L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-19%
Le deal à ne pas rater :
PC portable MSI Gaming Pulse 16” -Ultra7 155H -16Go/512 Go
1299 € 1599 €
Voir le deal

 

 La phrase du jour 1

Aller en bas 
+28
Fox Saint-Just
Yatem
dworkin
Lethoxis
Balchan-Clic
Vilko
Mickaël B. Farlay
Emanuelo
Lūka
PatrikGC
Djino
Ice-Kagen
Leo
Kotave
Olivier Simon
SATIGNAC
Setodest
Ziecken
Troubadour mécréant
Eweron
Nemszev
Eclipse
Aquila Ex Machina
bororo
Mardikhouran
Sájd Kuaq
Bedal
Anoev
32 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 31 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyVen 12 Fév 2016 - 16:46

En helfina c'est plus marrant. en registre moyen :

Laratwa asamane lan "J'essuie la table" (forme "-ne lan" présent progressif)

table_ACC essuyer_PRES_PROG


Tanissha laratwa asamane lafan : "je te fais essuyer la table"

Tu_DAT table_ACC essuyer_PRES_FACT

En général, la forme -ne lafan veut aussi dire "laisser faire qqch"


Mais on peut aussi dire :

Tanissha laratwa asamane edan : "Je te laisse essuyer la table"

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptySam 13 Fév 2016 - 23:47

Patrick Chevin a écrit:
Yolik:
- j'essuie la table > mi xuga tol
- je te fais essuyer la table > mi fasa ti xugi tol
- je te laisse essuyer la table > mi lasa ti xugi tol


Tresï tamensae: j'essuie la table
Tresomandï huif tamensae, Trasòfaçï hui tamensae: je te fais essuyer la table
Trèsosinï hua tamensae: je te laisse essuyer la table
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 0:19

Je vous propse une petite maxime, à traduire littéralement ou à adapter à votre idéoculture :

"L'union fait la force"

en dyoa'o, ce la nous donne :

O lio'eeryil Tse a m'au'is a'io'idyzh cy aolcam aggatyghuh

Ce qui n'est pas une traduction littérale, mais un proverbe signifiant "Le lion qui rugit seul meurt dans l'indifférence"

O lio'eeryl : expression locative non-physique "en indiffèrence"
Tse : pronom de 3ps
a : marque de l'actuel
m'au'is : le lion
a'io'idyzh : adjectivation de "rugir"
aolcam : adjectivation de "solitude"
aaty > aggatyghuh : verbe "mourrir", conjugaison réfléchie, accord sujet physique et objet 3ps (c'est le même, d'ailleurs).
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 0:33

Adùlidare, la forzhỳċe! = Solidaires, on avance !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 0:45

Unueco donas forton (source).
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 13:03

littéralement en algardien :

ißemo kiras haral (l'union donne la force)

Mais en vrai, en algardien on dit :

Ißi, e alğa alem hari (ensemble, les hommes sont forts)



_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 13:09

bedal a écrit:
Mais en vrai, en algardien on dit :

Ißi, e alğa alem hari (ensemble, les hommes sont forts)
Joli, traduit en mot à mot en aneuvien, ça donnerait : tœlas, dùr • stàrone.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 13:33

"L'union fait la force" en yolik: unis faba krefis...

... i seb faba replen (et l'oignon fait la farce")  Wink

Reb i seb (radis et ognon)
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 13:37

En arwelo : uniso silifi ("union rend fort" ; l'équivalent en espéranto serait unuiĝo fortigas)

_________________
mundeze.com


Dernière édition par Djino le Sam 10 Juin 2017 - 1:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 14:15

En elko :

nuto ko toro (= l'union c'est la force)
L'union fait la force

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 14:41

En Deyryck :

Adapté :

Sa svrali sa afya

Difficile de retranscrire en français, je dirais quelque chose comme : "S'il on est unit, on est fort." ou "Qui s'unit est fort."

En mot à mot ça donnera :

Afam svralamafiwa

(@Ziecken ta phrase m'a mis la chanson de Totoro en tête. xD)
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 14:49

Aquila Ex Machina a écrit:
@Ziecken ta phrase m'a mis la chanson de Totoro en tête. xD

C'est malin ! maintenant moi aussi !! Razz

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 16:45

En sivélien :

Aínn oppan uttan einer.
/ɛy̯n opːɑn ÿtːɑn ei̯nɞ/
être.SG-EMPHATIQUE lien bras autre

Litt. : le lien est un autre bras
Soit : l'union fait la force.

J'ai essayé de créer une sorte de symétrie dans la prononciation pour donner à cette phrase un air de proverbe ; à vous d'en juger si c'est réussi. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyJeu 18 Fév 2016 - 17:13

Atíel a écrit:
J'ai essayé de créer une sorte de symétrie dans la prononciation pour donner à cette phrase un air de proverbe ; à vous d'en juger si c'est réussi. Smile

Moi j'aime bien !!!

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Lethoxis

Lethoxis


Messages : 183
Date d'inscription : 19/03/2016

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyVen 25 Mar 2016 - 20:40

Comme je viens de découvrir ce fil, je ne peux pas m'empêcher de m'incruster pirat

En Améthyque

(Pas encore de proverbe dans la langue, juste une traduction littérale)
A mileyo känta' syrnav
= L'union fait la force
Revenir en haut Aller en bas
http://www.apprendre-lamethyque-51.webself.net/
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyVen 25 Mar 2016 - 21:22

"Il y a tant à faire que j'ai peur d'en perdre la notion du temps."

Sa afio'mbo go sa mota méaho isarya

~Comme il y a tant à faire, j'ai peur de ne plus sentir le temps.
Revenir en haut Aller en bas
Lethoxis

Lethoxis


Messages : 183
Date d'inscription : 19/03/2016

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyVen 25 Mar 2016 - 21:41

J'aime beaucoup cette phrase... A vrai dire cette notion du Temps m'intrigue tellement, qu'elle me fait peur...

En Améthyque

Ämé yese bako käntar x'âyaité aisyrnavar i Vön-zeï
litt. : Il y a tellement [de] choses [à] faire [que] j'[en] ai peur [de] perdre la "Temps-idée de"
Revenir en haut Aller en bas
http://www.apprendre-lamethyque-51.webself.net/
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyVen 25 Mar 2016 - 21:57

Lethoxis a écrit:
J'aime beaucoup cette phrase... A vrai dire cette notion du Temps m'intrigue tellement, qu'elle me fait peur...

Je comprends l'idée. ^^
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyVen 25 Mar 2016 - 22:14

Aquila a écrit:
"Il y a tant à faire que j'ai peur d'en perdre la notion du temps."

Ez-yerāźu san bauhdvāźu, a-xṛstam khrar aijā.


Les affaires étant tellement nombreuses, j'ai peur d'oublier la temporalité.

Et je vous le rajoute en dévanagari, car j'ai pris l'habitude d'utiliser ce système d'écriture pour ma langue :

एज़्येराशु़ सन् बौह्द्वाशु़, अख़्रृस्तम् ख़्ररैजा ॥


Dernière édition par djingpah le Sam 26 Mar 2016 - 12:40, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptyVen 25 Mar 2016 - 22:42

Eg cem tan lojen tep eg vedj nepjó licynse med hoψaten = Je suis si occupé que je ne vois plus les aiguilles de ma montre.

Pas d'article défini devant licynse (aiguilles, à l'accusatif ici) : l'expression est figurée ; surtout s'il s'agit d'un affichage numérique !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptySam 26 Mar 2016 - 3:40

"Il y a tant à faire que j'ai peur d'en perdre la notion du temps."

Tom bina pa fabi ke mi tima ne muner sensi tan.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptySam 26 Mar 2016 - 10:47

En elko :

. ka terdi ro mosa u pedi deusao .
"Il y a tant à faire que j'ai peur d'en perdre la notion du temps."

Explications:

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptySam 26 Mar 2016 - 11:06

Tésákláen im suo á toninne, ora au énné aera aík sa élyaé aísen.
litt. : choses-trop_de à moi on fait faire, donc la définition du temps j'oublie peureux je suis.

Il y a tant à faire que j'ai peur d'en perdre la notion du temps.

À noter que j'ai traduit cette phrase avec les mots que j'avais, sans chercher à en créer de nouveaux plus adaptés, d'où l'utilisation de termes comme "choses", "définition" ou "peureux" qui sont vraiment "limites" ici...
Revenir en haut Aller en bas
Setodest

Setodest


Messages : 431
Date d'inscription : 22/03/2013

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptySam 26 Mar 2016 - 13:39

En sétolais

Sotto unnae veda no mohi na avidè ol aefichalibria eprino nô.
D'une manière plus familère : Sotto unnae veda na avidè ol libria eprino nô.

Ce qui donne, trop-(occupations / choses à faire)-existent , c'est pourquoi , je crains-(la notion du temps / l'écoulement du temps)-le fait de ressentir-ne plus.
Dans la deuxième, no mohi na a été remplacé par na qui est moins formel. Le terme aefichalibria a quand à lui été remplacé par libria qui signifie juste temps.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 EmptySam 26 Mar 2016 - 22:49

Der industrielle Mensch a écrit:
Je vous propse une petite maxime, à traduire littéralement ou à adapter à votre idéoculture :

"L'union fait la force"

Le méhien s'inspire du latin " EX VNITATE VIRES" : E monau dvnam


Il faut savoir que: monay/-ào: unité, dérive de Monaet/-ayo: devenir un, s'unir, quant à dvnam , c'est un hellenisme.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 1 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 1   La phrase du jour 1 - Page 22 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 1
Revenir en haut 
Page 22 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 31 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 2
» La phrase du jour 3
» La phrase du jour 4
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: