L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-24%
Le deal à ne pas rater :
OPPO Reno7 128Go 4G Noir
249 € 329 €
Voir le deal

 

 Aneuvien 2

Aller en bas 
+24
Kavelen
Nemszev
Dosei
SATIGNAC
Kotave
Hankol Hoken
Iúle
Elara
Hyeronimus
Balchan-Clic
Velonzio Noeudefée
Graphieros
Yatem
Eclipse
Doj-pater
Bedal
Mardikhouran
Ziecken
Emanuelo
Aquila Ex Machina
Djino
Vilko
Troubadour mécréant
Seweli
28 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 17 ... 30  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 9 Jan 2017 - 19:02

En partant de "image" (tous sens), je suis bien sûr arrivé à "imaginer" mais aussi "imaginaire" ; et là, j'me suis dit que rydàlar pour les nombres du type y·i, ça s'adaptait pas vraiment : y fallait aut'chose. Je m'suis dit « qu'est-ce qui caractérise ces nombres ? ». Réponse : ils sont représentés sur une droite perpendiculaire à celle des nombres réels (c'est les nombres du type x+y·i qui sont sur un plan). Et quel est le système d'écriture qui me permet de créer des nouveaux mots perpendiculaires ? Réponse : l'adnébou ! Je suis donc parti de ræl (réel) et ai tourné la transcription de 90° dans le sens "positif" (dévissant), en retranscrivant en "latin", ça ma donné nœżh : pas vraiment emballant, d'autant plus que c'était le paronyme de nœzh (besoin). J'avais pas... besoin d'ça ! Alors j'ai tourné le résultat de 180° (-90° par rapport à l'origine), et j'ai eu rhuum. Par rapport au français, ça fait un faux-ami pas vraiment emballant (rhume), mais ce mot devait être dans un environnement (mathématique) purement aneuvien. Bon, j'suis tombé sur un autre paronyme aneuvien : rhum (comme en français), mais la prononciation était notoirement différente, différente, elle aussi du précédent ! Toutefois, j'hésite encore : nœżh ? ou rhuum ? Faut penser à ce qu'y a autour : et faut bien admettre qu'à côté de numbar (nombre), rhuum pourrait bien remporter l'suffrage (le mien), d'autant plus que j'peux très bien créer un chouette de mot-valise : rhuumbar (nombre imaginaire). Faut voir...

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 9 Jan 2017 - 23:36

J'aime bien nœżh.

Je le préfère à rhuum, qui me fait un effet trop... alcoolisé drunken

Mais c'est ton mot, pas le mien !!!

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyMar 10 Jan 2017 - 0:12

Merci de l'intérêt que tu as porté sur la conception aneuvienne des nombres complexes. Au départ, je pensais bien à rhuum /χyːm/ parce que plus facile à prononcer que nœżh avec des mots comme numbar ou part derrière. En plus, comme j'avais dit, rhuumbar était un mot-valise bien imbriqué (charnière moyenne). Ce mot est relativement proche, c'est vrai, mais pas au point d'être confondu avec
rhœv /χɔ̃ːmf/ = losange
rhum /χum/ = rhum (comme tu dis :  drunken ).

En tout cas, aucune raison de le confondre avec le rhume, lequel se dit, en aneuvien : Korhýza. Le risque de confusion de nœżh avec nœzh était possible, mais pas flagrant : nœżh aurait été un adjectif, nœzh un nom commun.

Anoev a écrit:
Itou pour une symétrie par rapport à un axe oblique (45°)
J'ai essayé avec la symétrie oblique : la différence est plutôt faible (pas trop étonnant, vu les relations qui existent, y compris entre les lettres du nebou originel), puisque j'ai obtenu
ruum
nœċh.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.


Dernière édition par Anoev le Mar 10 Jan 2017 - 0:28, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyMar 10 Jan 2017 - 0:24

Alea jacta est. va pour rhuum alors ^^

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 12757
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyMar 10 Jan 2017 - 15:17

Moi aussi j'aime bien suivre ce fil même si je participe pas autant que je le voudrais. Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, archivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Encore un autre remplacement !   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyMer 11 Jan 2017 - 17:47

L'ancienne traduction de "labyrinthe" est d'venue caduque subitement !

Ce nom mixte, slutròg, de sluten (perdre) et prog (progresser, avancer) était une agglutination de deux verbes, et pourtant, c'est un un nom désignant un lieu : ça n'allait pas. Slutrogéa (aréa) aurait été trop long, slutroglut (klut) pas bien joli. Grâce à L. Ruquier (les Grosses têtes, RTL°), qui a posé aujourd'hui une question sur Icare, j'ai trouvé un remplaçant auquel  j'aurais dû penser y a longtemps déjà : dydàl. J'ai mis à jour dans Idéolexique immédiatement.


°Rassurez-vous, c'est pas d'la pub, c'est un fait, c'est tout.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 16 Jan 2017 - 12:52

Uropi Canalblog a écrit:
Prenons par exemple, l'expression française: j'ai faim / soif = allemand: ich habe Hunger / Durst, italien ho fame / sete, espagnol tengo hambre / sed, néerlandais ik heb honger / dorstetc., expression relativement internationale, donc, mais ça ne semble pas très logique d'utiliser le même verbe avoir (posséder) pour une sensation comme la faim que pour un objet quelconque (j'ai un livre, j'ai une voiture).
L'anglais utilise le verbe être avec un adjectif (être affamé): I'm hungry, comme le russe: я - голоден (- absence de copule au présent), le danois: jeg er sulten, le suédois: jag är hungrig, le serbe et croate: gladan sam, le polonais: jestem głodny. Il paraît déjà plus logique d'employer le verbe être avec ce que l'on éprouve et que l'on ne possède pas, comme les sensations, les sentiments: I'm cold = j'ai froid (je suis…), comme on dit: I'm happy, I'm sad (je suis heureux, triste).
Certaines langues compliquent la chose à souhait, comme le hindi: मुझे भूख लगी है (mujhe bhūkh lagī hai) = quelque chose comme: "à moi la faim a commencé"
D'autres, au contraire, comme le grec moderne, vont encore plus loin dans la simplification. Celui-ci dispose d'un verbe seul pour "avoir faim, avoir soif": j'ai faim: πεινώ (pinô)*, j'ai soif: διψώ (dipsô)
*(à ne pas confondre avec πίνω (pìnô) accentué sur la première syllabe = je bois).
En aneuvien, les expressions "j'ai faim, j'ai soif, j'ai honte, j'ai peur" etc. sont établies avec le verbe ere (• au présent de l'indicatif) avec un nom au circonstanciel :
eg • inzhyynev = j'ai faim
ar erar bevyynev = ils ont eu soif
erete gnàlhev = honte sur vous (que vous ayez honte)...

Pour des raisons évidentes, le mot sliv (sommeil) échappe à cette règle : quand on a sommeil, on n'est pas en sommeil (en train de dormir, pour un être vivant), mais qu'on sent venir (sygen) le sommeil, en aneuvien, ça donne :
nep o sygun slivs? = N'as-tu pas sommeil ?
Eg sygen nep slivs tev eg • kœm kas = Je n'ai pas sommeil quand je suis avec elle.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyMer 18 Jan 2017 - 14:07

Un nom mixte qui ressemble à un à-priori : żhogbev = à la verticale*.

Je suis parti de oψor qui est un mot purement à-postériori, puisque pompé au tchèque obzor (horizon). Je l'ai transcrit en adnébou en horizontal, ce qui a donnéAneuvien 2 - Page 4 Hoz10. Je l'ai retourné de 90° de manière

  • à donner un mot vertical
  • à ce que le O soit à la fin, afin que je n'eusse eu qu'à ajouter un N pour avoir un adjectif, c'a donc donné, après une rotation dévissante° de 90° :

Aneuvien 2 - Page 4 Vrt10

Il n'y a donc plus qu'à lire de haut en bas, ça donne żhogbo ; y a plus qu'à ajouter le N pour avoir l'adjectif qualificatif "vertical". C'est pas fini. De là, j'ai donc déduit le nom "verticale" (position), żhogeb, ce qui, au circonstanciel (ici instructif) donne, par décalage d'un E posé en avant dernier derrière une consonne simple et unique (G) : żhogbev... que je dois quand même à l'Académie tchèque et à Ziecken Azuris. Par conséquent, ce nom, à l'apparence d'un à-priori, n'en est pas un.


Doj-pater a écrit:
Qu'une blanche vaut 2 noires.
Tu serais d'accord en aneuvien, parce que chez moi, la blanche, c'est halrónad, de
halv = moitié
hroon = temps
nàd = note#.

La noire, pour éviter un mot trop long, c'est quaxónad, de
quàtax = ¼
hroon = temps
nàd = note#.

Pour éviter des mots démesurément longs pour de si petites durées, j'ai changé à la croche et en dessous :
spanad = croche
dospánad = double-croche
tespánad = triple croche
quaspánad = quadruple croche.
c'est d'jà assez long comm'ça.

J'crois que c'est la deuxième fois qu'je change. C'coup-ci, j'pense que ça va aller. J'voudrais pas avoir d'ennuis avec la Philharmonie de Nælvyn.

*Pas confondre avec żhogbas = verticalement.
°Autre sens de "dévisser" : tomber à la verticale !
#La base de la durée, en solfège : une mesure à ¾, c'est une mesure à trois noires à savoir : trois quarts de ronde.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyJeu 19 Jan 2017 - 14:32

Djino a écrit:
Bien qu'on puisse trouver une logique dans l'étymologie, la conjugaison du verbe aller n'est pas cohérente en français.
Ça, tu peux l'dire ! raison pour laquelle, un peu en réction j'dois dire, j'ai créé sa traduction en aneuvien, un verbe à-priori parfaitement régulier*: pùze, pùza, puzéa !


Djino a écrit:
Il est logique de conjuguer le verbe être au pluriel lorsqu'on dit "ce sont des amis", parce qu'il y a plusieurs amis, mais ce n'est pas cohérent par rapport aux autres règles logiques du français, selon lesquelles le verbe s'accorde avec le sujet et non l'objet. Ce n'est pas cohérent quand on compare avec d'autres phrases comme "c'est vous qui..."
Là encore, j'ai tordu le cou en aneuvien à ce gallicisme en utilisant l'adjectif indéfini (du latin IPSE = même), accolé au pronom ou détaché du nom ; comme son inspirateur, il est derrière le mot qu'il accompagne : eriψe vedjar as = nous-mêmes l'avons vu/c'est nous (ce sont nous) qui l'avons vu.

Djino a écrit:
L'utilisation du digramme PH est logique lorsqu'on se réfère à son origine grecque (quoique, pas toujours), mais elle manque de cohérence par rapport à beaucoup d'autres exemples.
Comme dans "phare" ou "nénuphar". Le cas du deuxième a été réglé ("nénufar" (pris du sanskrit, abandoné en 1935) reprend du service depuis 1990, après 45 ans d'éclipse ; pas encore celui du premier. En ce qui me concerne, les mots aneuviens (vraiment) pris du grec utilisent la graphie qb, vraiment proches de l'original Φ.


*Par contre, les verbes "bâiller" et "miauler" sont traduit en aneuvien par des verbes à la conjugaison irrégulière.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.


Dernière édition par Anoev le Ven 12 Aoû 2022 - 10:35, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyJeu 19 Jan 2017 - 15:31

Anoev a écrit:
Comme dans "phare" ou "nénuphar". Le cas du deuxième a été réglé ("nénufar" (pris du sanskrit, abandoné en 1935) reprend du service depuis 1990, après 45 ans d'éclipse ; pas encore celui du premier.

Pharos n'est-il pas un mot grec?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyJeu 19 Jan 2017 - 16:42

Silvano a écrit:
Pharos n'est-il pas un mot grec?
C'est vrai ! moi qui croyait que c'était un faux-ami*, l'île de Pharos étant située... en Égypte, et non en Grèce (comment était-elle appelée, en égyptien de l'époque ?).



*Chez moi : lugtoar & vilúxat. Le premier, calque de l'uropi lucitòr a tendance à remplacer lugoos (calque de l'anglais  lighthouse), en chute libre (de plus en plus de phares sont inhabités ; sans doute la raison du pourquoi du comment).

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.


Dernière édition par Anoev le Mer 6 Avr 2022 - 23:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyJeu 19 Jan 2017 - 17:02

Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
Pharos n'est-il pas un mot grec?
C'est vrai ! moi qui croyait que c'était un faux-ami*, l'île de Pharos étant située... en Égypte, et non en Grèce (comment était-elle appelée, en égyptien de l'époque ?).

Alexandrie était une ville grecque, je crois.

Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyJeu 19 Jan 2017 - 17:25

J'suis allé à droite~à gauche et j'reconnais : Φάρος fut bien une ville grecque. ATPM. Sont allés partout, ces Grecs ! Leur a manqué juste la découverte des Amériques ! Imagine un peu Νέα Υόρκη (New-York), encore qu'y l'y eût aucune raison que cette ville fût appelée ainsi, mais plutôt Νέα Κόρινθος ou approchant.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyJeu 26 Jan 2017 - 14:01

Doj-pater a écrit:
Si on prend en français les mots: poème, poète et poésie, le passage de l'un à l'autre ne suit aucune logique.
Bien sûr, il y a la racine commune: poè-, poé-, mais les terminaisons -me, -te, -sie, ne veulent absolument rien dire.

En revanche, si l'on prend les mêmes mots en grec, langue dont ils sont issus, on découvre la cohérence: poiêma, poiêtês, poiêsis (transcriptions du grec ancien): ils viennent tous les trois du verbe poieô = fabriquer, créer
la terminaison -ma = la chose (la chose créée) que l'on retrouve dans beaucoup de mots grecs: problêma (la chose que l'on voit: blepô, devant soi), skhêma, systêma, thema
-tês = l'agent…, politês (le citoyen > Ur. politan), mathêtês = l'élève (mathêma = leçon > mathématique), pelatês = le client… etc.
-sis (-ση en grec moderne) = l'action (ici la création): ekdikêsis = la vengeance, problepsis = la prévision, prophylaxis = la précaution…etc.
Chez moi, ces mots viennent du radical à-priori tamá°, qu'on retrouve notamment dans :

tamávek, une imbrication de sĕvek (texte) dans ce radical, pour "poème"
tamávetul pour "poésie" (un ensemble de poèmes)
tamáet pour "poésie" (l'aspect poétique d'une œuvre).
tamádu pour "poète" au sens figuré (qui a une âme de poète), tamávedu pour quelqu'un qui écrit effectivement des poèmes : Victor Hugo ere ù tràmadak ea ù tamávedak = Victor Hugo était un dramaturge et un poète (on fera donc attention à ces deux paronymes que sont tràmadu et tamádu*)
tamápema pour "rime" dans un poème. Pema (à-priori) est une rime dans une syllabe.


°En étymo interne, pourrait venir de tama : un texte soigné.
*Merci Dopa, ça m'a donné l'occasion de faire un peu le ménage dans ces mots, et notamment de déplacer l'accent tonique vers le deuxième A. La paronymie avec tràma (pièce de théâtre) était vraiment trop forte. Elle subsiste, certes (à cause de pièces en vers, va savoir !), mais c'est moins criant.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyJeu 26 Jan 2017 - 14:34

Cet échantillon de mots aneuviens a-priori est une petite bouffée d'air pour les a prioristes comme moi ^^

Tu as évalué à combien la proportion de mots a priori dans ton lexique ?

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyJeu 26 Jan 2017 - 17:16

bedal a écrit:
Tu as évalué à combien la proportion de mots a priori dans ton lexique ?
Pas du tout. C'est pas facile à évaluer ! Notamment à cause des mots mixtes ! j'les compte comment ? Pour ce qui est des mots aneuviens, voilà un résumé très succinct commentant la composition du dictionnaire. Comme tu peux constater, il y a parfois, pour certains mots une imbrication intime entre l'à-priori et l'à-postériori. En plus, ledit dictionnaire* compte plus de 10000 mots, y me faudrait un temps infini pour établir une statistique, et ce temps, je préfère le consacrer à peaufiner ma langue (nouveaux mots, mise à jour de l'orthographe etc.).




*Après tout, j'peux bien l'appeler comme ça ! vu le nombre de pages de ce style qui le composent.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptySam 4 Fév 2017 - 15:33

Citation :
Comment, en uropi on dit ?

de moins en moins souvent
de plus en plus grand
plus ils sont grands, plus ils sont chers
plus ils sont grands plus ils coûtent cher
il est d'autant plus grand qu'il ne tient pas dans l'ascenseur
elle est plus large que longue.
En aneuvien, ça donne :

minus yn minus sajper
remmer yn remmer
remmere ar ep, spændonere ar ep
remmere ar ep, pluser ar spændene
(plus ils coûtent)
a gyl remmer tep àt lyft indòle nep = il est d'autant plus grand que l'ascenseur ne le contient pas
a • næler qua lœnger.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.


Dernière édition par Anoev le Ven 12 Aoû 2022 - 10:40, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 6 Fév 2017 - 1:00

Comme l'aneuvien n'est pas une langue internationale, j'ai quelque peu adapté les dialogues de cette bande dessinée provenant du fil uropi, comme le faisaient jadis les éditeurs de fanzines francophones d'après les comics US.

Ça donne :

Aneuvien 2 - Page 4 Anoeve14


Sauriez vous traduire le dialogue ci d'ssus ?

Est-il plus facile ou moins que le dialogue uropi ?

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.


Dernière édition par Anoev le Lun 6 Fév 2017 - 12:56, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 3730
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 6 Fév 2017 - 12:32

Bravo !
Moi je sais, mais je n'ai aucun mérite; je connais le dialogue par cœur Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 6 Fév 2017 - 13:09

Doj-pater a écrit:
Bravo !
Moi je sais, mais je n'ai aucun mérite; je connais le dialogue par coeur Wink

moi aussi, je l'avais déjà traduit en algardien Very Happy

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 6 Fév 2017 - 14:36

'


Dernière édition par . le Mer 30 Déc 2020 - 1:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 3730
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 6 Fév 2017 - 14:59

Merci, Pomme de terre ! Very Happy
Je n'ose pas le dire en Uropi car cela risquerait d'être pris pour une insulte (Daske Patàt*)
Mais le mot patàt est le mot normal pour la pomme de terre en Uropi, comme en italien, espagnol, grec…; il n'est absolument pas péjoratif. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 6 Fév 2017 - 16:12

En aneuvien, "patate" ou "pomme de terre" se dit kardov. Pàtod serait plutôt la patate douce. Mais, à l'instar de la Guadeloupe (ou peut-être inversement), on pourrait éventuellement, à Lakùr, utiliser pàtod pour kardov.

Sinon, certes, l'aneuvien est moins limpide que l'uropi, je r'connais. Mais je serais bien curieux de savoir ce que donnerait un dialogue semblable (à celui-ci ou à celui de l'uropi) en kotava, qui a pourtant une aspiration internationale.



_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 6 Fév 2017 - 16:27

Je m'y essaie à la traduction, avec mes bribes d'aneuvien


"Bonjour, mon nom est Akirons Kjery? Quel est le vôtre ?"

"Ana Kapel, [???] D'où êtes vous ?"

"Je suis malyrois. De Lanruk. Vous êtes du Roenyls ?"

"Non, je suis des Santes, je viens de Vaersant"

"Et ben ! On est voisins !"

"ça alors!"

[...] (je sèche , il lui propose de boire dans le café, mais j'arrive pas à traduire ^^)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 EmptyLun 6 Fév 2017 - 17:14

C'est d'jà bien. Bon,
j'vais remplir les vides:

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Aneuvien 2 - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Aneuvien 2   Aneuvien 2 - Page 4 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Aneuvien 2
Revenir en haut 
Page 4 sur 30Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 17 ... 30  Suivant
 Sujets similaires
-
» Aneuvien
» Polysynthétique
» étymologies alambiquées dans vos idéolangues
» Blagues et devinettes
» Apprendre l'aneuvien

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques mixtes-
Sauter vers: