Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 8 Jan 2019 - 10:21
Oui, beau travail Olivier !
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 8 Jan 2019 - 10:35
Merci Séb !
En fait, les 4 dicos principaux existent déjà (français, anglais, espagnol, portugais) et vous pouvez les télécharger sur les sites Sambahsa. Mais le problème était que le format Glosbe n'est pas le même, bien que les dicos Sambahsa soient tabulés. Notamment, le fait que Glosbe n'accepte qu'une définition par ligne.... Résultat, le dico Sambahsa-Glosbe en portugais approche les 25 000 lignes...
En revanche, ce qui est bien sur Glosbe (outre le fait de traduire dans "toutes" les langues), c'est qu'on peut y ajouter des phrases exemples. Ensuite, celles-ci valent pour tous les mots des deux langues présents dans la phrase.
Bon, ensuite faut avoir des textes dans les deux langues, d'où le recours au 2° Chapitre de l'Evangile selon Mathieu et à la DUDH....
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 14 Jan 2019 - 0:38
Sellamat
Pourrais-tu remplacer le {{?}} du paragraphe d'étymologie du nom agmo par... té ! l'origine du mot ? Et peut-être aussi vérifier la prononciation et y ajouter d'éventuels dérivés ?
Mercidavance.
Point commun entre le sambahsa et l'aneuvien, on a le même nom pour "trajet" et "trajectoire". L'uropi a ruta pour les deux aussi, mais y en a deux autres aussi (farad & itad) pour "trajet". Je réfléchis à "parcours".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 14 Jan 2019 - 8:46
Merci pour les ajouts !
*H2òg^mos en PIE; ça me fait penser que j'ai un peu remanié la grammaire, je vais l'indiquer.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 23 Jan 2019 - 10:38
Olivier, vu qu't'es dans l'secteur, peux-tu jeter une œillade tout en bas de cette inter et me donner ton avis sur une déduction.
Mercidavance.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 23 Jan 2019 - 11:35
Ca a l'air d'être bon. Merci !
La "colonisation" a même son article sur le Wiki Sambahsa : https://sambahsa.wikia.com/wiki/Colonisation
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 26 Jan 2019 - 9:53
Sellamat
J'aimerais savoir si tu fais une différence entre colunn et colunna, pour la colonne.
J'ai vu un troisième terme (stolb), mais celui-ci est limpide, c'est "colonne" dans le sens de "pilier". Ce que je voudrais surtout savoir, c'est si tes deux termes d'origine latine revêtent un sens général, ou bien une seule notion de rangée, et laquelle s'il y a une précision à apporter (ce qui n'est pas le cas chez moi : kòlon va aussi bien pour un tableau de données, un journal, un jeu de plateau (dames, échecs, othello) que pour un défilé ; le pilier ou le monument, c'est kòlum).
Malheureusement, je ne peux pas poser une telle question au concepteur de l'interlingua (entre colonna et columna), ne sachant pas faire tourner les tables.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 26 Jan 2019 - 10:27
Sellamat Anoev !
Ce qui est sûr, c'est que "colunn" = "colunna"; la colonne au sens strict (romaine, grecque).
"stolb" est plus général (pilier, poteau) et je pense l'avoir déjà utilisé comme symbolique du sens "panache de fumée".
Je dois t'avouer que je ne souviens pas du tout pour la "colonne de journal", mais je pense que j'utiliserais "colunn".
Très certainement pareil pour les "colonnes" d'un tableur.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 26 Jan 2019 - 10:34
Olivier Simon a écrit:
Je dois t'avouer que je ne souviens pas du tout pour la "colonne de journal", mais je pense que j'utiliserais colunn.
"Titré sur cinq colonnes à la une" (un évènement capital), ça te rappelle rien ?
Donc "au pif" (tout-à-fait informel, beeen sûr, tu valides ou tu infirmes, c'est toi qui vois) :
stolb et colunna* pour la définition 1.
C'est pour les autres que je rame.
Pour les rangées verticales, comme tu m'as dit, colunn.
Y reste le défilé (moi, j'ai encore rien).
*Plus précisément, j'réserverais colunn pour le sens 2, colunna irait, pour le sens 1 (avec stolb, sauf que colunna serait plus une colonne monumentale alors que stolb pourrait par exemple, représenter une colonne à l'usage des pompiers, ou une colonne plus "usuelle", en plus de son sens figuré). Y reste le défilé : stolb est exclu, colunn itou, y reste colunna ou... un autre mot.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 26 Jan 2019 - 10:58
Pour le 2, ce serait en effet "colunn(a)".
Pour le 3, je reste réservé, car il faut se méfier des traductions françaises.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 26 Jan 2019 - 11:13
Olivier Simon a écrit:
Pour le 2, ce serait en effet "colunn(a)".
Donc tu gardes le -A optionnel, y compris pour le sens 2.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 26 Jan 2019 - 11:25
Oui, colunn = colunna
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 2 Fév 2019 - 1:19
J'ai bien trouvé imperium pour "empire", imperator pour "empereur", imperatrice pour "impératrice"# mais j'ai pas vu "impérial" ni ses dérivés (impériale, impérialisme, impérialiste)*.
J'ai bien supposé (avec un {{?}} dans chaque pavé) imperial pour l'adjectif "impérial" (peut-être même aussi le nom) et pour le nom commun "impériale". Cela dit, ce qui suffit pour agrémenter un pavé de traduction est largement insuffisant pour remplir une page ou un chapitre (dans ce cas, un chapitre, puisque le nom et/ou l'adjectif supposé(s) aurai(en)t figuré entre le chapitre interlingua (nom & adjectif) et l'adjectif uropi). Mais si c'est pas l'bon...
#Exactement comme en interlingua, du moins, pour les deux monarques ; c'est ça qui m'a fait supposer imperial pour les mots qu'je cherche. *Alors qu'y avait bien imperieus pour "impérieux" et imperative pour "impératif". Par contre, "emprise" utilise un autre radical° °Ce qui m'a fait vaguement penser que ce nom (waldh) aurait bien pu servir de radical pour une traduction du deuxième sens du nom "empire". Mais bon, j'extrapole peut-être.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 2 Fév 2019 - 7:04
Tout à fait, use "imperial" pour l'adjectif.
Pour "Imperator"/"Imperatrice", il s'agit surtout de la carte de tarot.
En général, pour le chef d'état, c'est "cesar" (fém. : cesarin)
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 2 Fév 2019 - 10:22
Olivier Simon a écrit:
Tout à fait, use "imperial" pour l'adjectif.
Pour "Imperator"/"Imperatrice", il s'agit surtout de la carte de tarot.
En général, pour le chef d'état, c'est "cesar" (fém. : cesarin)
Merci pour les renseignements. Et pour l'impériale (deuxième étage d'un bus ou d'une voiture ferroviaire), c'est quoi ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 2 Fév 2019 - 10:37
C'est en France qu'on les appelle "impériales".
En Angleterre, ce sont des "double-decker buses", ça serait sûrement des "doubledecker(s)" en Sambahsa, mais ce terme n'est pas (encore) officiel.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 2 Fév 2019 - 11:16
Olivier Simon a écrit:
C'est en France qu'on les appelle "impériales".
En Angleterre, ce sont des "double-decker buses", ça serait sûrement des "doubledecker(s)" en Sambahsa, mais ce terme n'est pas (encore) officiel.
Ou plutôt, dans la francophonie, comme en témoigne...
Fectiv'ment, chez moi, j'aurais pu mettre dopeldæken (à double pont), mais quatre syllabes, merci bien, et p'is j'réserve dæk pour le pont d'un navire. Alors, j'm'en suis sorti en charcutant "impériale" (qui se dit pareil, diacritique mis à part, en italien) et en l'adaptant à l'ortographe aneuvienne : perjàl (pas d'danger qu'on confonde avec "impérial" qui s'dit iprízhon).
Quoi qu'il en soit, j'vais mettre l'adjectif sambahsa dans la page. La prononciation, c'est bien, je présume, /im'peʁjal/ ? ou bien alors le I n'est pas glidé (/impe'ʁial/) ?
J'ai fait l'nécessaire pour l'adjectif sambahsa. Tu pourras corriger, dans l'paragraphe "adjectif qualificatif", la prononciation (soit tu mets la bonne, soit tu enlèves le {{?}}) Tu pourras aussi y ajouter, en guise de mots dérivés, les traducs de "impérialisme" ou "impérialiste", si bien sûr, ils en sont directement dérivés*.
*Ce qui n'est pas forcément l'cas. Supposons, par exemple, que ce soit (au hasard) imperism & imperist. Ils seraient, dans ce cas, plus dérivés de imperium que de imperial.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 2 Fév 2019 - 13:06, édité 1 fois
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 2 Fév 2019 - 13:00
L'accentuation est sur le "a", tandis que le "e", inaccentué, devient un "schwa".
En SPT {impëryAl}
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 2 Fév 2019 - 13:10
C'est quoi, le A en SPT ? Un [a], un [ɐ] ou un [ɑ] ?
S'y a une proximité entre le SPT et le SAMPA, j'dirais [ɑ] ; sinon, plutôt [ɐ] ou [ä].
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 2 Fév 2019 - 13:44
Ne te prends pas la tête : [a]
(bon, le Sambahsa est quand même moins compliqué que l'anglais...)
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
J'ai traité cesarin & Imperatrice en spécifiant bien les application (3 pour le tarot). Si t'as des choses à ajouter ou à corriger, comm'd'hab', te gêne pas. Je ne peux pas tout maîtriser.
Pour l'antériorité des A, c'est quelque chose que j'ai peaufiné, au fur et à mesure, depuis la création de l'aneuvien, alors, forcément, dans ma langue, la prononciation de cette lettre (du moins, le A standard) est proche du A portugais, à savoir entre le A scandinave ([ɑ] voire [ɒ]) et le A castillan ([a]) : un [ä]* ou un [ɐ].
*Qu'on ne confondra pas avec le Ä suédois ([æ]) ou le Ä allemand ([ɛ]), c'est pour ça, même quand le [ä] est apparu dans l'trapèze de Wikipédia (il n'est pas arrivé tout d'suite), j'suis resté fidèle au [ɐ] dont le [ä] est un allophone. Si ça t'intéresse, va j'ter un œil par là, mais aussi par là.
J'ai traité, itou, cesar & imperator. Tu peux y aller faire un tour pour peaufiner/compléter/corriger.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Normalement, en Sambahsa, le "e" est un schwa s'il est hors d'accentuation, ou bien n'est pas la première lettre du mot, ou bien n'est pas suivi de 2x la même consonne ou "-ck".
o, u, a suivi d'une consonne (sauf "s") sont accentués. Je suis étonné de l'accentuation d'imperator en interlingua. Je verrais plutôt le "-or" accentué.
-in est en fait un suffixe Sambahsa. Par exception aux règles, "-in" est accentué, sauf "-ing" ....
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Je suis étonné de l'accentuation d'imperator en interlingua. Je verrais plutôt le "-or" accentué.
J'étais presque sûr de moi, mais là, du coup, j'ai un doute ! J'ai rien trouvé dans le Wiktio en matière de prononciation. Alors du coup, j'suis dans l'vague. J'vais corriger ça, mais toutefois en mettant un {{?}} (que j'aurais d'ailleurs dû mettre tout d'suite). Y a, actuellement, aucun idéolinguiste susceptible de me guider. Je sais seulement que dans la langue de A. Gode, les -O, -A et -E finaux, sont, en principe, pas accentués. Je croyais que c'était itou pour les suffixes. ATPM.
Olivier Simon a écrit:
Normalement, en Sambahsa, le "e" est un schwa s'il est hors d'accentuation...
Y a quelques ressemblances partielles avec l'aneuvien. Le E non accentué est un schwa chez moi à peu près dans les mêmes conditions, à condition qu'il n'y ait pas un autre E (même muet) derrière la ou les consonne(s) suivante :
*En fait, la prononciation du E non accentué est assez souple, et on pourrait très bien avoir /'livətɛn/ & /'livətɛv/. Condition, toutefois : ne pas avoir deux (ou plus) schwas consécutifs. En fait, avec les schwas, on arrive à des résultats assez similaires, toi avec des recherches sur la prononciation du E dans les langues indo-européennes, moi, un peu au pif ; à l'impression que ça donne quand j'prononce.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine