| Sambahsa-Mundialect | |
|
+11PatrikGC Fox Saint-Just Bedal Leo Troubadour mécréant Seweli Emanuelo Mardikhouran Velonzio Noeudefée Ziecken Olivier Simon 15 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 27 Oct 2018 - 14:51 | |
| En Sambahsa, stehg = steg = tehg = teg, mais les 4 veulent dire "couvrir". Il n'y a pas de mot spécifique pour "bâcher", on peut toujours dire "deh- un stega" = mettre une bâche
[steg] pour "steg" | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 27 Oct 2018 - 15:36 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Il n'y a pas de mot spécifique pour "bâcher", on peut toujours dire deh- un stega = mettre une bâche.
[steg] pour "steg" À quoi correspond le tiret derrière deh(-) ? Est-il obligatoire dans un lexique (notamment devant un COD) ? Le H de stehg est-il (comme en aneuvien dans pas mal de cas) totalement muet, ou bien modifie-t-il le phonème correspondant à la lettre E ou à G ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 27 Oct 2018 - 22:44, édité 1 fois | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 27 Oct 2018 - 17:53 | |
| En Sambahsa, les verbes (sauf les 3 irréguliers), sont donnés sous leur forme de racine. Le tiret n'est pas obligatoire, mais il apporte plus de clarté si le verbe est suivi d'autres mots | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 27 Oct 2018 - 17:56 | |
| A propos de verbes sambahsa, il se trouve que j'ai un peu remis à jour le "Sambahsa Conjugator", qui est une feuille de calcul donnant les formes principales de la plupart des verbes sambahsa subissant une altération de leur racine. (le mode d'emploi est fourni avec).
C'est à télécharger tout en haut de cette page : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183073/conjugation%20fr | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 27 Oct 2018 - 23:55 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- C'est à télécharger tout en haut de cette page : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183073/conjugation%20fr
Merci. À quelle aube correspond octent ? Je suppose soit l'aube du matin soit l'habit liturgique (mais lequel des deux ?), mais pas l'aube de la roue, puisque j'ai trouvé wedkwekwl pour la roue à aubes. Peux-tu combler mes trous ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 28 Oct 2018 - 6:40 | |
| Oui,octent est l'aube du matin. La communion étant lointaine, je n'ai pas pensé à l'habit. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 28 Oct 2018 - 9:31 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Oui,octent est l'aube du matin.
La communion étant lointaine, je n'ai pas pensé à l'habit. Et quant à l'aube de la roue ? Est-ce comme la pale ? denwrnt ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 28 Oct 2018 - 11:13 | |
| Oui, c'est mieux d'utiliser le mot pour "pale" | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 28 Oct 2018 - 13:30 | |
| Pâârfait ! J'pose denwrnt dans l'pavé.
Je suppose que le W se prononce comme une voyelle ([u]), sinon, bonjour le chapelet de (cinq) consonnes !
/'denurənt/ ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 28 Oct 2018 - 16:23 | |
| Oui ! (tu peux supprimer le petit "e" entre "r" et "n"). En SPT : {dEnurnt} | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 5 Nov 2018 - 23:11 | |
| J'ai traité "sentiment", y a pas ben longtemps. J't'invite à vérifier et éventuellement corriger le contenu du chapitre sambahsa.
J'ai également traité "menace", j't'invite à en faire autant. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 6 Nov 2018 - 9:55 | |
| Merci bien !
J'ai juste corrigé la phonétique. En Sambahsa, le "c" avant e, i, y est [ts].
Pour l'accentuation, les "ment" et "went" comptent comme s'ils venaient d'un mot différent. Donc, l'accentuation se décale vers la gauche, comme si le mot était "senti-ment" et c'est le premier "e" qui est accentué. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 6 Nov 2018 - 10:04 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- En Sambahsa, le "c" avant e, i, y est [ts].
Comme il était devant un E muet (- nace = une seule syllabe), j'ai changé le [ts] en [t͡s] (affriquée). Si l'initiative est malheureuse, tu peux r'venir en arrière en cliquant "défaire" sur l'historique de la page. J'tâch'rai de m'souv'nir, pour les mots en -ment (et aussi ceux en -went : le W est-il considéré comme un M culbuté ?).
Sinon, passe aussi par là (l'étymo (mot turc) est en tête de page, puisque yogurt est commun aux deux langues). J'ai quelques doutes, non rapport à l'accentuation (je pense ne pas m'être trompé quant à l'accentuation sur la dernière syllabe), mais sur la prononciation du -R- : mon hésitation vient que si on prononce le -T, le R devrait être dévoisé en [χ]. Dans le cas contraire, le [t] est d'trop. Bref : y a matière à correction, mais où ? Sinon, ça m'arrive beaucoup de confusionner entre phonétique et phonologie, et là, de par la présence des deux barres obliques, y aurait peut-être rien à changer.
Et p'is aussi là. J'en ai touché deux mots là. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Nov 2018 - 10:27 | |
| Sellamat Olivier
J'voudrais savoir, étant nul en I-E, pour "louche", bfushin, c'est l'adjectif (auquel je pense, à cause du pféfixe bfu-, qu'on retrouve dans d'autres adjectifs alentours) ou bien le nom (la louche) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Nov 2018 - 11:39 | |
| Tout à fait, c'est l'adjectif, du mandarin "bùsānbùsì". | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Nov 2018 - 12:01 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Tout à fait, c'est l'adjectif, du mandarin "bùsānbùsì".
Et la louche ? donc ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Nov 2018 - 12:19 | |
| Pour la louche, je n'ai pas retrouvé, sûrement est-asiatique mais pas chinois.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Nov 2018 - 12:55 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Pour la louche, je n'ai pas retrouvé, sûrement est-asiatique mais pas chinois.
Moi, c'est une imbrication européenne, avec sĕrzhit, de
- særv, venant indiscutablement du latin, pour "servir" ;
- et lĕzhit, emprunté au tchèque lžíce pour "cuiller".
Le Ĕ est une charnière vraiment très approximative (entre celui de lĕzhit et le Æ de særv), j'en conviens. Mais bon, ça donne un résultat assez potable (comme la soupe (linguistique), du reste). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: bas Dim 11 Nov 2018 - 15:40 | |
| chorap = bas. De quel bas s'agit-il ? Pas de l'adjectif, puisque j'y ai vu ghempad de l'adverbe puisque le Lexicon cite ghom. keputa, c'est un bas de berger (çui-là, je l''connaissais pas !) khafi, c'est pour la voix. Donc il reste le choix entre le bas (de l'immeuble) et le bas (de ma femme). Une intuition (menée par le radical en gh*m de noms ci d'ssus) me ferait pencher plutôt pour la deuxième soluce. Mais tu m'connais, j'aime bien avoir les confirmations ( ) ou les démentis ( ) de c'que j'crois : y a que comme ça que je peux mettre sans risque d'erreur des mots sambahsa (ou autres langues) dans les pavés ou pages d'Idéolexique. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Nov 2018 - 16:50 | |
| Tout à fait, c'est le bas de Madame Anoev. Ce mot se retrouve dans de nombreuses langues des Balkans à l'Asie centrale je pense. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Nov 2018 - 17:46 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Tout à fait, c'est le bas de Madame Anoev. Ce mot se retrouve dans de nombreuses langues des Balkans à l'Asie centrale je pense.
Pâârfait ! Pour l'étymologie, j'ai suivi Fox (novbasa) pour la chaussette ; mais, sans problème, en cas de nécessité, tu peux créer un paragraphe "étymologie" distinct pour le chapitre sambahsa. Vérifie (et corrige au besoin) la prononciation si nécessaire. En tout cas, grâce à ta réponse, j'ai pu créer le pavé-modèle {{Bas (chausse)}}, merci. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Trouble Mer 14 Nov 2018 - 22:03 | |
| Peux-tu nous dire la différence entre trub & trouble ?
Y a-t-il une différence d'analyse (adjectif vs nom) ? ou bien alors une différence sémantique ? Dans ce deuxième cas, peux-tu nous donner de plus amples détails ?
J'ai mis un quatrième sens, qui manquait dans le paragraphe du nom.
Comme tu peux voir en bas d'page, y a un vide dans le chapitre du sambahsa. C'est ce vide que j'voudrais bien combler, à moins que tu préfères t'en charger, ce qui ne serais pas si mal. J'ai des hésitations pour la prononciation du deuxième : trub, j'pense que c'est /'tχub/ (le R étant dévoisé par le T qui précède), mais pour trouble, j'hésite entre /'tχu:bl/ et /'tχɔʊbl/, tu vois c'que j'veux dire ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 14 Nov 2018 - 22:18 | |
| Oui, "trub" est l'adjectif (ex: de l'eau trouble); "trouble" est le nom ("les troubles dus aux gilets jaunes..."), je dirais (même si le "r" est approximatif), trub = [trub], "trouble" = [tru:bl] | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 14 Nov 2018 - 22:20 | |
| A propos, on est en train de mettre au point un dictionnaire sambahsa = français (et vice-versa) sur Glosbe.
https://fr.glosbe.com/mis_sam/fr/ | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mer 14 Nov 2018 - 22:44 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Oui, "trub" est l'adjectif (ex: de l'eau trouble); "trouble" est le nom (...), je dirais (même si le "r" est approximatif), trub = [trub], "trouble" = [tru]
Ça y est ! J'ai fait comm'tu m'as écrit, pour le R : un [r] (roulé). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect | |
| |
|
| |
| Sambahsa-Mundialect | |
|