|
| Idéolexique 3 | |
|
+18Emanuelo Mardikhouran Rémy Elara Doj-pater Balchan-Clic Kotave Olivier Simon Troubadour mécréant Yatem Hyeronimus Bedal Djino Ziecken Lal Behi Velonzio Noeudefée Seweli Anoev 22 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Jeu 28 Déc 2017 - 14:25 | |
| - Seweli a écrit:
- Et vous, comment traduisez-vous "fourmi" dans votre idéolangue ?
J'ai encore rien en psolat, mais en aneuvien, j'ai un à-postériori tout simple, dont je m'demande si j'vais pas l'extrapoler, justemement, vers le psolat : formik. Pour l'adjectif "formique" (acide sécrété par... les fourmis, justement), ben j'ai... formig. Ça y est : j'ai ajouté le psolat au pavé... que j'ai légèrement modifié (la lingwa de planeta est nommée "planeta" et le Sambahsa-mundialect est apocopé en "Sambahsa", pour faire plus court). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 30 Déc 2017 - 11:43, édité 2 fois | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Jeu 28 Déc 2017 - 14:26 | |
| En elko, "fourmi" se dit mėro de la clé MĖR (fourmi)
mėro peut se traduire par "fourmi" et par "société". L'agglutination permet de les distinguer
BEB (insecte) → bebmėro = fourmi ZEB (insecte volant) → zebmėro = fourmi volante
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Jeu 28 Déc 2017 - 20:53 | |
| Je propose BABMERO pour clairement distinguer (fourmilière)/société du reste.
BAB étant la clé pour os/structure. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Jeu 28 Déc 2017 - 21:21 | |
| J'ai eu un doute pour "fourmilière", et le Wiktio m'a donné la réponse : c'est à la fois la maison et la maisonnée, autrement dit le réseau de galeries et ses habitants. Du coup, le mot que j'avais (formikàlri, que je pense bientôt changer en formigàlri) devrait être complété pat un autre : formitul, pour la deuxième signification.
Le mot du jour... euh... d'hier, main'nant : "linge" a été traité. Neuf langues dans l'pavé : pas mal. Une mention pour le sambahsa & le volapük qui ont traité, par un mot supplémentaire, le linge de corps, du coup, j'ai suivi. Une autre mention pour l'uropi, avec trois noms, même si je me perds un peu en conjecture pour vacen (linge lavé), repris nul part ailleurs. Pour tec, je verrais plutôt "lingette" comme traduc', mais bon... j'ai pas vu "lingette" dans l'Vordar. Chez moi, un mot complètement à-priori, complètement automatique, sans motivation particulière donc, mais qu'on peut toutefois rapprocher de l'allemand (Tuch) en tirant vraiment sur les draps : tug._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Ven 29 Déc 2017 - 14:01 | |
| ... et celui d'aujourd'hui aussi : ce ne fut pas une mince affaire puisqu'il n'y avait un nom et un verbe, sans aucun rapport entre eux : "boucher".
Neuf langues pour le nom.
L'aneuvien et le psolat se distinguent en apportant un mot au sens de "bourreau", bien distinct de la profession de la découpe et de la vente de viande.
Onze langues pour le verbes, pour ses deux sens proches : colmater (réparation) et obstruer (incident). Là, par contre, l'aneuvien et le psolat sont en recul, et c'est le kotava qui décroche la mention, avec un verbe général et un pour chaque sens. Y a une page pour topo, mais ce n'est pas (encore) celle de l'uropi. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Sam 30 Déc 2017 - 1:34 | |
| - Anoev a écrit:
- ... et celui d'aujourd'hui aussi : ce ne fut pas une mince affaire puisqu'il n'y avait un nom et un verbe, sans aucun rapport entre eux : "boucher".
Ah les mots du jour que j'ai proposé pour 2017 te donnent du fil à retordre à ce que je vois Anoev ! Attends donc de voir ce que te réserve 2018 !! Rassures-toi, je reviens en 2018 avec la ferme intention d'enrichir le dictionnaire régulièrement. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Sam 30 Déc 2017 - 11:40 | |
| Le mot d'aujourd'hui : déborder. 7 traductions dans l'modèle.
Quelques remarques :
L'aneuvien brille par... son absence (mais ça ne devrait pas trop tarder, puisque j'ai un mot pour "bord" et un préfixe pour le dépassement : toutefois, ça ne conviendra pas pour la deuxième déf').
J'ai bien trouvé, en kotava, divdomá pour "faire déborder", mais rien pour "déborder". Mystère et labyrinthe !
Par contre, le sambahsa a bien upertrehd et la version factitive (ou causative ?) upertrahen. Mais je n'ai mis, dans le pavé-modèle, que le premier. Le deuxième figurera comme dérivé, si la page de upertrehd est traitée. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 31 Déc 2017 - 0:05 | |
| Bon, ben Idéolexique, à l'heure où je sors cette inter, replante. Encore une avarie au serveur, j'présume. J'ai eu jus'le temps de mettre "multicolore" et faire l'ébauche se don pendant grec "polychrome", et là, juste après que j'me fus rendu compte que l'interlingua se disait (un'fois d'plus) comme en français, BAM ! "Délai d'attente dépassé" !
En attendant : Pas assez de traducs pour faire un modèle ! 4 traducs seul'ment : l'elko, l'espéranto, l'interlingua et l'uropi ! c'est TOUT ! Bref : Watterloo morne plaine ! C'est pas multicolore, c'est plutôt misérable. Et dans l'état actuel des choses, j'peux mêm'pas vérifier s'y a quèqu'chose en algardien : Bergheim est isolé de la Toile !
Ça va éventuell'ment laisser l'temps de réfléchir à la manière dont j'vais préparer ma sauce aneuvienne (qui manque, elle aussi). Le problème, c'est que si j'ai bien les éléments, ceux-ci collent assez mal ensemble, puisque j'ai mult pour beaucoup (pluriel) et fàrg pour "couleur". Bref : si j'me contente d'une juxtaposition, c'est un chapelet de consonnes assez difficilement prononçable (multfàrgon). Une imbrication me parait donc une solution plus adéquate. Pas question que j'carotte le F ! Le L non plus ! Encore un coup, c'est l'T qui va passer à la trappe. Du coup, mulfàrgon devrait conv'nir. Et là, l'pavé de "multicolore" passerait à 5. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 31 Déc 2017 - 1:52 | |
| - Anoev a écrit:
- Bon, ben Idéolexique, à l'heure où je sors cette inter, replante. Encore une avarie au serveur, j'présume.
Les choses devraient rentrer dans l'ordre d'ici le mois de janvier. En tout cas, ce premier mois sera l'occasion de nouvelles mises à jour : du serveur (un nouveau sera mis en place), de fournisseur (Nous quittons SFR, bien peu professionnel) et nous allons mettre en place une nouvelle version du wiki. - Anoev a écrit:
- En attendant : Pas assez de traducs pour faire un modèle ! 4 traducs seul'ment : l'elko, l'espéranto, l'interlingua et l'uropi ! c'est TOUT ! Bref : Watterloo morne plaine ! C'est pas multicolore, c'est plutôt misérable.
Je trouve cela dommage, cette règle que tu t'imposes à limiter les médaillons à un certains nombres de traductions. Wiktionnaire crée un médaillon même pour une seule traduction. L'objectif d'une telle entreprise est le travail collectif, le partage de savoir et de données. Si toi tu en possèdes 4, que Pierre en possède 3 et Jacques 2 ils faut attendre, dans ton raisonnement que qqn parviennent à en avoir sufisament pour que tout le monde puissent y mettre ses traductions. Cette barrière est, pour moi, dommageable. Si nous info l'info nous devons la publier. Je pense que ce point fera partie des nombreux autres que nous aborderons à la commission idéolexique en plus de ceux concernant le règlement et la trame universelle. Nous devons vraiment travailler de manière harmonieuse et identique. - Anoev a écrit:
- Et dans l'état actuel des choses, j'peux mêm'pas vérifier s'y a quèqu'chose en algardien : Bergheim est isolé de la Toile !
Vivre dans ce village d'Alsace très touristique, dans ce décor typique de carte postale a aussi son revers de la médaille. Mais c'est surtout un concours de circonstance. Le serveur se fait vieux et arrive à saturation (il sera remplacé en janvier), SFR ne fonctionne pas bien en Alsace et ici beaucoup se plaignent de la qualité de service de ce fournisseur (nous allons en changer également en janvier). Notre box est défectueuse depuis octobre où nous les avions contacté pour la remplacer, cela fait deux mois que nous attendons la nouvelle !!! Donc c'est surtout SFR qui tarde à faire son travail : - Envoyer une nouvelle box - Assurer un bonne connection - Agrandir son réseau comme cela était annoncé - Répondre aux mails dans les délais engagés ... Et le siège est à ... Paris Bref ne jouons pas à ce petit jeu inutile et tenons nous en aux faits : La connexion aux wikis sera compliquées pendant tout le mois de janvier, mais nous faisons notre nécessaire pour y remédier au plus vite et offrir à l'issu de cela de nouvelles fonctionnalités à ce wiki. Juste après nous formerons la commission Idéolexique et les objectifs de l'année. Nous nous réunirons chaque mois avec des objectifs clairs et des fonctions assignées à chacun. Nous désignerons des modérateurs et écrirons le règlement. Nous établirons des protocoles et des trames, pour que nos contributions soient uniforme. En 2020 nous ferons un grand travail de promotion d'Idéolexique. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 31 Déc 2017 - 10:12 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je trouve cela dommage, cette règle que tu t'imposes à limiter les médaillons à un certains nombres de traductions. Wiktionnaire crée un médaillon même pour une seule traduction. L'objectif d'une telle entreprise est le travail collectif, le partage de savoir et de données. Si toi tu en possèdes 4, que Pierre en possède 3 et Jacques 2 ils faut attendre, dans ton raisonnement que qqn parviennent à en avoir sufisament pour que tout le monde puissent y mettre ses traductions. Cette barrière est, pour moi, dommageable. Si nous info l'info nous devons la publier.
T'as bien fait de mettre "tu t'imposes" : les autres font comme ils veulent et s'ils veulent démarrer un modèle à une seule traduc, libre à eux. Mais, personnell'ment, j'trouv'que ça fait un peu... bléchard°. Un beau pavé, avec une bonne dizaine de traductions, ça, ça en jette, et on voit bien que ledit mot a inspiré pas mal d'idéolinguiste et qu'il va en appeler d'autres ! En tout cas, pour l'instant, mis à part toi, Lal Behi, Velonzio, Fox et occasionnellement Bedal, et plus occasionnellement Olivier, j'ai pas encore vu grand foule se précipiter pour augmenter la taille des modèles. Bon tu m'diras : déjà six, c'est d'jà pas mal, sachant que de ton côté tu mets l'elko et l'englo, du mien, j'mets l'aneuvien, l'espéranto, le kotava, l'interlingua et l'uropi, on arrive vite à 10 langues dans l'pavé, c'qui est plutôt pas mal... à condition que les mots aient leurs traductions. J'dois dire qu'avec "multicolore", j'ai été surpris ! C'est pourtant pas "électrovalve"*, que diable. ° En l'apparence, une seule chose change : dans un pavé local, la (ou les) langue(s) de la page n'apparai(ssen)t pas, comme c'est le cas pour "polychrome", où on n'y voit pas l'interlingua. Mais quand j'y aurai mis l'aneuvien et le psolat, là, le pavé changera un peu d'allure. Mais pour celui-ci, j'aurais bien voulu que d'autres aussi soient présents.* modérable au défreinage, ben tiens !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 31 Déc 2017 - 14:43 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Je trouve cela dommage, cette règle que tu t'imposes à limiter les médaillons à un certains nombres de traductions. Wiktionnaire crée un médaillon même pour une seule traduction. L'objectif d'une telle entreprise est le travail collectif, le partage de savoir et de données. Si toi tu en possèdes 4, que Pierre en possède 3 et Jacques 2 ils faut attendre, dans ton raisonnement que qqn parviennent à en avoir sufisament pour que tout le monde puissent y mettre ses traductions. Cette barrière est, pour moi, dommageable. Si nous info l'info nous devons la publier.
T'as bien fait de mettre "tu t'imposes" : les autres font comme ils veulent et s'ils veulent démarrer un modèle à une seule traduc, libre à eux. Mais, personnell'ment, j'trouv'que ça fait un peu... bléchard°. Un beau pavé, avec une bonne dizaine de traductions, ça, ça en jette, et on voit bien que ledit mot a inspiré pas mal d'idéolinguiste et qu'il va en appeler d'autres ! Je suis d'accord, ça en jette. Mais, c'est un objectif à long terme. "petit à petit, l'oiseau fait son nid" Je ne pense qu'il faille créer des pages parfaites, mais des pages perfectibles. Chacun doit mettre ses connaissances et le fait d'harmoniser les trames et les procédures facilitera le travail en commun. - Anoev a écrit:
- En tout cas, pour l'instant, mis à part toi, Lal Behi, Velonzio, Fox et occasionnellement Bedal, et plus occasionnellement Olivier, j'ai pas encore vu grand foule se précipiter pour augmenter la taille des modèles. Bon tu m'diras : déjà six, c'est d'jà pas mal, sachant que de ton côté tu mets l'elko et l'englo, du mien, j'mets l'aneuvien, l'espéranto, le kotava, l'interlingua et l'uropi, on arrive vite à 10 langues dans l'pavé, c'qui est plutôt pas mal... à condition que les mots aient leurs traductions. J'dois dire qu'avec "multicolore", j'ai été surpris ! C'est pourtant pas "électrovalve"*, que diable.
2018 sera l'année où tout sera mis en place définitivement pour que le remplissage soit plus rapide. Mais je remplirais pour l'elko ainsi que toutes les idéolangues présentées sur Idéopédia, dont on dispose d'un lexique soit près d'une 50aine de langue. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 31 Déc 2017 - 15:24 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je ne pense pas qu'il faille créer des pages parfaites, mais des pages perfectibles. Chacun doit mettre ses connaissances et le fait d'harmoniser les trames et les procédures facilitera le travail en commun.
T'en fais pas ! Je ne suis pas assez fou pou prétendre rechercher la perfection : elle n'est pas propre à l'humain que je suis. Les pages que je traite sont, de leur naure même, perfectibles : je m'en rends compte moi-même puisqu'il m'arrive de les mettre à jour. Chaque page d'un mot est une aventure. Mais il arrive que certaines d'entre elles en sont plus que d'autres. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 31 Déc 2017 - 18:08 | |
| - Anoev a écrit:
- T'en fais pas ! Je ne suis pas assez fou pou prétendre rechercher la perfection : elle n'est pas propre à l'humain que je suis.
Tu as raison, la perfection n'est pas de se monde. Mais ce n'est bien évidemment pas notre objectif ici. Notre ambition est l'harmonie de nos contributions. Je suis passer de l'amateurisme au professionnalisme afin que notre projet gagne en crédibilité et en notoriété. - Anoev a écrit:
- Les pages que je traite sont, de leur naure même, perfectibles : je m'en rends compte moi-même puisqu'il m'arrive de les mettre à jour.
Étant moi-même perfectionniste, je ne suis jamais totalement satisfait de mon travail. Mais il faut néanmoins atteindre un certain niveau d'exigence dans la qualité de notre travail. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 31 Déc 2017 - 21:45 | |
| - Ziecken a écrit:
- Mais il faut néanmoins atteindre un certain niveau d'exigence dans la qualité de notre travail.
Ben 'videmment ! s'agit pas d'saloper l'travail. Y faut respecter notre lectorat, si peu nombreux soit-il. Des fois, j'enrage contre moi-même quand j'me rends compte que, six mois après la rédaction d'une page, j'ai laissé passer une erreur de copier-coller (erreeu de logo et/ou de langue, de nature de mot, et j'en passe). - Ziecken a écrit:
- Je suis passé de l'amateurisme au professionnalisme afin que notre projet gagne en crédibilité et en notoriété.
Moi non : qui dit professionnalisme dit profession, qui dit profession dit métier, et donc gagner sa vie par cette activité. Or je ne gagne pas un centime. Mais qu'est-ce que j'gagne en connaissance. Heureus'ment : le fisc n'en prélève rien ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Dim 31 Déc 2017 - 23:38 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Mais il faut néanmoins atteindre un certain niveau d'exigence dans la qualité de notre travail.
Ben 'videmment ! s'agit pas d'saloper l'travail. Y faut respecter notre lectorat, si peu nombreux soit-il. Des fois, j'enrage contre moi-même quand j'me rends compte que, six mois après la rédaction d'une page, j'ai laissé passer une erreur de copier-coller (erreeu de logo et/ou de langue, de nature de mot, et j'en passe). D'où l'intérêt, de mon point de vue, de disposer d'une trame universelle qui grâce au copier coller évite tout problème de mise en page. - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Je suis passé de l'amateurisme au professionnalisme afin que notre projet gagne en crédibilité et en notoriété.
Moi non : qui dit professionnalisme dit profession, qui dit profession dit métier, et donc gagner sa vie par cette activité. Or je ne gagne pas un centime. Mais qu'est-ce que j'gagne en connaissance. Heureus'ment : le fisc n'en prélève rien ! Ce n'est pas en ce sens que je vois les choses. Je ne m'intéresse pas à l'aspect financier mais qualitatif de notre projet. Lorsque je parle de professionnel c'est dans la manière de travailler et d'aborder la mise en page. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 1 Jan 2018 - 2:35 | |
| - Ziecken a écrit:
- Ce n'est pas en ce sens que je vois les choses. Je ne m'intéresse pas à l'aspect financier mais qualitatif de notre projet.
Certains amateurs font mieux que des pros, justement parce qu'ils ont l'amour de ce qu'ils font et n'en voient justement pas l'aspect générateur de profit, ou, plus simplement, le risque de perte financière, alors ils peaufinent, forcément. Les termes sont trompeurs. En français, entre autres et la locution "travail d'amateur" est, bien évidemment entachée de ce côté "dilettante" voire même "bâclé". Les idéolangues peuvent (comme pour pallier d'autres défauts inhérents à certaines langues naturelles) justement être là pour "rectifier l'tir. Ainsi, l'expression en question se dit, en aneuvien vorepwark, où on retrouve wark pour "travail" dans le sens de "réalisation", mais également vorep qui a la traduction de "amateur" dans le style "qui n'est pas pro"* et non pas dans son sens positif (qui aime), à savoir alàjdu (de ad- + làjden + - du). * Vorep est l'anacyclique de perov, lui-même pompé à l'allemand Beruf. Un autre terme existe, c'est gæsdu (celui qui tente (avis aux amateurs)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 1 Jan 2018 - 12:21 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Ce n'est pas en ce sens que je vois les choses. Je ne m'intéresse pas à l'aspect financier mais qualitatif de notre projet.
Certains amateurs font mieux que des pros, justement parce qu'ils ont l'amour de ce qu'ils font et n'en voient justement pas l'aspect générateur de profit, ou, plus simplement, le risque de perte financière, alors ils peaufinent, forcément. Les termes sont trompeurs. Je pense qu'il est vain d'argumenter davantage lorsque les deux partis se refusent à entendre les arguments de l'autre. - Anoev a écrit:
- En français, entre autres et la locution "travail d'amateur" est, bien évidemment entachée de ce côté "dilettante" voire même "bâclé". Les idéolangues peuvent (comme pour pallier d'autres défauts inhérents à certaines langues naturelles) justement être là pour "rectifier l'tir. Ainsi, l'expression en question se dit, en aneuvien vorepwark, où on retrouve wark pour "travail" dans le sens de "réalisation", mais également vorep qui a la traduction de "amateur" dans le style "qui n'est pas pro"* et non pas dans son sens positif (qui aime), à savoir alàjdu (de ad- + làjden + -du).
En elko, il existe une clé pour amateur et une autre pour professionnel / profession. dowo désigne un travail professionnel towo un travail d'amateur _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Lun 1 Jan 2018 - 13:28 | |
| - Ziecken a écrit:
- En elko, il existe une clé pour amateur et une autre pour professionnel / profession.
dowo désigne un travail professionnel towo un travail d'amateur Chez moi, ça coïncide pas tout-à-fait, mais y a quand même deux noms (et deux verbes) pour "travail(ler)". Wark (commun au nom et au verbe, comme pour l'anglais work, une des langues inspiratrices), commun à l'élève, à l'amateur (dont nous pour l'idéolinguistique) et au professionnel, donne une idée précise de réalisation : c'est un travail d'architecte, d'artiste, de romancier, mais aussi de traducteur, d'interprète (tant linguistique que musical) : bref : tu m'as compris : wark peut être commun à dowo ou à towo. Làpor (le verbe, c'est làpore comme le pluriel du nom) est vraiment professionnel, encore qu'il puisse être également appliqué à des pratiques nettement plus sordides : l'esclavage ou le servage. Làpor c'est le travail sans aucune notion qu'on pourrait trouver dans towo. Du coup, làpor a un sens plus étroit encore que dowo ou même diwo. Du reste, làpordutul signifie "prolétariat". Ce qui est assez explicite.
J'ai un peu peaufiné les pavés de "multicolore" et de "polychrome", en y ajoutant les traducs aneuvienne et psolat (dont j'ai traité les pages, ainsi que la page uropie), mais j'en ai pas fait des modèles pour autant : dame ! les deux mots de ces langues ne s'en servent pas, puisque dans ces deux langues (comme en elko, en uropi etc.) ces mots se traduisent de la même manière : mulfàrgon & multikolor. Du coup, vu la maigreur de ces deux pavés, je n'ose pas traiter "bicolore" et pas davantage "tricolore"*. * Pour ce dernier, le Wiktio a oublié une déf' : pour "feu tricolore" (et pourtant, le lien existe, lui). Sémaphore pouvant présenter trois couleurs différentes, pas nécessairement simultanément. Et tiens : une autre, bien marrante, relevée dans un journal télévisé sportif : « Les Tricolores ont remporté le match contre la Norvège »°° — Ah ? Mais le drapeau norvégien est aussi tricolore ! Et les mêmes couleurs, en plus ! — Bah ! on n'est plus à ça près ! Tu sais ben : les Tricolores, avec un T (majuscule), c'est LA France. — Ah... alors..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mar 2 Jan 2018 - 0:02 | |
| Y avait deux fois "expliquer" dans l'programme des mots de 2018. Alors comme celui d'hier a été traité, j'ai changé pour le 3 avril, et j'ai mis "impliquer" (ben tiens ! ceci implique cela, comm'dirait... l'autre ! ). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mar 2 Jan 2018 - 10:51 | |
| - Anoev a écrit:
- Y avait deux fois "expliquer" dans l'programme des mots de 2018. Alors comme celui d'hier a été traité, j'ai changé pour le 3 avril, et j'ai mis "impliquer" (ben tiens ! ceci implique cela, comm'dirait... l'autre ! ).
Tu as bien fait Anoev. Il n'avait pas encore été traité c'est pourquoi dans les listes de mots dans lesquelles j'ai pioché le mot apparaissait en rouge. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mar 2 Jan 2018 - 19:43 | |
| Idéolexique est de nouveau isolé. C'est bien dommage, car je ne me souviens plus si "ours" avait d'jà été traité, et si j'ai transformé le mot aneuvien (de biyres en biyr*). D'autant plus que, depuis pas mal de temps, j'en ai (au moins) deux autres spécifiques depuis d'jà pas mal de temps : un pour le blanc, un pour le noir.
*En tout cas, pas de risque de confusion avec la bière, qui se dit cervooz ou æl, chez moi.
Ça r'marche. Le nom aneuvien (actuel) pour "ours" est bien biyr._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mer 3 Jan 2018 - 4:12 | |
| Les pannes vont continuer jusqu'au 15 du mois, date à laquelle nous devrions brancher une nouvelle box et souscrire à un nouveau fournisseur.
Ensuite on enchaînera avec la mise à jour des wikis.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mer 3 Jan 2018 - 13:11 | |
| Quelques mots en vrac en algardien pour rattraper le retard (à l'attention d'Anoev) : concret : sakeni (réel, concret) , masani (matériel, concret) abstrait : nasakeni (irréel, imaginaire, abstrait), ritsani (conceptuel, abstrait, relatif à une idée générale) fourmi : amel multicolore : munisabari (calque pur et dur, de "muni" = nombreuses, plusieurs et "saber" = couleur ) boucher (vb.) : kolbe (boucher, bloquer, obstruer), obnodre (colmater, boucher, litt. fermer un trou) boucher (nom) : nukyo déborder : dafele _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Mer 3 Jan 2018 - 13:40 | |
| J'ai fait au mieux : j'ai respecté tant que j'ai pu, les sens disponible quand y en avait, par des numéros entre parenthèses. Te reste plus qu'à remplir les pages algardiennes pour les mots correspondants. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 3 Jeu 4 Jan 2018 - 13:03 | |
| J'ai juste eu le temps de traiter la page française et le modèle du mot d'aujourd'hui : "établir" (trois sens retenus, en gros, là aussi, j'ai un peu abrégé : le Wiktio, avec 13 définitions, s'était bien éclaté). Cependant, la page aneuvienne, astánes est, à cette heure-ci, en suspens ; vous avez d'viné pourquoi. Du coup, "établi*, établissement" et "rétablir" attendront.
*Contrairement au français, le mot aneuvien traduisant "établi" n'utilise pas la même racine, puisque j'ai le mot warmès, de wark (à-pos. de l'anglais ou de l'allemand) et mes (du castillan). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 3 | |
| |
| | | | Idéolexique 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |