L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -38%
Ecran PC gaming 23,8″ – ACER KG241Y P3bip ...
Voir le deal
99.99 €

 

 La phrase du jour 3

Aller en bas 
+27
Djino
odd
Nemszev
Kavelen
Olivier Simon
Doj-pater
Seweli
Eclipse
Hankol Hoken
Neyyin
Yatem
Tonio103
Bedal
Ice-Kagen
Fox Saint-Just
Kotave
Hyeronimus
Elara
Leo
Kuruphi
Aquila Ex Machina
Lal Behi
Iúle
Llŭngua-Puerchîsca
Mardikhouran
SATIGNAC
Ziecken
31 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 20 ... 36, 37, 38, 39, 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptySam 19 Fév - 13:49

Velonzio Noeudefée a écrit:
Arrow Mauvaise idée !
Arrow Le lion est mort ce soir. Le lion, le terrible lion est mort ce soir.

Pour la première, j'ai ça : dool menĕr

Pour la deuxième, j'ai prévu un petit rajout :
Àr leoke zhiymun ea'r hykíkine fejesun: à troaron leod dæna vyábnev = Les lionnes pleurent et les hyènes festoient : le terrible lion est mort ce soir.


D'après les mots répétés, on aurait, en thialim :

xóc = terrible
a/nè = le
waria = lion
tamòts = est mort
najs jakma = ce soir.

Chez moi, "ce soir", c'est vyábnev, une synthèse de vydav (aujourd'hui) et aben (soir), le tout, évidemment au circonstanciel, pour des raisons évidentes. S'il est mort, c'est qu'il a mouru aujourd'hui-soir, le verbe  est donc au parfait. S'il n'y avait pas eu de complément, on aurait droit à un procès-état, et on aurait : àt leod • tœn = le lion (celui-ci, pas un autre) est mort. C'est maintenant (ce soir) que les lionnes pleurent et que les hyènes festoient ; il s'agit d'un procès en cours : le participe est donc de mise*.






*Sinon, on pourrait avoir : àr hykíkine fejese æq fætev quan ùt leo dæn. = les hyènes (de cette savane : on garde l'article) festoient chaque fois qu'un lion (mâle ou femelle) meurt. Là, on met le présent de l'indicatif.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptySam 19 Fév - 15:26

Arrow Mauvaise idée !

söþ][
(à ne pas faire...)


Dernière édition par odd le Sam 19 Fév - 20:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptySam 19 Fév - 18:20

En elko :

Mauvaise idée !
. biltega !

Le lion est mort ce soir. Le lion, le terrible lion est mort ce soir.
. meto dana ka dele . meto , kėla meto dana ka dele .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptySam 19 Fév - 19:40

Citation :
Mauvaise idée !

wágelioth : Chiniad mhá !
twi : Dhȧnar hriti ha !

Citation :
Le lion est mort ce soir. Le lion, le terrible lion, est mort ce soir.

wágelioth : Warai ydh úg nydrail thá. Warai ydh úg, ydh úg ofneth, nydrail thá.
twi : Suurte la i ly seeth. Suurte la i ly seeth lamgidwarak thitė seeth.
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyDim 20 Fév - 0:49

Velonzio Noeudefée a écrit:
Pas sûr d'avoir le vocabulaire pour cette phrase.

Alors j'en propose 2 autres :

Arrow Mauvaise idée !
Arrow Le lion est mort ce soir. Le lion, le terrible lion est mort ce soir.

En thialim :

Nè zetca yatc !
A waria tamòts najs jakma. Nè waria, a waria xóc tamòts najs jakma.
" Wesprei ante Transio Leò. Leò,  ferosce Leò, ante Morešio serenai'stai !"

Ziecken aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyDim 20 Fév - 17:50

Arrow Le lion est mort ce soir. Le lion, le terrible lion est mort ce soir.

rar_W□;eWW<_rWWYùøiùā^J`;^ídW□c
(animal à crinière et mangeur d'homme et tué par ce soir...)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyDim 20 Fév - 23:52

Si les lions (pas forcément à crinière, d'ailleurs, faut compter les lionnes) n'avaient que des humains à manger, y mourraient de faim !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyLun 21 Fév - 18:42

pas recevable Anoev, relit la phrase à traduire, il ne s'agit en aucun cas d'une lionne et elle n'est en aucun cas décrite comme une gentillette amie du genre humain...
(par contre tu aurais pu plus justement faire remarquer qu'elle n'a pas nécessairement été tuée...)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyLun 21 Fév - 19:15

C'est vrai que la phrase, en elle même, ("est mort", donc il s'agit d'un procès précis et non d'une description générale*), laisse supposer qu'il s'agit d'UN lion (en exemplaire unique, donc), Par ailleurs, les zèbres aussi ont des crinières, mais je n'en ai vu aucun encore manger un homme (sauf peut-être dans quelque film d'horreur), donc, tu as bien fait de mettre ET (à crinière ET mangeur d'hommes). Toutefois, je persiste à croire que l'humain n'est pas une pièce essentielle dans le régime alimentaire du lion (qu'il soit mâle ou femelle, d'ailleurss), il préférera manger des antilopes ou des zèbres, dont le corps a reçu une alimentation bio (alors que les safaristes, anglosaxons entre autres, rien n'est moins sûr) Suspect .




*Alors que "le lion mange des zèbres, des antilopes et accessoirement deux~trois safaristes quand il n'a rien d'autre à s'mett'sous la dent" est une généralité et désigne l'ensemble des animaux de l'espèce, tous sexes confondus.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyLun 21 Fév - 19:54

nous sommes donc d'accord...
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyMar 22 Fév - 11:58

Citation :
Une grossesse, c’est plutôt une bonne nouvelle.


Ca y est, j'ai le vocabulaire pour cette ancienne.

Nè xadizi, najs érsét èn òtitwits tceia.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyVen 25 Fév - 15:01

Avec l'image d'une très belle écriture Zieckean avait posté la traduction d'une phrase en idéolangue que voilà et que je propose en phrase du jour, puisque maintenant, je me suis créé le vocabulaire pour la traduire.

Arrow Si tu veux aller vite, va seul.
Si tu veux aller loin, va accompagné.


En thialim :
Moze a tu sode-si n'ambe dits, ambe-si nóx.
Moze a tu sode-si n'ambe kior, ambe-si kimt-gog.


J'ai choisi dans cette traduction de ne pas avoir d'infinitif (comme en diarrza) et de traduire l'infinitif aller par un substantif qui aurait la même forme.

Accompagné est traduit par avec quelqu'un mais pour lui donner une tournure d elocution adverbiale la déclinaison du prépositionnel lie entre la préposition kimt et le gog a été éludée.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyVen 25 Fév - 15:18

Velonzio Noeudefée a écrit:
Arrow Si tu veux aller vite, va seul.
Si tu veux aller loin, va accompagné.


En thialim :
Moze a tu sode-si n'ambe dits, ambe-si nóx.
Moze a tu sode-si n'ambe kior, ambe-si kimt-gog.


J'ai choisi dans cette traduction de ne pas avoir d'infinitif (comme en diarrza) et de traduire l'infinitif aller par un substantif qui aurait la même forme.
Manq'debol chez moi, avec vel (et une petite poignée d'autres verbes), c'est l'infinitif qui est de mise :

Mot à mot (ou presque, chipotons pas), ça donnerait donc :

Tet o vel pùze syv, pùzet sol ; tet o vel pùze tel, noger eret kœman.


Mais bon, avec des noms, on peut avoir :

Ber ùt syv mys, pùzet sol; ber ùt lœng làmyvaż, dem dorit kœmen. = Pour un trajet rapide, pars seul ; pour un long voyage, fais-toi accompagner.

Mais il restera quand même un verbe à l'infinitif : kœmen.

Alors, on pourra avoir, pour empêcher ça :

Ber ùt lœng làmyvaż, optet ùt kœmeċ = Pour un long voyage, choisis une compagnie*.



*Et là, c'est la compagnie de quelqu'un, pas celle qui t'a vendu l'billet, laquelle se dit koṁpani.


_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Ven 25 Fév - 18:45, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyVen 25 Fév - 18:31

Si tu veux aller vite, va seul.
Si tu veux aller loin, va accompagné.


wnOÿý\\nlOüď
(homme, à un: rapide déplacement, à plusieurs: beaucoup de déplacements...)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyVen 25 Fév - 18:47

Là, t'as été radical ! t'as pas seulement supprimé les infinitifs : t'as viré tous les verbes ! Fallait oser.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Mar - 0:13, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyVen 25 Fév - 18:50

je n'ai pas de partie du discours, alors...
(j'essaie juste de ne pas employer de verbes dans mes retranscriptions pour éviter l'effet de prédicat qui est absent chez moi...)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyVen 25 Fév - 19:02

Chez moi, dans la phrase standard, du moins, le verbe et le nom sont les deux piliers sur lesquels repose toute la grammaire aneuvienne, autrement dit : la substance et le procès. Tout le reste (adjectif, adverbe, mots-outils...) en est fonction.


Bien sûr on peut trouver des phrases sans nom (Viens !) ou sans verbe (Bordel !), mais ce sont comme les poissons volants de Clémenceau : c'est pas la règle générale.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Mar - 0:13, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyVen 25 Fév - 20:19

Si tu veux aller vite, va seul. Si tu veux aller loin, va accompagné.

en twi :
Tcala cin klin ca næ, iinwa cin. Hybraan cin klin ca næ, briwa cin.
Mais...:

en wágelioth :
Nara nghenti áwach gwiló, grwidhig gwiló thi. Nara nghenti gwiló orcol, agymonaeth gwiló thi.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyVen 25 Fév - 23:44

Velonzio Noeudefée a écrit:
Avec l'image d'une très belle écriture Zieckean avait posté la traduction d'une phrase en idéolangue que voilà et que je propose en phrase du jour, puisque maintenant, je me suis créé le vocabulaire pour la traduire.

Arrow Si tu veux aller vite, va seul.
Si tu veux aller loin, va accompagné.


En thialim :
Moze a tu sode-si n'ambe dits, ambe-si nóx.
Moze a tu sode-si n'ambe kior, ambe-si kimt-gog.


J'ai choisi dans cette traduction de ne pas avoir d'infinitif (comme en diarrza) et de traduire l'infinitif aller par un substantif qui aurait la même forme.

Accompagné est traduit par avec quelqu'un mais pour lui donner une tournure d elocution adverbiale la déclinaison du prépositionnel lie entre la préposition kimt et le gog a été éludée.
An Voytiv baḥo pristi, hu Bahit isoli.
An Voytiv baḥo longaṿe , hu Bahit compadi.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptySam 26 Fév - 8:02

Velonzio Noeudefée a écrit:

Arrow Si tu veux aller vite, va seul.
Si tu veux aller loin, va accompagné.

En Diaosxat (j'espère pouvoir bientôt traduire aussi en Cenda, mais j'y suis pas très assidue pour le moment)

xobmarùlaicaka nia simal, in’ùlaicaka etie
xobmarùlaicaka nia kawa, in’ùlaicaka nimak

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyDim 27 Fév - 17:26

odd a écrit:

wnOÿý\\nlOüď
(homme, à un: rapide déplacement, à plusieurs: beaucoup de déplacements...)
en me relisant, ça ferait plutôt: seul on fonce à beaucoup on s'agite...

vaut mieux:
pQāÿj{yphpn{þĈpn
(un transporteur rapide d'une seule chose dont plusieurs transportables seulement par plusieurs...)

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyMer 16 Mar - 13:59

Ch. Baudelaire a écrit:
J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

Tout dépend de quels souvenirs y s'agit, évidemment.

Pour ledit poème, j'hésite entre

menrèk : fait, évènement qu'on a gardé en mémoire
reklúk : article qu'on a ramené de voyage, ou qui nous a été offert.

D'après les premiers vers, mettons le deuxième :

Eg hab plus reklúxe qua tet eg er gerev tœsaṅd*.

Bien entendu, le verbe ere se conjugue au subjonctif, Baudelaire n'a pas atteint mille ans d'âge ! ça s'saurait !°


*À partir d'un certain âge, on n'est plus à un an près. Du reste, pour l'âge, on dit
ka • gerev ternek-pent = Elle a dans les trente-cinq ans.
ka • jàrev ternek-seg = Elle a trente-cinq ans.
Mais
Ka haba ternek-pent jàrse sàrdaw = Elle a eu trente-cinq ans hier.
Et pourtant
Ka ere jàrev ternek-pent tev partùrna ed dektinen neràpdus = Elle avait trente-quatre ans quand elle accoucha de son douzième enfant.

°Æt cem kjas sĕt! : Conditionnel présent deuxième forme, basé sur le subjonctif (de stĕ), là aussi.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mer 16 Mar - 23:10, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyMer 16 Mar - 19:35

Arrow J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

. ra miimo ru ro konera .

Explications:

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda

Fox Saint-Just aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Fox Saint-Just

Fox Saint-Just


Messages : 193
Date d'inscription : 01/02/2017
Localisation : Italie

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyMer 16 Mar - 22:58

Ziecken a écrit:
Arrow J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

En Calusto: Meb sont pleis jads quam si eg iss geslam-vet.

Le verbe esti + le possesseur au datif est utilisé similairement au latin.
Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 EmptyJeu 17 Mar - 8:31

Arrow J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

La structure n'est pas si compliquée, mais je m'aperçois que je n'y avait pas encore été confrontée, donc je suis pas trop sûre de moi

dio ilmarenja' niyùlkasa dio waldim orsa

"à moi plus de souvenirs (que) imaginé à moi un âge de mille"

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 3 - Page 37 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 37 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 3
Revenir en haut 
Page 37 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 20 ... 36, 37, 38, 39, 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 2
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: