Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 10 Oct 2014 - 18:45
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 27 Oct 2014 - 13:47
Un nouveau film soustitré en sambahsa : "Gnaht Piurn". Très peu connu, c'est le premier (et l'unique) "film d'horreur musulman". C'est l'histoire d'un flûtiste britannique qui cherche à vaincre le Djinn qui a tué son père. Si le scénario risque de laisser perplexe ceux qui ne sont pas derviches, la recherche visuelle est très poussée, notamment dans les paysages étonnants de Cappadoce. Cette rencontre Occident-Orient se marie bien au sambahsa.....
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 30 Nov 2014 - 17:03
J'ai traduit en sambahsa les deux premiers livres des "Aventures de Télémaque", de Fénelon. Ce livre (du moins son commencement) servit de base à l'une des premières méthodes modernes d'apprentissage des langues étrangères, la méthode Jacquotot.
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 7 Déc 2014 - 13:56
PatrikGC a écrit:
L'orthographe du sambahsa n'est pas des plus simples, on dirait que l'auteur s'est complu dans un look archaïsant mais restant logique, comme si cette langue était très ancienne (ce qui est d'ailleurs +/ le cas). L'effet est réussi, et ça donne une teinte bien spécifique.
En sambahsa, y a deux sortes de mots : ceux que j'aime et les autres.
Ceux que j'aime viennent tout droit de l'IE (à la transcription près), ils ont un aspect tel qu'on pourrait les prendre pour des mots à-priori, mais qu'on s'y trompe pas : on peut faire confiance à Olivier dans ses recherches : c'est mon cas.
Les autres donnent l'impression (pour moi, du moins) d'être de simples calques du français ou de l'anglais, sans recherche particulière, y compris pour les particularités de la lettre C dans ces deux langues, qui s'est répercutée en sambahsa. Dommage (du moins, pour moi).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 7 Déc 2014 - 15:11
Mais l'avantage est que ces mots franco-anglais sont reconnaissables à première vue. C'est utile pour ceux qui s'initient au sambahsa, car tout le monde ne parle pas le PIE; de plus, ce sont souvent des mots que le PIE ne pourrait fournir.
Et puis, la seule chose commune à ces mots partagés entre le français et l'anglais - les deux langues avec la plus grande répartition en termes de pays - est l'orthographe; si je ne me fiais pas à l'orthographe, devrais-je favoriser la prononciation anglaise ou française ?
Rappelons que l'orthographe est la même pour tous les mots en sambahsa, qu'ils soient d'origine PIE ou moderne.
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 7 Déc 2014 - 15:23
Mais y a aussi des mots modernes que j'apprécie, comme alyer (pour "ailleurs") ou asiat (pour "asiate").
Cependant, je (c'est moi qui cause : pure subjectivité !) verrais asfalt plutôt que asphalt* ou komfort plutôt que comfort, pour donner un exemple.
*Du coup, j'viend d'me rend'compt'que j'l'avais pas, çui-là. Vais-je avoir le culot de lui trouver la traduc asqbalt après la suggestion que j'viens d'émettre ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 7 Déc 2014 - 18:38
od² a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Et puis, la seule chose commune à ces mots partagés entre le français et l'anglais - les deux langues avec la plus grande répartition en termes de pays - est l'orthographe; si je ne me fiais pas à l'orthographe, devrais-je favoriser la prononciation anglaise ou française ?
Un peu une règle 15 orthographique...
Tu fais allusion à quoi ?
Invité Invité
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 7 Déc 2014 - 22:21
Olivier Simon a écrit:
od² a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Et puis, la seule chose commune à ces mots partagés entre le français et l'anglais - les deux langues avec la plus grande répartition en termes de pays - est l'orthographe; si je ne me fiais pas à l'orthographe, devrais-je favoriser la prononciation anglaise ou française ?
Un peu une règle 15 orthographique...
Tu fais allusion à quoi ?
Sans doute à la fameuse 17e règle de l'espéranto : quand on ne connaît pas un mot, on prend le mot français et on ajoute o.
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 7 Déc 2014 - 22:26
Ouarphes ! Et ça marche à tous les coups ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 7 Déc 2014 - 22:30
Anoev a écrit:
Ouarphes ! Et ça marche à tous les coups ?
Eh non!
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Ca marche un peu mieux en sambahsa; comme je l'ai expliqué dans le fil sur les noms de lieux, on regarde s'il y a deux langues en commun dans le groupe allemand - anglais - français. Ici aussi, ça ne marche pas à chaque coup, mais on peut vérifier que ça marche souvent. Pour les mots gréco-romains notamment, sous réserve de leur adaptation à la version sambahsa des "règles de von Wahl".
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Mar 6 Jan 2015 - 21:24
Un Colombien vivant en Allemagne, Martìn Rincon Botero, s'est initié au sambahsa grâce au "Starter for Sambahsa" et vient même d'écrire un petit poème très original :
Squalen Sogna
Vasyi shamyus amernt akster, kweiter winds. Id wind quod fallt kam un warm kiet. Vasyi mevs irradye dong, truba mehns in id ocean, quod est semper blou ed ftast kam un veut sol. El kiet quel seghelt sien long endurance, spehct ia ghyors ed tawrlien-ye tract id schnur. I mevs pleukent jahar ed chaotic-ye, ed ex ir snaps seurct albh skum andhend quant. Un instant serter mehrt el kiet, in aunfin saldwed ed vast despere.
Invité Invité
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Jeu 8 Jan 2015 - 22:25
En effet, très original...
A-t-il pris de la drogue avant de l'écrire?
Un rêve comparable (ça ne dure que 15 secondes).
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 9 Jan 2015 - 11:15
Où est le rêve ? J'ai pas tout vu...
Martin est compositeur, il a une imagination d'artiste. Il vient de traduire un petit texte pour enfants, à partir de l'espagnol :
El Marsan Mic-Mic
Mic-Mic est glend, hat tri okwi ed dwo antennes. Mic-Mic kwehct meg stragn.
Sure! Mic-Mic est un marsan! Un ker, Mic-Mic stigh do sien nav ed gwohm ad visite id Ardh. El iskwit explore id. Quan arrivit, oik magvi vis el. Ahh, un exterterran ! un exterterran ! Quando Mic-Mic ieur i, buit meis pauric quem i, ed el khiek explie ject im. Currend stigh el do sien nav ed gwirlayit iter do sien planete.
Chao Mic-Mic!
Invité Invité
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 9 Jan 2015 - 14:48
Olivier Simon a écrit:
Où est le rêve ? J'ai pas tout vu...
C'est seulement le rêve raconté par Pétrolia.
Invité Invité
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Jan 2015 - 20:03
Je remarque que le nouvel avatar de Troubador inclut une phrase en sambahsa!
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Jan 2015 - 20:25
Bravo Troubadour ed dank ad Sylvain (ob ioswo ne hieb kaun).
Vahm dehe id ep Facebook !
Invité Invité
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Jan 2015 - 21:48
Olivier Simon a écrit:
Bravo Troubadour ed dank ad Sylvain (ob ioswo ne hieb kaun).
Vahm dehe id ep Facebook !
Citation :
Bravo Troubador et merci à Sylvain (parce que moi-même n'avait pas remarqué).
Je vais le mettre sur Facebook.
Qui est ce Sylvain?
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Sam 10 Jan 2015 - 22:04
Plutôt "qui est ce Troubador", car je pense que tout le monde ici sait qui est Sylvain....
Sinon, si tu ne veux pas être reconnu, t'as qu'à prendre un pseudo du type "UrDestruktor"...;
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Jan 2015 - 14:45
Silvano a écrit:
Je remarque que le nouvel avatar de Troubador inclut une phrase en sambahsa!
Plus étrange, je viens de voir le même panneau brandi dans les rues de Paris....
A ma connaissance, "som" n'existe, hors Sambahsa, qu'en Slovaque... (sinon, c'est (nous)"sommes" en catalan, mais toutes les autres langues, arabe et persan compris, sont bien au singulier...)
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Dim 11 Jan 2015 - 18:15
od² a écrit:
Valls est catalan...
Certes, mais lui était parfaitement identifiable sur les images, et il ne brandissait pas de pancarte; à un moment même, il donnait le bras à son épouse.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 16 Jan 2015 - 18:16
Martin a traduit un morceau d'article de Wikipédia sur un logiciel de composition :
GNU Lilypond est un computer-programme ed un datia-format pro grehve music. Oin iom major ziels est produce partitures qua sont grohven med adic bichoun-reuls, kam in id zaman quan partitures eent grohven med hand.
Lilypond est multiplatforme, ed est behandet pro plur commun operative systemes.
Ids resultat est comparable ad professional-ye grohven partitures anter quem ad ta qua tengient mecanic ed computer-producen.
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Lun 19 Jan 2015 - 8:49
Martin a récupéré sur Internet deux articles de R.Winter sur le Sambahsa, que l'on croyait perdus :
Les pronoms : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/91471479/Guide%20to%20Sambahsa%20pronouns%20and%20articles%20%28by%20Robert%20Winter%29
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 23 Jan 2015 - 19:24
Martin a traduit en sambahsa un poème de Borges:
" />
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5578 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Sambahsa-Mundialect Ven 23 Jan 2015 - 20:46
od² a écrit:
On voit rien !
C'est bizarre, c'était plus grand sur Facebook. Cependant, tu peux grossir ton écran d'ordi à 150 % et ça devient lisible. Je vais quand même transcrire le texte sambahsa
Dakar est id crucestrad ios sol, ios desert ed ios mar. Id sol stect nos id waurn, id pensuk lantt in ia strads, id mar est un rancor. Ho viden un kayid in quos schal id blou eet chalder quem in id branden waurn. Id masjid prokwe iom biograph hat un clartat os prehger Id spleindos pierneiht ia kalives, kam un fur udsteight id sol ia murs. Africa hat in id abad sien beurt, quer sont megil klewos, idols, roydems, wardh forests ed khayrs. Ego ho brugen un regwos ed un village.