L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 ...
Voir le deal
29.99 €

 

 La phrase du jour 3

Aller en bas 
+27
Djino
odd
Nemszev
Kavelen
Olivier Simon
Doj-pater
Seweli
Eclipse
Hankol Hoken
Neyyin
Yatem
Tonio103
Bedal
Ice-Kagen
Fox Saint-Just
Kotave
Hyeronimus
Elara
Leo
Kuruphi
Aquila Ex Machina
Lal Behi
Iúle
Llŭngua-Puerchîsca
Mardikhouran
SATIGNAC
Ziecken
31 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 36 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyLun 3 Jan 2022 - 17:35

Je ne sais plus si cette phrase a jamais été proposée. Si c'est l'cas, ça doit r'monter à vach'ment loin :

Arrow Il trouva ces fruits mûrs. (deux interprétations possibles, sûr ! plus ? J'uis moins sûr).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Fox Saint-Just

Fox Saint-Just


Messages : 193
Date d'inscription : 01/02/2017
Localisation : Italie

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyLun 3 Jan 2022 - 18:24

Anoev a écrit:
Je ne sais plus si cette phrase a jamais été proposée. Si c'est l'cas, ça doit r'monter à vach'ment loin :

Arrow Il trouva ces fruits mûrs. (deux interprétations possibles, sûr ! plus ? J'uis moins sûr).

En Calusto on peut utiliser le verbe evreske pour "trouver" dans le sense de rencontrer ou découvrir et opi pour le sense d'estimer. Donc il y aura:

Is evresit ta žaeres phryktes.

Is opīt ta phryktes žaeres.
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyLun 3 Jan 2022 - 18:29

Dans le sens de découvrir :

Is trohv ta zrehl fruits

D'estimer :

Is pohnd ta fruits zrehl
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyLun 3 Jan 2022 - 19:04

Chez moi, ça donne :

A vœndă ær matùre fruxe.
A stumă ær fruxe matùre.


Un p'tit jeu : découvrez à quel sens correspond chacune de ces deux phrases. La syntaxe, chez moi comme chez vous, devrait vous aider vach'ment.

Une petite aide (si toutefois vous séchez, malgré tout):

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyLun 3 Jan 2022 - 22:00

ãVI†PFÑR*TÐU_èçaM
fruits à la mollesse évoquée par cet homme

ãVI†PFÑR*TÐUFnèçaM
fruits mous et pris par cet homme
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyLun 3 Jan 2022 - 23:09

odd a écrit:
ãVI†PFÑR*TÐU_èçaM
fruits à la mollesse évoquée par cet homme

ãVI†PFÑR*TÐUFnèçaM
fruits mous et pris par cet homme
Comment traduirais-tu alors "ces fruits pourris" ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyMar 4 Jan 2022 - 15:08

Il trouva ces fruits mûrs.

en twi :
Stiijang ni thimwa æ i grii ka.
(fruit – pl. – mûr – dém. – passé - trouver – il)
litt. Il a trouvé/découvert ces fruits mûrs.

Stiijang ni æ ha thimwa i tjik ka.
(fruit – pl. – dém. – focalisation – mûr – passé – considérer – il)
litt. : Quant à ces fruits, il (les) a considérés mûrs.

Mais, dans les deux cas, en supposant la phrase contextuelle, on supprimerait le pluriel et le démonstratif, ce qui donnerait :
Stiijang thimwa i grii ka.
Stiijang ha thimwa i tjik ka.
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyMar 4 Jan 2022 - 15:41

En elko

Il trouva ces fruits mûrs. (trouvaille)
. go bau peki ka mina iwuno .

Il trouva ces fruits mûrs. (appréciation)
. go bau munau ka iwuno mina.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyVen 7 Jan 2022 - 12:21

Oui ou non ? en thialim se dit : reid tli dyitc ?

Là n'est pas le sujet, mais à :

Arrow Je dois écrire cent lignes (...en thalim, lol).

Du coup, je ne parle pas forcément de punition scolaire, mais tout autant de contrainte (de travail), en journalisme ou littérature...ou en idéocréation.

PS : je n'ai ni devoir, ni cent, ni ligne.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyVen 7 Jan 2022 - 12:49

Velonzio Noeudefée a écrit:
PS : je n'ai ni devoir, ni cent, ni ligne.
Tu finiras bien par les trouver.

devoir
cent
ligne.

Chez moi, ça donne : eg dev skrip ċèrent dùltese.


Pour "devoir" (verbe) y a donc (cf. lien)
la contrainte
la dette
la forte présomption.


Moi, les deux premiers, j'me suis pas foulé, j'les ai mis ensemble sous le lemme dev. Mais toi, rien ne t'empêche de faire une différence entre "devoir quelque chose" et "devoir faire...".


Pour "cent", je ne peux rien te conseiller : tout dépend le système de numération que tu as choisi.


Pour les lignes, tu vas avoir plusieurs lignes de fil à r'tordre, (cf... fil), entre les
lignes de géométrie
les lignes de texte
les lignes de pêche
ler lignes à haute tension ou... téléphoniques (tu peux prendre le même mot ou un mot différent, selon ta motivation)
les lignes de métro, de bus...


Bon courage.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Ven 7 Jan 2022 - 17:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyVen 7 Jan 2022 - 14:10

Citation :
Je dois écrire cent lignes.

en twi :
Pris nethwin ppeng mė ta.
Spoiler:

en wágelioth :
Chydu weinó som hescinen.
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyVen 7 Jan 2022 - 16:42

En elko :

Je dois écrire cent lignes.
. ro gau nabi katta lu'o .

Explications:

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyVen 7 Jan 2022 - 17:47

Minçalors, j'ai oublié d'analyser ma phrase...

La voici:

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptySam 8 Jan 2022 - 19:20

En thialim

A ei dyibitc-si kiuz nictek tcaru.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptySam 8 Jan 2022 - 19:58

Arrow Je dois écrire cent lignes.

dRsëïP\\\\]]dT/íì
(moi au devoir de donner 3500 signes*)

*pas de ligne chez moi, j'ai tenté un équivalent...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptySam 8 Jan 2022 - 22:43

odd a écrit:
Arrow Je dois écrire cent lignes.

dRsëïP\\\\]]dT/íì
(moi au devoir de donner 3500 signes*)

*pas de ligne chez moi, j'ai tenté un équivalent...
Tout dépend les caractères, s'ils ont plus de i ou de l que de m ou de w. Les i ne manquent pas dans ta réponse.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyDim 9 Jan 2022 - 12:45

Arrow Il trouva ces fruits mûrs

En algardien les deux variantes donnent :
- Mikeresa kore jeladi fruda (Il trouva ces mûrs fruits)
- Walesa kore fruda jeladi. (Il évalua ces fruits mûrs)

En romanais on a respectivement :
- Lè trovà cestas fructas maturas.
- Cestas fructas le pareciron maturas / Lè pensà (que) cestas fructas (eran) maturas

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.


Dernière édition par Bedal le Ven 14 Jan 2022 - 18:20, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyDim 9 Jan 2022 - 13:57

Arrow Je dois écrire cent lignes.

Like a Star @ heaven En algardien :  Jarĕ runire hozo haden pente. (Je dois écrire cent lignes de caractères)

Like a Star @ heaven En romanais :  J'ò qu'escrire cento linnas.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyMer 12 Jan 2022 - 16:19

Je me base sur mon lexique pour créer et proposer des phrases poétiques, à vous de voir si vous souhaitez traduire ou non :

Arrow Le sable est la farine de l'océan qui poivre de pièces* la musette**.

* pièces de monnaie = argent
** type de musique, qui pour une oreille thialim n'est pas sans rappeler celui de l'eau, du moins pourrions-nous le croire au vu de cette phrase

Pour la traduction il me manque le principe de copule et de pronoms relatifs, que je m'en vais développer sur le champ.

*** C'est fait

A mwe staru-si a mwel s'muir a mülak-si kimt li münse n'müzet.

staru, starua, starwa : signifie égal (adj.)
staru est le nom du signe ou symbole mathématiques égal =

Quand on l'emploie tel quel donc façon diamant en verbe, il signifie être égal à, valoir (mathématiquement) et correspond à la copule.

Il existe une manière vulgaire de remplacer la copule pour réaliser l'attribution c'est d'employer le ë à la place, ë qui peut être abrégé en : des fois on peut en employant cette manière insister sur la copule en faisant un ëë, soit un ::
A mwe ë a mwel s'muir a mülak-si kimt li münse n'müzet.
A mwe :: a mwel s'muir a mülak-si kimt li münse n'müzet.

Pour l'instant pour le pronom relatif mon nominatif singulier diamant de proposition relative juste derrière l'antécédent soit le a , correspond aux particules diarrza, il faudra voir pour quelle solution j'opte dans d'autres cas (que, dont, à laquelle, etc.).

Le verbe poivrer, se forme à partir de poivre qu'on emploie comme un verbe directement.
de pièces ne peut être traduit que par "avec des pièces" d'où le kimt : avec

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyMer 12 Jan 2022 - 17:51

Pour ne pas l'avoir comprise, j'ai beaucoup de mal à traduire cette phrase poétique.

Cependant, si je tente une traduction littérale en elko cela donnerait quelque chose comme :

Le sable est la farine de l'océan qui poivre de pièces la musette.
. kino ko domkino lagoa remsupia rozkolo .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyMer 12 Jan 2022 - 22:53

Ziecken a écrit:
Pour ne pas l'avoir comprise, j'ai beaucoup de mal à traduire cette phrase poétique.
pareil...

Ziecken aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyJeu 13 Jan 2022 - 16:17

Le sable est la farine de l'océan qui poivre de pièces* la musette**.

Essai en twi :
Aaplin mlȧmlȧ e ju wȧne, angte ni y myzet dramne xin na.

— La relative existe en twi mais on préfère l’éviter comme c’est le cas ici (litt. le sable est la farine de l’océan, il poivre etc.).
— Pour musette, j’ai préféré, faute de mieux et puisqu’il s’agit d’une référence thialim (et pas du bal musette des bords de Marne je suppose), transcrire directement en twi : myzet. Je ne suis pas encore complètement décidé, mais je pense que le twi pourrait facilement accepter des mots étrangers en l’état, dans la limite de sa phonologie toutefois.
— Pour poivrer, j’ai créé dramne xin (litt. verser du poivre).
— Pour le reste, c’est du mot à mot…

Ziecken et Velonzio Noeudefée aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: En méhien :   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyJeu 13 Jan 2022 - 23:49

Ziecken a écrit:
Pour ne pas l'avoir comprise, j'ai beaucoup de mal à traduire cette phrase poétique.

Cependant, si je tente une traduction littérale en elko cela donnerait quelque chose comme :

Le sable est la farine de l'océan qui poivre de pièces la musette.
. kino ko domkino lagoa remsupia rozkolo .
Je ferais une remarque similaire, mais je tente quand même: 
Er arena ʃeu frome oceane q̆o Ӷeupeprao numolis sᵫs aqorganimai.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyVen 14 Jan 2022 - 9:37

J'ai pas "musette".  J'comprends pas vraiment la phrase.

Areen • hàryn oeknen qua pepere àt (musette)-s kœm lukeve.


Seule chose un peu marrante, (si on, peut dire), la paronymie (phonique seulement, parce que niveau orthographe, c'est assez différent) entre areen (sable) et hàryn (farine). Ces deux noms aneuviens sont d'origine castillane (arena & harina). Cette phrase est-elle due à un poète espagnol, des fois ?


Pour "pièce", je n'ai pas pensé à "pièce de monnaie" (klynd), mais à "article, pièce de rechange" (luk). Tout ça, à cause de "poivrer" : j'ai pensé au... poivre. Or des grains de poivre, c'est pas vraiment aussi brillant que des pièces neuves, même de 1 centime d'euro. D'un aut'côté, tout dépend la taille des pièces ! Même un coquillage est un peu plus conséquent qu'un grain d'poivre, non ? La poésie, c'est l'art de se faire apprécier (ça dépend par qui) sans se faire comprendre !

_________________
Pœr æse qua stane:

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 EmptyVen 14 Jan 2022 - 10:48

J'ai fini mon dernier mot

Arrow  Comment t'es sur le tatami quand t'es pas caché, quand t'as pas d'amis
Ton kimono est un pyjama, [...] Karaté.


Dyoc a-tu tsi bva lie tatami moze a-tu tséx xes kitküdim, moze a-tu yizbe xes ès mige
È kimono s'tu staru-si n'nokslép-ni. [...] Na karate'n.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.


Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Ven 14 Jan 2022 - 22:59, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 3 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 3   La phrase du jour 3 - Page 33 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 3
Revenir en haut 
Page 33 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 36 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 2
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: