|
| Uropi : réformes et vocabulaire 1 | |
|
+13SATIGNAC Vilko Mardikhouran Olivier Simon Balchan-Clic Djino Bedal Kotave Troubadour mécréant Bab PatrikGC Anoev Doj-pater 17 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Mer 2 Déc 2015 - 13:56 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Attention aux connotations! Il est vrai que pour moi intérêt personnel a un aspect égoïste, pour ne pas dire financier (banques obligent); alors que l'adjectif intéressant ne l'a pas…
À propot d'intérêt, si tu me permets cette petite césure aneuvienne : J'ai vu que tu avais mis interès pour tous les sens du mot "intérêt". Chez moi, y a deux mots (à-priori), lesquels sont assez distincts quant à leur sens : Trega a pour premier sens l'intérêt financier, mais peut aussi être utilisé dans le syntagme "avoir intérêt à" ( hab tregas, sans article àt*). C'est ce mot qui est à la source de dystrégadan = désintéressé et de ù tregadun taug = un taux intéressant. Cependant, il y a cet autre à-priori : blòva. À blòva pœr cokis mekànik = l'intérêt pour la mécanique quantique. Bien entendu, les adjectifs s'en découlent : ù blòvun sulzhent = un sujet intéressant àt lerdur simelnăr blòvane = Les élèves semblèrent intéressés. Fin de la digression aneuvienne, avec ta compréhension. * Cependant, je compte bien le remplacer par le verbe agglutiné tregab + participe... C'est fait._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 2 Déc 2015 - 20:23, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Mer 2 Déc 2015 - 14:47 | |
| - Troubadour a écrit:
- Doj-pater a écrit:
- usʒivo = survivre à (un accident, une catastrophe, s'en sortir; pref- us- = ex-, sortir)
solem du pasadore av usʒiven = seuls 2 passagers ont survécu Pour moi, sortir + vie me font davantage penser à... périr, mourir que survivre. "Seuls deux passagers ont péri" Souvent, les composés uropis et espérantos sont homologues, mais pas ici. Pour survivre, on a plutôt postvivi, supervivi, transvivi. On a aussi travivi, qui signifie plutôt la forme transitive de vivre: vivre de grands évènements. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Mer 2 Déc 2015 - 14:51 | |
| J'ai erlíven pour "survivre" (à un drame effroyable), mais aussi sublíven dans le sens de "subsister".
Ar erlívnăr nit sismatev aṅviċ jàrev; vydar ar sublívne kes potne = Il survécurent au séisme de l'année dernière ; aujourd'hui, ils survivent comme ils peuvent.
Uropi dépasse 335 pages dans Idéolexique. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4534 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 3 Déc 2015 - 14:10 | |
| - Troubdadour a écrit:
- Pour moi, sortir + vie me font davantage penser à... périr, mourir que survivre.
"Seuls deux passagers ont péri"
Peut-être que gonʒivo (vivre contre, vivre malgré) aurait été plus judicieux. L'idée c'est de "s'en sortir" donc (sur)vivre comme dans le russe выживать ( вы- = ex-, hors de + -живать = ʒivo) ou le lituanien iš-gyventi = survivre. Ce que j'ai du mal à comprendre en revanche, c'est le sur-, super- de survivre, supervivo, que l'on retrouve en grec: επιζώ ( επι = sur), à moins d'imaginer une noyade où l'on sur-vit en remontant à la sur-face Pour expirer, rendre l'âme, j'aime bien la solution du grec: ξεψυχώ ( ξε- = ex- + ψυχή - psychê = l'âme) > en Uropi: usalmo - Silvano a écrit:
- Souvent, les composés uropis et espérantos sont homologues, mais pas ici. Pour survivre, on a plutôt postvivi, supervivi, transvivi. On a aussi travivi, qui signifie plutôt la forme transitive de vivre: vivre de grands évènements.
En Uropi, on a aussi traʒivo = vivre qqch, faire l'expérience de (cf al erleben) qui correspond bien à travivi, si jeune Mabuse - Anoev a écrit:
- J'ai erlíven pour "survivre" (à un drame effroyable), mais aussi sublíven dans le sens de "subsister".
C'est bien la différence entre usʒivo et proʒivoAr erlívnăr nit sismatev aṅviċ jàrev; vydar ar sublívne kes potne Lu usʒivì od de teriskut fori jari; odia lu proʒìv wim lu moz
C'est marrant, mais on a aussi subliven en Uropi, mais qui veut dire tout autre chose < sube = au dessus de + livo = élever > subliven = sublime Sacrés Polonais !Non seulement ils sont capables de prononcer parfaitement une phrase Uropi sans en connaître un traître mot, mais ils peuvent même mettre la bonne intonation dans une question totalement dépourvue de czy. Ah ils sont forts, ces Polonais ! Vu doʒ varko. Doʒ i varko ? ça donne: Attention, je ne sais pas pourquoi mais Google T. remplace parfois le ź polonais par un x: il suffit de cliquer en bas sur la transcription polonaise pour avoir la bonne prononciation | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 3 Déc 2015 - 18:19 | |
| - Doj-pater a écrit:
- C'est marrant, mais on a aussi subliven en Uropi, mais qui veut dire tout autre chose < sube = au dessus de + livo = élever > subliven = sublime
Intéressant comme rapprochement orthographique, mais ces deux mots ne partageront pas la même page d'Idéolexique : un accent droit (aigu) sépare le mot aneuvien du mot uropi. Cet accent rappelle que le mot n'est pas accentué sur la première syllabe du mot (elle est ici sur la première du radical qui se figure être ici la deuxième du mot) mais sur celle qui a l'accent physique. Y a-t-il un nom liv uropi (d'où serait tiré livo). Chez moi, c'est la "vie" ( ʒiv en uropi). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Ven 4 Déc 2015 - 19:41 | |
| J'ai l'impression que postvivi pourrait signifier survivre dans le sens de survivre à quelqu'un (continuer à vivre après la mort de quelqu'un) : en Uropi posʒivo ? (mais je ne sais pas si ce verbe existe ou a un sens particulier).
Tandis que je comprends bien usʒivo comme survivre dans le sens de s'en sortir (se sortir d'une situation létale ou presque).
Quant à supervivi, ça me fait penser à vivre au-dessus (des autres ou de ses moyens), ou à vivre une "super" vie (donc pas vraiment toujours synonyme de "survivre").
Survivre = "Gonʒivo" : "contrevivre" ? Vivre à l'opposé ou contre (quelque chose ou quelqu'un, avec le double-sens de "contre") ?... Le sens ne me semble pas très clair. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Ven 4 Déc 2015 - 22:18 | |
| L'uropi est une langue à-postériori, comme l'espéranto, l'interlingua, le sambahsa et le volapük. Ces quatre langues ont en commun également d'être des LAI (langues auxiliaires internationales*). Ces langues, quoi que fort dissemblables, appartiennent à un ensemble commun : rassembler des communautés linguistiquement différentes avec un vocabulaire (presque) commun. Ce qui fait que le Kotava est, par rapport à ces langues (ainsi que d'autres, qui les rejoignent et que je n'ai pas citées, car moins souvent évoquées ici, comme l'Occidental ou la Planeta), fort atypique, car ayant un statut de LAI*, mais avec un lexique à-priori (un pari de neutralité culturelle totale : faut oser !). Une langue a un lexique en partie proche de celui de l'uropi, c'est l'aneuvien, dans sa partie à-postériori, mais il appartient à la famille des persolangues mixtes.
*Ou langue(s) à aspiration internationale, selon l'audience. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Ven 4 Déc 2015 - 22:33 | |
| - elBab a écrit:
- J'ai l'impression que postvivi pourrait signifier survivre dans le sens de survivre à quelqu'un (continuer à vivre après la mort de quelqu'un) : en Uropi posʒivo ? (mais je ne sais pas si ce verbe existe ou a un sens particulier).
Tandis que je comprends bien usʒivo comme survivre dans le sens de s'en sortir (se sortir d'une situation létale ou presque).
Quant à supervivi, ça me fait penser à vivre au-dessus (des autres ou de ses moyens), ou à vivre une "super" vie (donc pas vraiment toujours synonyme de "survivre").
Survivre = "Gonʒivo" : "contrevivre" ? Vivre à l'opposé ou contre (quelque chose ou quelqu'un, avec le double-sens de "contre") ?... Le sens ne me semble pas très clair. Ah tiens, je ne savais pas qu'on disait " postvivi" en espéranto. Si j'avais dû créer le mot moi-même, à partir des affixes disponibles, j'aurais plutôt dit " pretervivi" (vivre au-delà de, par delà...). Ça donnerait quoi en uropi ? uveʒivo ? ultraʒivo ? | |
| | | Doj-pater
Messages : 4534 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 5 Déc 2015 - 15:09 | |
| - odd a écrit:
- C'est que l'uropi n'est pas une langue a priori ratione, impossible de prédire la valeur d'un assemblage avant la validation du nomothète...
Ça dépend pour qui. Pour un russe ou un Lituanien (voir exemples ci-dessus), usʒivo coule de source. Il y a une multiplicité de façons d'exprimer un concept. Une par langue, quoique les langues de la même famille ont tendance à avoir la même démarche: survivre, sopravvivere, sobrevivir - elBab a écrit:
- J'ai l'impression que postvivi pourrait signifier survivre dans le sens de survivre à quelqu'un (continuer à vivre après la mort de quelqu'un) : en Uropi posʒivo ? (mais je ne sais pas si ce verbe existe ou a un sens particulier).
- Djino a écrit:
- Ah tiens, je ne savais pas qu'on disait "postvivi" en espéranto. Si j'avais dû créer le mot moi-même, à partir des affixes disponibles, j'aurais plutôt dit "pretervivi" (vivre au-delà de, par delà...). Ça donnerait quoi en uropi ? uveʒivo ? ultraʒivo ?
ça donne effectivement uveʒivo = vivre plus longtemps que (plutôt que vivre après), qu'on retrouve dans les L. germaniques: al überleben, nd overleven, da overleve, su överleva - elBab a écrit:
- Quant à supervivi, ça me fait penser à vivre au-dessus (des autres ou de ses moyens), ou à vivre une "super" vie (donc pas vraiment toujours synonyme de "survivre").
Oui, ça doit être ça, vivre une super-vie ! - Citation :
- Survivre = "Gonʒivo" : "contrevivre" ? Vivre à l'opposé ou contre (quelque chose ou quelqu'un, avec le double-sens de "contre") ?... Le sens ne me semble pas très clair.
Vivre contre ? Pour moi non plus, ce n'est pas très clair, maintenant, s'il s'agit du 2e sens de contre, à la Guitry qui disait: "Je suis contre les femmes, tout contre", alors ce serait plutôt "vivre avec" (partager la vie de) = koʒivo. - Anoev a écrit:
- un accent droit (aigu) sépare le mot aneuvien du mot uropi. Cet accent rappelle que le mot n'est pas accentué sur la première syllabe du mot (elle est ici sur la première du radical qui se figure être ici la deuxième du mot)
Ce qui signifie que l'accent tonique tombe bien au même endroit dans les 2 mots (les règles régissant l'accent écrit n'étant pas les mêmes). - Citation :
- Y a-t-il un nom liv uropi (d'où serait tiré livo). Chez moi, c'est la "vie" (ʒiv en uropi).
Non, c'est une racine verbale: livo vient du croisement de levare, lever, levantar et de l'ang lift, sué lyfta, da, nor løfte, nd (op)lichten, al lüften = lever. Les mots romans viennent du latin levis = léger; les mots germaniques de luft = air. Vocabulaire Uropi"impossible de prédire la valeur d'un assemblage"voire. En Uropi, il faut analyser, et en analysant, on peut reconstruire. par ex. "prédire" = avant+dire (dire avant): for = avant + dezo = dire > fordezo (on a de même forvizo = prévoir) "impossible" = contraire (im-) de possible = pouvoir + -ible (qui peut, qu'on peut), donc avec mozo = pouvoir + -li = -able, -ible + préfixe an- (sanscrit, grec, arménien = in-, un-…) on peut facilement reconstruire mozli = possible > anmozli = impossible (cf pol niemożliwy, al unmöglich, sué omöjlig, nd onmogelijk, da umulig…) sam = ensemble > asamo = mettre ensemble, assembler > asamad = assemblage Il nous reste "valeur": valt croisement de value, valeur, valor, valore et de worth, Wert, waarde, værdi, värde (ang, al, nd, da, su), pol wartość, walor, alb vleftë, vlerë, let vērtība, lit vertė, est väärtus, gallois (g)werth; c'est un mot-racine: là il faut le dictionnaire. " Je s'anmozli fordezo de valt un asamadi" | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 5 Déc 2015 - 15:47 | |
| - Citation :
- Y a-t-il un nom liv uropi (d'où serait tiré livo). Chez moi, c'est la "vie" (ʒiv en uropi).
- Doj-pater a écrit:
- Non, c'est une racine verbale: livo vient du croisement de levare, lever, levantar et de l'ang lift, sué lyfta, da, nor løfte, nd (op)lichten, al lüften = lever.
Les mots romans viennent du latin levis = léger; les mots germaniques de luft = air. Là, t'as attisé ma curiosité, et j'suis allé voir le dico uropi à la lettre L pour voir si par hasard, je pourrais voir un nom correspondant au verbe livo ; alors, j'ai bien vu livad qui a le même radical, et qui pourrait correspondre éventuellement à un levage (d'un véhicule renversé) ou à la levée (postale ? du corps ? des couleurs). Cependant, j'ai quand même vu soliliv, qui es l'agglutination de sol (au génitif) et... de liv, ce qui m'a bien laissé penser que connaissant vaguement comment un mot uropi agglutiné est formé, ses éléments doivent bien exister quelque part, puisqu'il n'y a pas de troncature (comme en aneuvien, par exemple). Peux-tu m'en dire davantage ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 5 Déc 2015 - 16:37 | |
| - Uropi a écrit:
- (on a de même forvizo = prévoir)
Comme le français "pré-voir" ou l'anglais "fore-see" en somme... C'est intéressant comme choix parce que le verbe "voir" suggère que la vision s'impose d'elle même. Si l'action de prédire était pleinement intentionnelle on aurait quelque chose comme "pre-regarder". En svakâramtra j'ai d'ailleurs adopté un système un peu différent avec prazānar, composé de pra- ("avant") et de zānar, "savoir". Dans le fond, quand on est capable de prévoir, on "sait avant". |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 5 Déc 2015 - 22:54 | |
| J'ai pas trouvé "loquet" dans l'dico uropi.
J'ai donc un peu extrapolé (avec bien sûr la mention "à vérifier") depuis klis (verrou) en "aneuvisant" un peu :
un verrou se dit chez moi hrlok, avec le diminutif -in, ça donne hrlokin* ; du coup, j'ai supposé que, vu sa définition, il pouvait très bien se traduire par klisit.
Petit rappel : -in (anv) et -it (uro) sont assez proches, mais ne coïncident pas exactement. Ainsi, en uropi, kunit, c'est un chiot° ; hœndin, c'est un chien de petite taille ; hœndyn, c'est un toutou (terme affectueux), alors que le terme péjoratif pour désigner un individu veule & servile serait plutôt hœndindu.
*Comme kùvin pour "cuvette", entre autres... °Un chiot, chez moi, c'est nexœnd. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4534 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 6 Déc 2015 - 14:35 | |
| - odd a écrit:
- Mais, sauf à connaitre toutes les langues utilisées pour en faire la moyenne uropi, on en sera réduit à décalquer les tournures de sa L1 (ou à apprendre le dictionnaire uropi...)
Aucune langue, même la plus simple, ne se (re)connaît sans s'apprendre. Qu'est-ce que ça veut dire quand on dit que l'Uropi est une langue commune ? Ce ne sont pas des paroles en l'air. Ça veut dire d'abord que l'Uropi puise dans le vieux fond indo-européen commun tout en donnant à ses mots un aspect moderne: beaucoup de gens dans le monde peuvent reconnaître le mot sol, peu sont capables de reconnaître *séhₐul ou *seh₂u-el-Ça veut dire aussi que chacun peut apporter sa pierre à l'édifice commun. Tantôt les mots Uropi renverront à l'espagnol: flor, sol, mar, tantôt au russe: ito, jedo, vod…, tantôt à l'allemand: faro, raito, reno, tantôt au grec: pro, pol, pod karʒ, tantôt au fr.: plati, magri, gros, muc, tantôt à l'italien, au portugais, au scandinave, aux L. celtiques, à l'albanais, au hindi, au persan, au kurde, aux langues baltes…etc. C'est le prix à payer pour avoir une langue véritablement internationale. Mais en même temps ces mots-là ne sont pas totalement étrangers; ils ont qqch de familier, mais d'indéfinissable parce qu'ils renvoient à l'indo-européen commun. Une langue internationale ne peut se contenter de reproduire le lexique et la syntaxe de la langue maternelle de qui que ce soit sous peine de ne plus être internationale. Mais l'avantage c'est que l'Uropi nous donne une ouverture sur les autres langues qui nous deviennent moins étrangères et plus familièresJ'ai l'exemple d'une amie qui reconnaissait des mots serbes et croates grâce à l'Uropi, par ex. još "mais c'est l'Uropi " jok" (encore)" - oui. Attention, je n'ai pas dit que l'Uropiste comprendra le russe ou le suédois sans jamais l'avoir appris: ça ne va pas jusque là; mais ces langues lui seront déjà beaucoup plus familières que l'ouzbek ou le lingala. - Djingpah a écrit:
- Si l'action de prédire était pleinement intentionnelle on aurait quelque chose comme "pre-regarder". En svakâramtra j'ai d'ailleurs adopté un système un peu différent avec prazānar, composé de pra- ("avant") et de zānar, "savoir". Dans le fond, quand on est capable de prévoir, on "sait avant".
Pour compléter le tableau, on a aussi en Uropi " forzavo" = "présavoir" > forzavad = préscience, forzavim (en le sachant à l'avance) ou qqch comme ça. - Anoev a écrit:
- alors, j'ai bien vu livad qui a le même radical, et qui pourrait correspondre éventuellement à un levage
Oui = action de lever (tout et n'importe quoi): livèl = levier - Citation :
- Cependant, j'ai quand même vu soliliv, qui es l'agglutination de sol (au génitif) et... de liv, ce qui m'a bien laissé penser que connaissant vaguement comment un mot uropi agglutiné est formé, ses éléments doivent bien exister quelque part, puisqu'il n'y a pas de troncature (comme en aneuvien, par exemple).
Oui c'est la racine verbale qui s'agglutine à sol et prend une valeur nominale. On part de sol liv = le soleil (se) lève (monte) qui s'oppose à sol fal le soleil se couche (tombe), d'où solilìv et solifàl (lever et coucher du soleil) mais maintenant que tu me le fais remarquer, c'est vrai que liv correspond très bien à la "montée" (je n'y avais pas pensé, mais je crois que je vais le rajouter) de liv in krimid = la montée de la criminalité, de liv prizis = la hausse des prix, de liv anvarki = la montée du chômage Solilìv su mar ki navivrak - Citation :
- un verrou se dit chez moi hrlok, avec le diminutif -in, ça donne hrlokin* ; du coup, j'ai supposé que, vu sa définition, il pouvait très bien se traduire par klisit.
jusque-là j'avais slokel, de slok = serrure (ang lock, al Schloss, nd slot… et hrlok ?), mais après avoir vu moult images de loquets, je me demande vraiment quelle est la différence entre un loquet et un verrou. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 6 Déc 2015 - 17:36 | |
| DP, à votre place, je cesserais de perdre mon temps à répondre à odd. Selon moi, il critique pour le plaisir de critiquer. Il n'a jamais créé ni même appris de langue construite, qu'il prend plaisir à appeler languecon. Évidemment si l'on exclut sa fameuse idiolinguistan, que personne n'a jamais vue. |
| | | PatrikGC
Messages : 6736 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 6 Déc 2015 - 19:32 | |
| Un truc m'a toujours chiffonné dans beaucoup de langues : Pourquoi dans certains cas des préfixes, et pourquoi dans d'autres des suffixes ? Parfois, il y a un commencement de logique mais pas toujours... Les préfixes introduisent souvent une grosse modification de sens. Les suffixes, une précision, une spécialisation.
Dernière édition par PatrikGC le Dim 6 Déc 2015 - 19:42, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Dim 6 Déc 2015 - 20:28 | |
| - Doj-pater a écrit:
- je me demande vraiment quelle est la différence entre un loquet et un verrou.
Selon moi, un verrou est nettement plus sérieux, au point qu'il a eu droit au sens figuré 1: un verrou transforme une porte en panneau infranchissable, alors qu'un loquet est plus symbolique : il indique qu'il y a quelqu'un derrière. Mais qui opterait sérieusement pour un loquet pour protéger ses locaux, domestiques ou professionnels ? Un verrou suppose aussi l'usage d'une clé ou d'une combinaison de chiffres, ce qui n'est pas le cas du loquet, qui, à ma connaissance ne ferme une porte qu'en actionnant une tige, en pivotant ou en poussant latéralement. Ah... Aut'chose : tip revêt-il toutes les traduction du français (et du sambahsa) "type" ? Pour "individu", l'espéranto a ulo, l'aneuvien a dĕ, une déformation de dù ou dak². Dĕr signifie "les gens", liente en uropi. Dĕ peut être masculin (pronom = da) ou neutre au masculin ; au pluriel, il est toujours neutre. Sinon, pour "genre, espèce, catégorie"... et j'en passe, j'me suis pas trop cassé l'chou et j'ai opté pour... typ, dont on ne confondra pas l'accusatif ( tyψe) avec le pluriel de l'indicatif de types (taper sur un clavier 3) avec lequel il est homonyme : kar tyψe omne tyψe dokúmentene = elles tapent tous types de documents. Autre chose, main'nant : j'aimerais connaître le champ sémantique du mot rola. A-t-il les deux sens principaux du mot français "rôle" ou bien s'en tient-il au deuxième (personnage, fonction) en laissant de côté le sens "liste (légale)" ? 1 Le verrou des Ardennes ne fut-il, en 1940, qu'un loquet pour la Wehrmacht ?2 Kĕ n'est pas trop bien vu et a donné nechk (garce).3 Dans ma diégèse (l'Aneuf), Mekàtyp est la marque d'une entreprise qui fabriquait des machines a écrire, ainsi que des claviers pour perforatrices, linotypes... et qui, ben entendu, fabrique maintenant des claviers d'ordinateurs._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4534 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Mar 8 Déc 2015 - 15:01 | |
| - Silvano a écrit:
- DP, à votre place, je cesserais de perdre mon temps à répondre à odd. Selon moi, il critique pour le plaisir de critiquer. Il n'a jamais créé ni même appris de langue construite, qu'il prend plaisir à appeler languecon.
Je réponds à tout le monde . Si j'ai qqch à répondre, bien entendu ! - PatrikGC a écrit:
- Un truc m'a toujours chiffonné dans beaucoup de langues : Pourquoi dans certains cas des préfixes, et pourquoi dans d'autres des suffixes ?
Parfois, il y a un commencement de logique mais pas toujours... Les préfixes introduisent souvent une grosse modification de sens. Les suffixes, une précision, une spécialisation. Question des plus intéressantes et des plus fondamentales. Je me suis souvent fait la remarque, qu'il y avait en Uropi beaucoup plus de préfixes qu'en Novial, Ido, Espéranto qui ont beaucoup plus de suffixes. Ou plutôt non, les préfixes Uropi, ne sont guère plus nombreux qu'ailleurs, mais sont beaucoup plus utilisés, et ça, je sais pourquoi. J'ai suivi, sans le savoir, les recommandations que le professeur Henry Sweet adressait à Jespersen, c'est à dire "choisir des mots-racines monosyllabiques, et de former tout le vocabulaire à partir de ces mots-racines". C'est à dire déconstruire nos termes complexes et abstraits, remonter à la façon dont ceux-ci ont été construits à l'origine et les reconstruire de la façon dont ils ont été construits en indo-européen, en grec et en latin, mais aussi dans les langues slaves et germaniques, avec préfixe-racine-suffixe, de façon à obtenir la plus grande transparence possibleAu lieu d'emprunter au latin, ou aux L. romanes: respondo, konverso, diskuto…diferenti, on les forme à partir du verbe voko = parler > ru-voko (parler en retour: dans aucune langue on a une transparence totale; il y a bien les préfixes re-, ot-, për-, mais la racine reste obscure). En revanche, kovoko (parler ensemble) est le calque parfait de al Ge-spräch, nd ge-sprek, da sam-tale, su sam-tala, lat col-loquor, gr syn-omilô , let sa-runāties et même du sanscrit saṃ-vad, et du madarin: 交谈 jiāotán (ensemble/mutuel-parler) disvoko (parler en ayant des avis divergents) est le calque des mots slaves: rus раз-говорить, sr, cr raz-govoriti, tch roz-mlouvat, pol roz-mawiać,… disemi (de disemo "dissembler") est le calque du lat dissimilis, ang dissimilar, fr dissemblable, it dissimile, esp disímil… Evidemment un mot "construit" Uropi n'est pas reconnaissable du premier coup d'oeil, comme pourraient l'être diskuto et konverso; il suppose un minimum d' analyse. Mais les termes "reconnaissables" (il y en a aussi en Uropi: nasiòn, revolusiòn, versiòn, lesiòn…) ne le sont que par des locuteurs romans. Pour les autres ils sont aussi obscurs que le mot espéranto bedaŭri quand on ne connaît pas l'allemand bedauern = regretter, lui même étant d'ailleurs parfaitement opaque en allemand: aucun rapport avec dauern = durer En revanche, cette analyse n'est pas un travail inutile: elle nous fait comprendre Gespräch, samtala, synomilô, razgovor… etc. - odd a écrit:
- Mais les langues naturalistes (a posteriori ou maquettes) qui sont attachées à l'aspect usuel préfèrent souvent reproduire ce qui se fait au naturel...
Comme je viens de le montrer, entre l'emprunt (= copie) pur et simple et la reconstruction, il y a différents niveaux de reproduction. - Anoev a écrit:
- Selon moi, un verrou est nettement plus sérieux, au point qu'il a eu droit au sens figuré1: un verrou transforme une porte en panneau infranchissable, alors qu'un loquet est plus symbolique : il indique qu'il y a quelqu'un derrière. Mais qui opterait sérieusement pour un loquet pour protéger ses locaux, domestiques ou professionnels ?
Tant que la différence n'est pas claire (d'autant plus que de nombreuses langues ne distinguent pas clenche et loquet, je propose d'en rester au statu-quo: slokel pour loquet et klisit pour petit verrou… en attendant d'y voir plus clair. Un "loquet" pour protéger ses "locaux", c'est "loquique" ! - Citation :
- Ah... Aut'chose : tip revêt-il toutes les traduction du français (et du sambahsa) "type" ?
tip, c'est d'abord un caractère d'imprimerie (du gr typos = imprimerie) > tipar (police de caractères), tipo = écrire, saisir sur un clavier*; au sens figuré = type, genre, sorte … et type = personne: u strani tip, u strani tipa = un drôle de type, de "typesse" * - Citation :
- avec le pluriel de l'indicatif de types (taper sur un clavier3) avec lequel il est homonyme :
kar tyψe omne tyψe dokúmentene = elles tapent tous types de documents. Lu tip tale tipe dokumentis - Citation :
- 1 Le verrou des Ardennes ne fut-il, en 1940, qu'un loquet pour la Wehrmacht ?
L'armée française était en loques = dukopeki cest (blague à 2 balles) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Mar 8 Déc 2015 - 15:43 | |
| - Doj-pater a écrit:
- tip, c'est d'abord un caractère d'imprimerie (du gr typos = imprimerie) > tipar (police de caractères), tipo = écrire, saisir sur un clavier*; au sens figuré = type, genre, sorte … et type = personne: u strani tip, u strani tipa = un drôle de type, de "typesse"
Merci. Et concernant rola ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4534 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 10 Déc 2015 - 16:32 | |
| - Anoev a écrit:
- Merci. Et concernant rola ?
Comment cela, concernant rola ???? En repensant à cette histoire de loquet, j'ai essayé de tirer les choses au clair dans cette famille de mots. Voici tout (ou presque) ce qui tourne autour de "fermer" Famille de mots Fermer = KL- …i-e *klēw- = crochet, accrocher, *klehawis = clé > gr kleis = verrou, clé > Uropi klis = verrou (gal cloi, clicied = verrou, loquet = bret kliked), kleiô, gr.mod kleinô = fermer, kleidi = clé > klij (lat clavis, fr clé, it chiave, rus kliuč, pol klucz, tch klíč…+ ang key, alb kyç, hong kulcz ?) > klijo = fermer à clé > lat claudere (clausus) = fermer > kluzo (ang close, fr clore, clos, it chiudere, chiuso, al schließen) > inkluzo (ang include, it includere al einschließen, rus vkliučat'), kokluzo = conclure (ang conclude, esp concluir, rus zakliučat', al abschließen; Schluss = conclusion), > klic = interrupteur (rus vy-kliučatel') > klico = allumer avec un interrupteur (rus vkliučit', ser uključiti) > koklico = brancher, connecter (rus podkliučat', cro priključiti), disklico = débrancher, déconnecter (cro isključiti, rus otkliučat'), klicèl = embrayage (ang clutch), inklico = embrayer (fr enclencher rus vkliučat' stseplenie), usklico = débrayer (rus vykliučat' stseplenie, cro isključiti), klinc = clenche (al Klinke, nd klink, da klinke = fr clenche, ang clench = serrer) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 10 Déc 2015 - 17:02 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Anoev a écrit:
- Merci. Et concernant rola ?
Comment cela, concernant rola ???? Le mot français rôle a neuf sens. |
| | | Doj-pater
Messages : 4534 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 10 Déc 2015 - 17:20 | |
| Rola en Uropi correspond aux sens 6 à 9 | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 10 Déc 2015 - 17:52 | |
| On voit que de simples dicos bilingues ne sont pas suffisants pour bien délimiter les aires sémantiques. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Jeu 10 Déc 2015 - 18:28 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Rola en Uropi correspond aux sens 6 à 9
Merci, j'vais faire le nécessaire dans la page concernée. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4534 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 12 Déc 2015 - 15:22 | |
| U novi reformitNouvelle petite réforme Peut-on (ou doit-on) remplacer kreo pa kredo pour "croire" ? L'argument en faveur de kreo était que le d de credere disparaissait en fr, esp, por, cat, oc… et nous permettait de rapprocher le mot de son équivalent scandinave troOr si l'on remonte à la racine indo-européenne commune: ḱred-dheh1-*, (avec deux d-, s'il vous plaît), on s'aperçoit que celle-ci a également donné le sanskrit śraddhāh, le hindi shraddah, l'avestique zrazdā, le latin et l'italien credere, credo, le vieil irlandais cretim (je crois), le gaélique creid, le gallois credu, le breton krediñ… (sans parler du mot kredit devenu international) Qui croire ? Le maintien du d aurait sur l'Uropi les incidences suivantes: > kred, kredad = credo, croyance, kredli, ankredli = croyable, incroyable, u kredan , u miskredan = croyant, mécréant, kredic = crédule, kredìt… Ka men vu ov da ? Qu'en pensez-vous ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37642 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 Sam 12 Déc 2015 - 15:33 | |
| C'est vrai que l'apport du D peut être utile, même s'il n'est pas indispensable. L'avantage, c'est une prononciation du passé (kredì plutôt que kreì), et surtout du participe passé où kreden remplacerait kreen, or je sais que l'uropi n'aime pas trop les voyelles doubles, si mes infos sont bonnes.
Mais l'association uropi peut s'en tirer très élégamment en proposant les deux verbes*!
Prendre kredo pour "avoir foi en, penser que" garder kreo pour "considérer comme vraisemblable".
Doʒ vizo*.
*Moi, j'en ai qu'un seul... kred, mais, j'ai deux verbes pour "voir" : vedj : avec ses yeux, au moyen de la vue (à postériori) sygen : se rendre compte, réaliser (à-priori, du moins, je... crois°). Pour le crédit, j'ai aussi deux noms : krest, pour le crédit qu'on apporte à un énoncé kaṅved# pour la somme qu'on a d'avance. °Lequel ? i kre ou i kred ? #Pas confondre avec kaṅvet qui désigne... une couche-culotte. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 12 Déc 2015 - 15:45, édité 3 fois | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uropi : réformes et vocabulaire 1 | |
| |
| | | | Uropi : réformes et vocabulaire 1 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |