæset et prov (essai) pour le (1) et ipíret pour le (2). Ipírad, c'est "expertise". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 5 Jan 2019 - 16:43 | |
| C'est pour ça que je n'aime pas l'appellation " mot valise" ou " portmanteau" et que je préfère le terme anglais " blend" ou " blend word" ou le mot " blend" signifie mélange, et d'ailleurs on parle plutôt de métissage ou de mots métissés, c'est à dire mélangés sans faire la disctinction entre ceux qui ont une charnière et ceux qui n'en ont pas. Par exemple " cuirchette" serait très ambigu car le R n'est plus à sa place normale dans le mot valise, et on peut donc penser qu'il s'agit de " cuir" Voir Wikipedia Blend word
In linguistics, a blend word or a blend is a word formed from parts of two or more other words. These parts are sometimes, but not always, morphemes. FormationMost blends are formed by one of the following methods:
- The end of one word is appended to the beginning of the other (see portmanteau). For example, brunch is a blend of breakfast and lunch.
- simultaneous (5) + broadcast (2) → simulcast (3, exception)
- smoke (1) + fog (1) → smog (1)
- spoon (1) + fork (1) → spork (1)
- The beginnings of two words are combined. For example, cyborg is a blend of cybernetic and organism.
- Two words are blended around a common sequence of sounds, also known as blends with overlapping.(= charnière) In this type of blend, there is phonological overlap, resulting in less shortening in between the two words that are being blended. As a result, the end of one word and the beginning of the second word will overlap and therefore facilitate the blend. For example, the word californication is a blend of California and fornication, and the word motel is a blend of motor and hotel. In both examples, the last part of the first word is the first part of the second word, and at least one phoneme overlaps between the two. Other examples include: filmania as a blend of film and mania, and slanguage coming from slang and language.
- Two words are blended with an omission from either of the words or both of the words. Unlike overlapping, this blend formation involves one word maintaining its entire form in the blend while only the second word is clipped. For example, foodoholic is a blend of food and alcoholic, in which the word food is retained entirely in the blended word, and only alcoholic is clipped for the blend. Other examples are: cussnation blending cuss and damnation, fanzine which is the blend of fan and magazine. However, it is not always the first word that retains its word as its entire form because the first word being clipped with the second word being retained entirely is also attested for. For example, Eurasia is a blend from Europe and Asia in which the first word undergoes omission while the second word is clipped. That goes to show that order does not matter in these blend formations in terms of where the clipping takes place. Another example is Hashbury as a blend of Haight and Ashbury.[2]
- Multiple sounds from two component words are blended, while mostly preserving the sounds' order. Poet Lewis Carroll was well known for these kinds of blends. An example of this is the word slithy, a blend of lithe and slimy.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 5 Jan 2019 - 16:49 | |
| - Anoev a écrit:
- Le nom "expérience" a été traité dans Idéolexique. J'ai constaté avec plaisir que l'uropi avait deux mots, un pour chaque sens. Ce qui est quand même le cas pour chacune des langues répertoriées°. L'uropi a un radical commun pour les deux : usper-*. C'est le suffixe qui change : usperizad (processus) & usperij.
Oui, on distingue l'expérience personnelle de l'expérience scientifique: usperij > usperijo (= faire l'expérience de, vivre qqch) usperizo = expérimenter, faire une expérience > usperizad = expérience sc., expérimentation | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Sam 5 Jan 2019 - 19:06 | |
| - Doj-pater a écrit:
- C'est pour ça que je n'aime pas l'appellation "mot valise" ou "portmanteau" et que je préfère le terme anglais "blend" ou "blend word" ou le mot "blend" signifie mélange, et d'ailleurs on parle plutôt de métissage ou de mots métissés, c'est à dire mélangés sans faire la disctinction entre ceux qui ont une charnière et ceux qui n'en ont pas.
Je n'aime, moi, pas trop les noms anglais comme blend (ou un autre) lorsque je m'exprime en français sur les agglutinations de racines pour créer des mots. J'évoque donc les articulations (comme en uropi et en volapük) les juxtapositions (comme en espéranto et en ido) les imbrications, parmi lesquelles on compte les mots-valises (une charnière pour deux radicaux), les mots-paravents (deux charnières pour trois éléments), les mots-étoiles (un nœud pour trois ou quatre éléments) ; et y a sans doute d'autres formes à découvrir, mais y m'viennent pas main'nant* à l'esprit. * Des mots-chenilles ? des mots-couronnes ? des mots-araignées ?
En tout cas, pour esperto, j'ai bien peaufiné la page : c'est pas bâclé ; j'espère que t'apprécies. On arrive à 819 chapitres*, c'est ben possible qu'on arrive à 1000 avant la fin d'l'année ! Si tu savais maîtriser l'outil, on irait trois fois plus vite. * Pas 819 pages, car il y a des noms comme kad, kid, merkad, sand et autres que l'uropi partage avec d'autres langues._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 6 Jan 2019 - 18:49 | |
| - Anoev a écrit:
- Je n'aime, moi, pas trop les noms anglais comme blend (ou un autre) lorsque je m'exprime en français sur les agglutinations de racines pour créer des mots. J'évoque donc
C'est pour cela que j'emploie mots métissés (blend = mélange, c'est ce qui se rapproche le plus) et ça évite de créer un grand nombre de sous-catégories. Le mot métissé peut ressembler davantage à son père ou sa mère, avoir ou ne pas avoir de charnière… Par ex. liam = li- ( Lie-be ou li-oubov') + am-( am-our, am-or) glod (sang) = bret g-wa-d (gal gwaed) + scand b-lod (charnière -d, mais à la fin) bars (ours) = al b-ä-r (ang bear) + bret arzh (gal arth, arm arj, alb ari, it orso…) + hin, mar bhā-lū, beng bhā-luka cern (cerveau) = cer-veau (cer-erbro, cer-vello)- + nor, da hj-ern-e, ang b-r-ai-n, al G-e-hi-rn (charnière - er-) dar (dur) = d-u-r (d-u-r-o) + ang h-ar-d, al h-ar-t, cro tv-r-d (charnière -r-) On a vraiment tous les cas de figure. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Dim 6 Jan 2019 - 20:58 | |
| En fait, les mots métis on une particularité parmi les agglutinations, c'est que chacun des (deux, le plus souvent) éléments d'origines différentes A LA MÊME SIGNIFICATION. Raison pour laquelle ces mots uropi ne sont pas des articulations, comme lucitor, mais des imbrications, avec (mand) ou sans (liam) charnière. Par contre, lucitor n'est pas un métissage, puisque les deux éléments (luce & torre) ont la même origine (italienne).
Bref, ce qui m'intéresse, c'est les multiples façons de cuisiner deux éléments lexicaux pour créer un mot. Ce que j'aime (entre autres) dans l'uropi, c'est qu'il n'a pas qu'une recette. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Lun 7 Jan 2019 - 12:34 | |
| - Anoev a écrit:
- Bref, ce qui m'intéresse, c'est les multiples façons de cuisiner deux éléments lexicaux pour créer un mot. Ce que j'aime (entre autres) dans l'uropi, c'est qu'il n'a pas qu'une recette.
Eh, beh, non: toutes les recettes sont bonnes pourvu que ça ait du goût. Ce qu'on rejette, ce sont les plats lourds et indigestes. Cela dit, même si avec l'expression " mots métissés" (c'est à dire "racines mêlées") je n'entre pas dans les détails, nous distinguons quand même les mots composés du type lucitòr où il y a ajout de mots qui individuellement ont un sens ( agglutination): luc + -i- + tor, où il n'y a pas imbrication, des mots métissés où il y a imbrication de racines d'origine différente (et tu as raison, de même sens). Il n'y a pas de métissage entre deux mots Uropi, par définition, de même qu'il n'y a pas métissage entre deux personnes d'une même ethnie. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Lun 7 Jan 2019 - 12:57 | |
| C'est bien c'que j'disais : lucitor n'est pas métissé.
J'suis entrain, actuellement, de traiter tous les mots qui tournent autour de "spécial", et, bien entendu, je mets, dans les pavés respectifs, les mots uropi.
Y a des mots qui ont retenu mon attentions, ce sont ceux qui font intervenir l'interfixe -iz- (qui veut dire en gros : utiliser, intervenir sue"). J'me suis d'mandé s'il était vraiment opportun ici et si l'uropi ne pouvait pas en faire l'économie (et gagner une syllabe par conséquent).
Y aurait eu, par conséquent:
spesialid pour "spécialité" spesialo pour "spécialiser" spesialad* pour" spécialisation".
*J'ai mis ces mots en "comic sans" pour bien montrer que je n'ai aucune prétention à leur sujet. Je n'aimerais que savoir ce qui, éventuellement, ne colle pas dans mon raisonnement. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 1:30 | |
| J'ai vach'ment besoin d'être éclairé ! De fil en aiguille (de couturier), j'suis tombé là d'ssus : modèle | modèl (gen.) modeli (adj.) modela (femme) | tale ni modele s'in de dikifènt = tous nos modèles sont en vitrine, mako ekwa pos u modèl = fabriquer qqch d'après un modèle, modeli maʒ = mari-modèle |
Ce qui, évidemment, m'a fait réfléchir. Considérant que les noms en - èl ( outil) sont des objets (ben tiens), on en déduit, à la vue de molela, qu'un modèle (homme) se dit model (sans accent). Or, qu'est-c'que j'vois, dans l'Vordar version ! Ces deux lignes (j'ai dû les recopier, le transfert direct ne marchant pas : modèl | modèle (N, gen.), mannequin (homme) | modela | modèle, mannequin (femme) |
C'est quand même assez étrange, non ? Bref : l'homme (♂)-objet.
En fait, après une courte mais intense réflexion entre un verre d'H2O et une tartine de tarama, j'en ai déduit que modèl, en uropi, pouvait avoir deux genres : C'est un cas particulier dans les noms en -èl : ici -èl ne passerait pas pour un suffixe et modèl serait d'un seul tenant : le piège ! Mais pour les pronoms personnels, on aurait he pour l'homme et je pour l'échantillon. Bon, j'crie pas trop fort, parce que chez moi, y a quelques noms comme ça aussi, dont (surtout au singulier) le genre est flottant selon le sens (y sont pas nombreux : ouf !). Le p'tit problème, c'est qu'ici, on a affaire à une langue auxiliaire. Pour les mannequins, j'aurais mis modèl-man (voire modèl-bob) et modèl-ʒina (ou modèl-ʒika). C'aurait aplani bien des choses. Mais bon... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 11:25 | |
| - Anoev a écrit:
- Y aurait eu, par conséquent:
spesialid pour "spécialité" spesialo pour "spécialiser" spesialad* pour" spécialisation". La plupart des langues européennes ont l'infixe -iz-: ang specialize, al. spezialisieren, sué. specialisera, it. specializzare, esp. por. especializar, rou specializa, ru. специализировать, tch specializovat, cro. specijalizirati, pol. specjalizować, alb specializoj, hong specializál… etc L'Uropi suit le mouvement: spesializo Au départ, modèl, c'est la chose, d'où on peut déduire modela = manikina = modèle, mannequin (et pas ʒinukina… qui serait le cinéma féminin ) pour un homme, effectivement la question se pose: faut-il garder modèl ? modelor ? modelin ?De toute façon, on a déjà manikin | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 11:51 | |
| - Doj-pater a écrit:
- De toute façon, on a déjà manikin
Pour le modèle (2), assurément... mais pour le modèle (1/1) ? D'après ce que dit le Vordar : mannequin | manikin (vitrine) modèl, -a (personne) | Manikin serait plutôt pour les mannequins de cire. Modelor irait assez bien pour le ♂. Pour la ♀, j'hésite entre modela et modelora. Pourquoi pas un choix entre les deux ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 18:50 | |
| On a un peu le même cas de figure avec cera infirmière et ceror infirmier... J'ignore s'il en existe d'autres comme ça, mais ça peut finir par créer un “précédent”, c'est-à-dire un modèle, en fait. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 19:03 | |
| Ceror est-il masculin ou épicène°? Pour l'uropi (mais aussi pour l'espéranto flegisto), la question vaut l'coup d'êt'posée.
°Si les noms en -or font figure d'épicène, j'aurais dû voir kidiceror dans le Vordar version pour "puériculteur". Pas vu. Par contre, j'ai vi kidicera. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 8 Jan 2019 - 19:08, édité 1 fois | |
| | | PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 19:05 | |
| - Bab a écrit:
- On a un peu le même cas de figure avec cera infirmière et ceror infirmier... J'ignore s'il en existe d'autres comme ça, mais ça peut finir par créer un “précédent”, c'est-à-dire un modèle, en fait.
Il ne serait pas idiot d'avoir un système de dérivation avec -a pour le féminin, -or pour le masculin et pas de suffixe pour le neutre ou pour l'épicène. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 19:10 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Il ne serait pas idiot d'avoir un système de dérivation avec -a pour le féminin, -or pour le masculin et pas de suffixe pour le neutre ou pour l'épicène.
Ce s'rait bien, oui, sauf que cer tout seul signifie "soin". C'qui aurait été pas mal (mais malheureusement impossible, car les désinences vocales ne servent que pour une seule fonction en uropi), c'est qu'on eût - or pour l'épicène, -O pour le masculin et -A pour le féminin. Manq'de bol : cero signifie "soigner". Pour raison d'internationalité (c'est compréhensible, surtout pour une LAI, même si...), Dopa tient à son -A au féminin*. * Sinon, y aurait eu ceror pour l'épicène, cerom pour le masculin (pas confondre : cher homme !) et ceroʒ pour le féminin._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 8 Jan 2019 - 19:19, édité 1 fois | |
| | | PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 19:19 | |
| - Anoev a écrit:
- PatrikGC a écrit:
- Il ne serait pas idiot d'avoir un système de dérivation avec -a pour le féminin, -or pour le masculin et pas de suffixe pour le neutre ou pour l'épicène.
Ce s'rait bien, oui, sauf que cer tout seul signifie "soin".
C'qui aurait été pas mal (mais malheureusement impossible, car les désinences vocales ne servent que pour une seule fonction en uropi), c'est qu'on eût -or pour l'épicène, -O pour le masculin et -A pour le féminin. Manq'de bol : cero signifie "soigner". Pour raison d'internationalité (c'est compréhensible, surtout pour une LAI, même si...), Dopa tient à son -A au féminin. On adopte -ist comme étant systématiquement le nom du métier épicène. Féminin -a Masculin -eh ou -oh (pour éviter qu'on confonde avec -e ou -o) Donc : cerist / cerista / ceristoh-ceristeh | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 19:25 | |
| Question d'goût. Bon, moi, ça m'dérange pas outre mesure, j'ai bien par-ci par là des mots en -h. Mais j'suis pas sûr que Dopa applaudirait des deux mains, même d'une seul'main (comment faire ?). Mais j'peux m'tromper, cependant... tout'fois, j'ai quelques doutes. Ce qui me dérange, moi (et c'est aussi pour ceror/cera), c'est que les flexions soient déséquilibrées (nombre de lettres, consonne/voyelle à la fin...) sans raison apparente. Mais bon, c'est un avis personnel, c'est pas un verdict. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 19:32 | |
| - Anoev a écrit:
- Question d'goût. Bon, moi, ça m'dérange pas outre mesure, j'ai bien par-ci par là des mots en -h. Mais j'suis pas sûr que Dopa applaudirait des deux mains, même d'une seul'main (comment faire ?). Mais j'peux m'tromper, cependant... tout'fois, j'ai quelques doutes. Ce qui me dérange, moi (et c'est aussi pour ceror/cera), c'est que les flexions soient déséquilibrées (nombre de lettres, consonne/voyelle à la fin...) sans raison apparente. Mais bon, c'est un avis personnel, c'est pas un verdict.
Le petit souci est que diverses terminaisons vocaliques sont consommées par le génitif... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 19:45 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Le petit souci est que diverses terminaisons vocaliques sont consommées par le génitif...
Pas vraiment, parce qu'on a ceristi (N) / ceristu (♀) / ceristohi (♂). Bref : l'écart se creuse, du moins entre le masculin et le féminin. Mais tu m'a donné une idée, qui marcherait mieux avec - ìst qu'avec - or : cerìst, cerìsat (♀), cerìsot (♂). Mais bon, ce ne sont que pures spéculations sans land'main d'ma part, raison pour laquelle j'ai utilisé cette police. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 19:57 | |
| Je voulais dire par là que le -e et le -u sont utilisés par le génitif. >> cerìst, cerìsat (♀), cerìsot (♂) pourquoi pas Et pour cerìsit, cerìset et cerìsut, tu imagines quoi | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 20:02 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Je voulais dire par là que le -e et le -u sont utilisés par le génitif.
>> cerìst, cerìsat (♀), cerìsot (♂) pourquoi pas
Et pour cerìsit, cerìset et cerìsut, tu imagines quoi - It est un diminutif. Je ne connais pas de suffixe en - et et en - ut. Et p'y faudrait pouvoir déterminer le radical ceris ? Je botte en touche. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Uropi 7 Mar 8 Jan 2019 - 22:19 | |
| - Anoev a écrit:
Mais tu m'a donné une idée, qui marcherait mieux avec -ìst qu'avec -or :
cerìst, cerìsat (♀), cerìsot (♂).
Mais bon, ce ne sont que pures spéculations sans land'main d'ma part, raison pour laquelle j'ai utilisé cette police.
Perso je verrais plus dans ce cas-là : cerist, cerista, ceristo
qui chez moi aurait tendance à devenir soit criste, crista, cristo (rappelle du Christ et de l'artiste Christo ;-) ça emballe les oeuvres dans du tissu, les malades dans des bandelettes lol ) soit cirst(e), cirsta, cirsto _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi 7 | |
| |
| | | | Uropi 7 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |