| Sambahsa-Mundialect | |
|
+11PatrikGC Fox Saint-Just Bedal Leo Troubadour mécréant Seweli Emanuelo Mardikhouran Velonzio Noeudefée Ziecken Olivier Simon 15 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 27 Sep 2018 - 18:13 | |
| | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 27 Sep 2018 - 18:18 | |
| Henrique Matheus Da Silva Lima ? Oui, je le vois souvent intervenir sur le groupe Facebook du Sambahsa. Il semble avoir un très bon niveau. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 27 Sep 2018 - 19:17 | |
| En fait, j'ai l'impression que la version portugaise du dico est maintenant plus complète que la version française ... Oui, Henrique est d'ailleurs co-administrateur du groupe Sambahsa depuis un mois. Sur nos discussions lexicales : | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 27 Sep 2018 - 19:28 | |
| Le dictionnaire sambahsa est disponible en combien de langues ? _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 27 Sep 2018 - 19:47 | |
| En cinq langues : français, portugais, anglais, espagnol et russe. Disponibles notamment sur la page principale du Sambahsa : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183084/FrontPage
Cependant, la version russe contient encore pas mal d'erreurs, les versions anglaise et espagnole ont un an d'âge. En revanche, les versions française et portugaise sont toutes neuves ! | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 27 Sep 2018 - 19:52 | |
| Ouah ! Beau travail. Toutes ces versions sont présentes sur le wiki ?
Je pense que rendre le dictionnaire accessible en plusieurs langue est le secret pour étendre une langue auxiliaire comme le Sambahsa. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Ven 28 Sep 2018 - 16:19, édité 1 fois | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 27 Sep 2018 - 20:14 | |
| Oui, les fichiers sont téléchargeables sur le Wiki et sur Scribd. | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 28 Sep 2018 - 16:19 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Oui, les fichiers sont téléchargeables sur le Wiki et sur Scribd.
Merci pour toutes ces infos. Et bon courage pour la suite ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 28 Sep 2018 - 16:58 | |
| | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 14:16 | |
| Pour "marchand", dans le Lexicon, j'ai vu tajir sans précision particulière. Quand j'ai traité merkaden & merkadu, j'ai traité les deux pavés respectifs de l'adjectif et du nom, et j'y ai mis tajir, c'est alors que j'ai vu que ce mot était traité. J'suis donc allé y voir et je me suis rendu compte que seul le substantif (nom) y figurait. Comment dit-on alors en sambahsa : valeur marchande, navire marchand" ? À ta réponse, je pourrai remplacer (ou non, si c'est le même) tajir par le bon mot dans le pavé des adjectifs.
Merci d'avance.
Sellamat _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 14:20 | |
| Bonne question car il se trouve que j'ai justement parlé récemment de ce mot avec Henrique.
"tajir" est le marchand au sens "professionnel, commercial" du terme.
Il y a par exemple : "tajirnav" = navire marchand
Pour le sens de "vénal", c'est "veneg" (même racine) | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 14:34 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Bonne question car il se trouve que j'ai justement parlé récemment de ce mot avec Henrique.
"tajir" est le marchand au sens "professionnel, commercial" du terme.
Il y a par exemple : "tajirnav" = navire marchand
Pour le sens de "vénal", c'est "veneg" (même racine) Donc il y aurait deux adjectifs en sambahsa pour "marchand" : tajir (pour "navire marchand"*) et veneg pour "valeur marchande". Je peux donc ajouter veneg et ne pas substituer tajir. veneg serait la traduction de merkaden (anv) tajir serait celle de merkador. Y faut absolument que je traite "marchand" (le nom et l'adjectif) ; après, je verrai pour "vénal", car là, ça va m'donner du grain à moudre, puisqu'on a valeur vénale, et là, on retrouverait l'adjectif sambahsa venegindividu vénal = individu corrompu. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 9 Oct 2018 - 14:36, édité 1 fois | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 14:35 | |
| Chacun dans leur sens ils sont substantifs et adjectifs | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 14:39 | |
| Donc veneg utilisé comme nom signifierait "valeur vénale" ? car je ne vois pas en français (contrairement à "marchand") de "vénal"-nom. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 14:55 | |
| "veneg" c'est "marchand" dans le sens de "rémunéré, vénal..." | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 18:43 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- "veneg" c'est "marchand" dans le sens de "rémunéré, vénal..."
Donc, sauf erreur de ma part, veneg wirt signifierait "valeur marchande" mais aussi "valeur vénale" (le prix qu'il est légitime d'exiger sans négociation possible). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 19:46 | |
| Je préfère "valeur marchande"; j'entendais "vénal" au sens plus large de VENdre | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 9 Oct 2018 - 20:54 | |
| Moi, c'que j'en disais... J'ai toujours cru que la valeur marchande d'un objet, c'était le prix auquel il était raisonnable de la vendre. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 11 Oct 2018 - 12:39 | |
| A quel numéro correspond adadh ? Le numéro chiffré ? ou le numéro de cirque ?
Dans chacun des cas, quel est l'autre ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 11 Oct 2018 - 12:57 | |
| "adadh" c'est le numéro chiffré, le n°, cf. "alidade".
Pour le "numéro" de cirque, j'utiliserais plutôt le mot "tamsil" = "prestation artistique". | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 11 Oct 2018 - 13:14 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- "adadh" c'est le numéro chiffré, le n°, cf. "alidade".
Pour le "numéro" de cirque, j'utiliserais plutôt le mot "tamsil" = "prestation artistique". Merci ; j'vais compléter. Sinon, j'ai vu alidade nulle part. Ni dans le Lexicon qui est chez moi, ni dans celui d'Idéolexique. C'est fait. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 11 Oct 2018 - 13:35 | |
| Je parlais du mot français mais, autant pour moi, il a apparemment une autre étymologie. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 11 Oct 2018 - 13:41 | |
| Merci d'enrichir ma culture, je connaissais pas c'nom-là. J'ai fait également un tour chez Wikipédia. J'ai l'impression qu'il s'agit d'un instrument de géomètre, non ? Ça va m'inspirer pour un éventuel nom aneuvien ; peut-être gons... AË ! le problème, c'est que gonsat, je l'ai déjà pour "rapporteur ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 17 Oct 2018 - 7:33 | |
| Henrique a mis à jour le dictionnaire Tiddly Dic pour le sambahsa-français.
L'avantage de ce dictionnaire qu'il fonctionne bien dans les deux directions, ainsi que sur tablette:
http://sambahsa.pbworks.com/w/file/fetch/129552246/Sambahsa-Francais-2018.html | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 27 Oct 2018 - 14:01 | |
| Olivier, j'ai besoin d'toi. Pour " bâcher" aussi, j'ai besoin d'ton avis. J'ai trouvé steg pour "couvrir" et stega pour "bâche". En attendant la traduc sambahsa de "bâcher", j'ai mis steg. Mais, comme je ne suis pas sûr de moi, j'ai mis un {{?}} à côté. Après tout, on peut bien couvrir avec autre chose qu'une bâche, par exemple avec une plaque de zinc, un couvercle ou ôôt'chôôz, voire au sens figuré (couvrez-moi !). D'ailleurs, y a-t-il une différence sémantique entre steg et stehg ? Est-ce la même prononciation ? J'suis pas bien sûr. Au pif, comme ça, car je ne maîtrise pas bien la phonologie sambahsa, j'dirais /'stɛg/ pour le premier et /'ste:g/ pour le deuxième, mais bon, c'est p't'êt'pas ça. Par ailleurs, j'verrais bien stehg pour le sens figuré, j'sais pas pourquoi, peut-être que la dérivation depuis un mot plus court... enfin, tu vois c'que j'veux dire. Actuellement, moi, je n'ai pas ces nuances : j'ai kówe à tous les étages. Par contre, pour la couverture, j'pense peaufiner ça dans les prochains jours. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect | |
| |
|
| |
| Sambahsa-Mundialect | |
|