|
| Uropi 4 | |
|
+13Sájd Kuaq Vilko Nemszev Doj-pater Djino Balchan-Clic PatrikGC Bedal Anoev Bab Mardikhouran Troubadour mécréant Olivier Simon 17 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 17:41 | |
| Réponse dans le fil sur l'espéranto. On met fin à cette digression?
Doj-pater, comme vous êtes jardinier à vos heures, pourquoi ne pas créer un sujet sur les fleurs dans l'Idéodico? Vous présenteriez le nom uropi du plus grand nombre de fleurs possible, et d'autres participants les proposeraient en d'autres langues. Vous pourriez même réutiliser cette liste pour un article du wiki. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 21:19 | |
|
Dernière édition par od² le Lun 20 Avr 2015 - 17:52, édité 1 fois |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 21:27 | |
| - Silvano a écrit:
- Doj-pater, comme vous êtes jardinier à vos heures, pourquoi ne pas créer un sujet sur les fleurs dans l'Idéodico? Vous présenteriez le nom uropi du plus grand nombre de fleurs possible, et d'autres participants les proposeraient en d'autres langues. Vous pourriez même réutiliser cette liste pour un article du wiki.
Voilà de quoi s'inspirer (tout a été traduit en espéranto) : http://a.gerard4.free.fr/ | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 21:31 | |
| Chapeau pour la page ! Je suis loin de tout avoir en aneuvien, c'est là que j'me rends compte qu'y a loin de la coupe (LAI) aux lèvres (aneuvien dans son état actuel). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 23:05 | |
| hum, je risque pas de les avoir toutes! en plus les espèces d'Heimdalir ne sont pas identiques à celles de la Terre, donc l'algardien n'a aucune raison de tout traduire...
(surtout pour la flore, la faune étant très ressemblante, pour ce qui est des animaux traditionnels en tous cas) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 23:09 | |
|
Dernière édition par od² le Lun 20 Avr 2015 - 21:07, édité 1 fois |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 23:14 | |
| pour une certaine cohérence avec ma diégèse, je peux pas traduire des trucs qui n'existent pas dans le monde où elle est parlée ! (c'est le cas du sindarin et du quenya d'ailleurs...) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 23:31 | |
| Pourtant, y a bien un nom original islandais (lest ; différent des autres langues scandinaves) pour "train", alors qu'il n'y a aucune voie ferrée en Islande. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mar 3 Mar 2015 - 23:38 | |
| - Anoev a écrit:
- Pourtant, y a bien un nom original islandais (lest ; différent des autres langues scandinaves) pour "train", alors qu'il n'y a aucune voie ferrée en Islande.
comment y zont fait ? un mot a priori comme ça, ils l'ont créé? ça doit venir d'une racine liée au train, comme les sinogrammes... j'ai aussi "train" en algardien ( erğa) , à la base, c'était les convois de wagonnets transportant le minerai (poussés à la main, ou manuellement par un mage) puis s'est étendu récemment aux trains magiques dont j'ai parlé dans un fil. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi 4 Mer 4 Mar 2015 - 13:30 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Pour ma part, j'utiliserais leribib pour "manuel (livre pour apprendre)" et mandibib pour toute sorte de livre que l'on doit consulter fréquemment : bréviaire, guide touristique, etc. Ainsi, je pourrais désigner le même objet de deux mots différents selon que je veuille mettre l'accent sur le contenu ou le contenant.
- Nemszev a écrit:
- Mandibìb pour "manuel d'utilisateur", c'est-à-dire livre utilisé pour appliquer des règles ou suivre des instructions immédiatement plutôt que pour apprendre à long terme, est une bonne idée selon moi. C'est à lier à l'expression "mettre la main à la pâte" ou l'anglais hands-on (pratique, actif...), en contraste avec le leribìb qui est plus théorique.
C'est tout à fait cela: Leribib sert à apprendre < lero; mandibib (qu'on a sous la main) donne des instructions, aide à effectuer des tâches immédiates; on pourrait dire: U kokibib se u mandibib: un livre de cuisine est un manuel (dans ce sens-là). - Anoev a écrit:
- poki bib (en deux mots) = livre de poche (moi, j'aurais mis pokibìb), étant donné que c'est un type particulier de livre (couverture papier épais et feuilles collées et non pas uniquement un livre qu'on peut mettre dans une poche)
Tu as tout à fait raison: pokibib (peux-tu me signaler où tu l'as trouvé en 2 mots que je corrige ?). Bréviaire: misubib dans le sens de "livre de messe" ( misa), missel; sinon kurtibib, me convient parfaitement dans le sens d'abrégé: on a bien kurtifilm (court-métrage), kurtistorij (nouvelle), etc. - Citation :
- Désolé, je ne me souviens plus précisément des explications de DP, étant donné que cette question de majuscule initiale ne pose personnellement aucun problème.
En Uropi, comme en anglais, les adjectifs de nationalité, comme les noms de nationalité prennent une majuscule, ce qui me paraît plus logique, et évite aux apprenants une occasion supplémentaire de faire une faute entre chinois et Chinois, ce qui me semble une chinoiserie (désolé, je n'ai pas pu m'en empêcher! ) L'Uropi a d'autres moyens de distinguer le nom de l'adjectif: u Cin, pluriel Cine = un Chinois ≠ de Cini Novi Jar = le Nouvel An Chinois. - bororo a écrit:
- Qve Chacvn fasce Vsage de la Langve Françoise comme lvi plaira!
N'écoutois point fols Edis des Sievrs dv Qvai Conti! Surtout quand ils décident d'accepter "ils croivent" comme 3e personne du pluriel du verbe "croiver"… On peut se poser des questions ! - Silvano a écrit:
- Doj-pater, comme vous êtes jardinier à vos heures, pourquoi ne pas créer un sujet sur les fleurs dans l'Idéodico? Vous présenteriez le nom uropi du plus grand nombre de fleurs possible, et d'autres participants les proposeraient en d'autres langues. Vous pourriez même réutiliser cette liste pour un article du wiki.
Je ne suis qu'un bien modeste jardinier amateur, bien loin de connaître le nom de toutes les fleurs - Anoev a écrit:
- Chapeau pour la page ! Je suis loin de tout avoir en aneuvien, c'est là que j'me rends compte qu'y a loin de la coupe (LAI) aux lèvres (aneuvien dans son état actuel).
J'ai regardé la première page du lien de Djino. Wow! C'est là qu'on s'aperçoit que face au savoir encyclopédique universel, on n'est qu'un misérable vermisseau qui réussit à faire pousser 2 roses et 3 géraniums, ah, si, une agapanthe, quelques hortensias, roses trémières, rhododendrons, iris… En revanche, j'ai le proverbe: Il y a loin de la coupe aux lèvresDal je se intra kup id libeon peut dire aussi: Intra dezo id deto, je ste mar qui vient de l'italien: "Tra il dire e il fare, c’è in mezzo il mare"Intéressant cependant les noms composés des fleurs: " agapanthe" par ex. vient de " agapê" = amour et " anthos" = fleur… il y en a toute une série comme ça en Uropi avec flor: soliflòr, vintiflòr, kloliflòr, digiflòr, pasiflòr (tournesol, anémone "fleur du vent", campanule "fleur-cloche", digitale 'fleur-doigt" (al Fingerhut), passiflore…) | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mer 4 Mar 2015 - 13:41 | |
| - Doj-pater a écrit:
Surtout quand ils décident d'accepter "ils croivent" comme 3e personne du pluriel du verbe "croiver"… On peut se poser des questions !
Sauf que c'est le Gorafi qui est la source... J'avais failli tomber dans le panneau... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | bororo
Messages : 548 Date d'inscription : 15/05/2012
| | | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mer 4 Mar 2015 - 14:26 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Peux-tu me signaler où tu l'as trouvé en 2 mots que je corrige ?
En troisième colonne (celle des remarques & exemples) de cette page, à hauteur de "livre" & bib. Chez moi, c'est moins limpide ( polkneg), au point que je suis amené de conseiller d'amuïr le K (comme dans pas mal de mots agglutinés dont le deuxième élément commence par K + une autre consonne). l'orthographe polnèg aurait été absconse : on aurait perdu le livre de vue* ; polenkneg (calque de pokibìb) aurait été encore pire (un K entre deux lettres identiques !) poknèg : alors là, c'est la poche qu'on perdait de vue... * J'ai d'autres mots avec le même principe (amuïssement de la consonne centrale), comme slovkneg = dictionnaire (slov = mot) dorknèg = manuel (dor = faire : un livre pour faire) mastkneg = missel (mast = messe)... Ce sont tous des juxtapositions._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 5 Mar 2015 - 10:25, édité 2 fois | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Uropi 4 Mer 4 Mar 2015 - 14:26 | |
| Comment avez-vous repéré que DP faisait référence à cet article ? Et l'avait en plus commenté (sérieusement, il semble)... Pour ceux qui ne sont pas au courant, Le Gorafi est à Le Figaro ce que la Désencyclopédie est à Wikipédia, un gros canular. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mer 4 Mar 2015 - 14:30 | |
| - Nemszev a écrit:
- Le Gorafi est à Le Figaro ce que la Désencyclopédie est à Wikipédia, un gros canular.
Ouh ! J'avais pas fait le rapprochement : un anagramme ! Fogari aurait été un contrepet trop facilement repérable et Rogafi une transcription verlan (itou). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mer 4 Mar 2015 - 14:40 | |
| - Nemszev a écrit:
- Comment avez-vous repéré que DP faisait référence à cet article ? Et l'avait en plus commenté (sérieusement, il semble)... Pour ceux qui ne sont pas au courant, Le Gorafi est à Le Figaro ce que la Désencyclopédie est à Wikipédia, un gros canular.
en fait quand Dp a posté sa réponse, j'ai été surpris par l'affirmation que l'Académie aurait avalisé cette grossière faute... paf je tiombe sur le Gorafi, et tous les autres sites citant la nouvelle, citent le Gorafi comme source... donc, j'ai voulu vérifier si DP était sérieux ou non (j'espère que ma réaction ne va pas attiser les critiques d'autres personnes si par malheur il s'était réellement fait convaincre... ) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi 4 Mer 4 Mar 2015 - 14:51 | |
| - Doj-pater a écrit:
- En Uropi, comme en anglais, les adjectifs de nationalité, comme les noms de nationalité prennent une majuscule, ce qui me paraît plus logique, et évite aux apprenants une occasion supplémentaire de faire une faute entre chinois et Chinois, ce qui me semble une chinoiserie (désolé, je n'ai pas pu m'en empêcher! )
Mais là, elBab écrivait en français... - Doj-pater a écrit:
- Silvano a écrit:
- Doj-pater, comme vous êtes jardinier à vos heures, pourquoi ne pas créer un sujet sur les fleurs dans l'Idéodico? Vous présenteriez le nom uropi du plus grand nombre de fleurs possible, et d'autres participants les proposeraient en d'autres langues. Vous pourriez même réutiliser cette liste pour un article du wiki.
Je ne suis qu'un bien modeste jardinier amateur, bien loin de connaître le nom de toutes les fleurs Qui parlait de toutes les fleurs? Vous en connaissez certainement au moins une petite vingtaine, du genre œillet, rose, tulipe, muguet, perce-neige, géranium, iris, bleuet, bouton d'or, coquelicot, jonquille, jacinthe, pensée, anémone, lys, marjolaine, lavande, narcisse, myosotis, primevère, tournesol, pissenlit, pâquerette, etc.
Dernière édition par Silvano le Mer 4 Mar 2015 - 15:11, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 4 Mer 4 Mar 2015 - 14:54 | |
| Sinon, il y a des croisements de mots entre les langues qui donnent vraiment le vertige !
Ainsi, on a pok, commun au volapük (poche), à l'uropi (poche, aussi) et au kotava (près de). Donc, deux langues pour "poche", mais avec de petites différences quand même : poki /pɔki/ est le génitif du mot uropi, alors que c'est l'accusatif du mot volapük (/poki/).
Poche, en aneuvien, se dit pol (du castillan bolsa), mais c'est aussi un mot uropi qui signifie "ville, cité" et un mot volapük qui signifie "transport", voire "port" (dans "port du string conseillé").
Une mine d'or pour Idéolexique ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi 4 Jeu 5 Mar 2015 - 10:10 | |
| - Silvano a écrit:
- Mais là, elBab écrivait en français...
Tout à fait, d'ailleurs elBab avait écrit : - Citation :
- Pour les autres langues construites, dont l'espéranto, il me semble qu'il s'agit le plus souvent de noms propres, d'où la majuscule, même en français. Par ailleurs, je me rappelle confusément qu'à une époque Esperanto, en espéranto s'écrivait avec une majuscule, sans doute pour ne pas confondre avec le mot dont il est issu esperanto (= celui qui espère), et signifiant par là qu'il s'agit bien d'un nom propre : c'était en fait le pseudo de Zamenhof (qui devrait donc s'écrire avec une majuscule, même en français, logiquement (et respectueusement), à mon humble avis).
- Citation :
- Uropi avec la majuscule, mais français avec la minuscule?
- Citation :
- Néanmoins, en français correct, c'est l'espéranto, le français, l'uropi, etc.
Je ne sais pas. Pour le moment 'Uropi' n'est pas encore entré dans le dictionnaire de l'Académie Française, ou de l'académie française Donc, a priori, j'ai tendance à le considérer comme un nom propre, et le transcris donc pour le moment dans son orthographe d'origine (comme je le ferais pour un mot allemand par exemple). - Citation :
- On met fin à cette digression?
Avec plaisir, juste après le présent droit de réponse | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi 4 Jeu 5 Mar 2015 - 13:35 | |
| - elBab a écrit:
- Pour le moment 'Uropi' n'est pas encore entré dans le dictionnaire de l'Académie Française, ou de l'académie française
Moi, j'écrirais Académie française... - elBab a écrit:
- Donc, a priori, j'ai tendance à le considérer comme un nom propre, et le transcris donc pour le moment dans son orthographe d'origine (comme je le ferais pour un mot allemand par exemple).
Écrivez-vous donc que l'Allemagne est composée de Länder? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 4 Jeu 5 Mar 2015 - 13:44 | |
| - Silvano a écrit:
- Moi, j'écrirais Académie française...
Moi t'aussi. Par contre, l'académie Goncourt. - Silvano a écrit:
- Écrivez-vous donc que l'Allemagne est composée de Länder?
Moi oui. Mis à part l'Autriche (pays également germanophone), je ne vois pas d'autre État fédéral utilisant ce nom. Ça m'a tout l'air d'être un xénisme. Cependant, la réforme de 1990 aurait plutôt tendance à préconiser "lands". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Uropi 4 Jeu 5 Mar 2015 - 13:48 | |
| Oui, la littérature juridique francophone parle bien des "Länder", et non des "Lands". | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi 4 Jeu 5 Mar 2015 - 13:49 | |
| Pourquoi devrait-on attendre que l'Académie française inclue le mot uropi dans son dico pour lui appliquer la même règle qu'à tous les autres noms de langue? A-t-on attendu l'Académie avant de mettre le S du pluriel à transistor? - Olivier Simon a écrit:
- Oui, la littérature juridique francophone parle bien des "Länder", et non des "Lands".
Avec la majuscule allemande?
Dernière édition par Silvano le Jeu 5 Mar 2015 - 15:20, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi 4 Jeu 5 Mar 2015 - 14:24 | |
| C'est vrai qu'c'est un sujet qui mérite qu'on sy penche : si on adopte la grammaire d'un mot autochtone, on l'adopte complètement... ou bien alors on passe outre (lands*) complètement aussi. On coupe pas la poire en deux : soit on la bouffe, soit on la laisse dans la coupe de fruits°.
*Pas en italique, puisque francisé. °à moins de considérer la majuscule comme le trognon et les pépins ; mais alors faut faire la même chose pour les autres mots : de paris à montréal et de bruxelles à genève, libreville et st denis (réunion). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Uropi 4 Jeu 5 Mar 2015 - 15:04 | |
| D'autant qu'il n'y a pas besoin de "validation" de l'académie française pour appliquer les règles du français. Il existe de toute façon trop de langues naturelles qui ne se retrouvent pas dans le dictionnaire. https://fr.wikipedia.org/wiki/Usage_des_majuscules_en_fran%C3%A7ais#Langues | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi 4 | |
| |
| | | | Uropi 4 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |