| Espéranto 1 | |
|
+13Kotave Romuald sansaccent Leo PatrikGC Olivier Simon Vilko Anoev Greenheart Khajidu Lal Behi Nemszev Ziecken 17 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 12:04 | |
| Quelles langues occidentales ? Les langues romanes ?
Parce que "L'accent tend à tomber sur la dernière syllabe", ça ne marche pas avec les langues slaves et germaniques (qui ont leur accent sur la première syllabe par défaut). Si tu fais référence à l'anglais, c'est plutôt l'inverse que je vois. Si on prend un exemple comme "character" ou "determine", l'accent a bougé de la dernière syllabe à la première ou deuxième. Les seuls mots qui l'ont sur la dernière syllabe (et qui font plus de 2 syllabes) sont des ajouts récents du français.
Et sinon, dans la plupart des langues que je connais, si on ajoute des mots anglais, ça ne choque pas encore trop. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 17:36 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 13:21, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 21:45 | |
| L'accent tonique sur l'antépénultième est minirotaire. En anglais notamment il se traduit par un ricochet sur la dernière syllabe. L'accent sur l'avant-dernière tranforme le plus souvent la dernière syllabe en quasi-muette. L'accent oxitonique (sur le dernière) est très fréquent, y compris en russe, ou en portugais... et toujours en français.
L'accent oxitonique permet de bien marquer le temps de la conjugaison (et éventuellement les personnes en cas de flexions par personne en finale).
On pourrait partir du vocabualire de l'anglais, déjà connu, comme l'a fait le volapük, mais sans déformer les mots... Même l'espéranto y a eu recours lorsque la racine latine était déjà attribuée...
Shi ofte falas > she often falls
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 22:35 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 13:21, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 22:47 | |
| - lsd a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- L'accent sur l'avant-dernière tranforme le plus souvent la dernière syllabe en quasi-muette.
par définition si l'accent tombe sur l'avant-dernière, la dernière ...n'est pas accentuée
Je n'ai pas dit "accentuée" mais "muette". Si la dernière voyelle est muette, ça revient à faire de l'avant dernière syllabe une syllabe finale: Interess ant eF in al = [f ainl] |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:01 | |
| Tu as dit QUASI-muette ce qui est (très) proche de non accentuée et final ( fainl) est très différent de fi ( fai) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:04 | |
| anglais / français / espagnol > proposition
me / moi / yo > o you / toi / tu > u him / lui / el > il her / elle / ella > el it / cela / ello > it us / nous / nosotros > os you / vous / vosotros > us them / eux / ellos > es
Conjugaison du présent de l'indicatif : ama = aimer
amo amu amil amel amit amos amus ames
Possessifs
oi-s ui-s ili-s eli-s iti-s si-s (R) osi-s usi-s esi-s si-s (R)
exemple:
Ames mas si visins de sup ke si visins de bas. (Ils aiment plus leurs voisins du dessus que leurs voisins du dessous.)
Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 2 Juil 2012 - 0:32, édité 10 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:10 | |
| - lsd a écrit:
- Tu as dit QUASI-muette ce qui est (très) proche de non accentuée
et final (fainl) est très différent de fi (fai) Je veux dire en gros qu'un mot comme final qui selon la prononciation qui figure dans le dictionnaire Berlitz Espagnol - Anglais / Anglais - Espagnol se prononce [fainl] est en fait un mot d'une seule syllabe, de même que le mot français intéressante est un mot quatre syllabes et les deux s'accentuent donc sur le dernière, cqfd. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:23 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 13:23, édité 2 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:30 | |
| De gustibus et coloribus...
L'idée, c'est d'accentuer toujours la dernière syllabe, par souci de simplicité et pour éviter toute ambiguité. Et aussi, parce que ça semble plus naturel (dans le sens où on parle...).
Ce que je cherche á faire ici, c'est d'énoncer des principes simples et raisonnés qui puissent servir de base pour la construction d'une interlangue, sans qu'on soit tout le temps obligé de questionner chaque choix... (Éviter la subjectivité)
Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 1 Juil 2012 - 23:44, édité 2 fois |
|
| |
Vilko
Messages : 3561 Date d'inscription : 10/07/2008 Localisation : Neuf-trois
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:31 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- [fainl] est en fait un mot d'une seule syllabe
Le /l/ de /final/ est vocalisé, il compte comme une voyelle. Le mot compte donc deux syllabes : /faɪnəl/. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:35 | |
| On peut discuter du carractère vocalique de la dernière voyelle (orale/muette)... Mais là encore, ce n'est qu'un détail sans importance puisque dans la langue proposée le problème ne se posera pas... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:39 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 13:23, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:43 | |
| Merci de me le rappeler. Je m'arrête là.
(C'est plus fort que moi. Tous les jours il faut que je commence une nouvelle langue...) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Dim 1 Juil 2012 - 23:54 | |
|
Dernière édition par lsd le Dim 7 Juil 2013 - 13:23, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 0:34 | |
| J'ai déjà plusieurs casseroles sur le feu... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 9:44 | |
| J'sais pas comment tu fais pour ne pas en oublier une. Moi, j'en ai trois, et y en a toujours deux su'l'sable, et c'est toujours la plus ancienne qui bénéficie de plus des trois quarts de mon attention.
Pour en r'venir à l'espéranto, j'avais eu le projet d'élaborer un espérantide légèremment aneuvisé (mais gardant les caractéristiques principales de l'espéranto, tout d'même). Le projet est mort avant même d'avoir vu l'jour*! Du coup, j'préfère laisser à l'espéranto les caractéristiques qui lui sont propres et continuer mes création personnelles sans (trop) me disperser.
*Idem pour un éventuel volapükalicin. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 14:55 | |
| L'espéranto, c'est comme l'anglais, on l'utilise faute de mieux, mais au moins ça marche!...
Je retourne à mon "elefanto":
La Espero.
En la mundo venis nova sento, Tra la mundo vadas forta voco. Par le alo de fasila vento, Nun de loco, flugu lo a loco. Ne a spado de sango setanta Lo la umana tiras familio. A la mundo eterne militanta Lo prometas un santa armonio.
Su la santa sinio de l'espero Se reunas paza batalianto. E rapide cresas la afero Con laboro de le esperanto. Forte tenas se le muro milenia Entre le populo dividida, Ma discados le baro obstina Par la santo amo detruida.
Sur un neutra lingua fundamento, En un bona comprendo mutuala, Le populo fasos en consento Un imensa rondo familiala. E le nia diligenta kompano En trabalio paza ne fatigos, Da la bela sonio de l'umano Con eterna ben' se realizos.
Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 2 Juil 2012 - 16:27, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 16:05 | |
| L'avantage de l'espéranto sur l'anglais : ce n'est pas une langue imposée. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 16:07 | |
| c'est aussi 10 fois plus facile, on l'apprend plus vite, la création des mots est libre, on devine la signification d'un mot en ne connaissant que la signification du radical, etc. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 16:40 | |
| - Djino a écrit:
- c'est aussi 10 fois plus facile, on l'apprend plus vite, la création des mots est libre, on devine la signification d'un mot en ne connaissant que la signification du radical, etc.
Kompreneble, ni ĉiuj scias pri tio. Sed multaj lingvokreantoj ne tro ŝatas tian reklamadon, eĉ veran, interalie ĉar ĝi ofte estas papage ripetata de E-istoj kiuj fakte scias nenion pri lingvoj kaj rifuzas agnoski, ke E-o ja suferas kelkajn difektojn. Besoin de traduction ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 16:56 | |
| - Djino a écrit:
- c'est aussi 10 fois plus facile, on l'apprend plus vite, la création des mots est libre, on devine la signification d'un mot en ne connaissant que la signification du radical, etc.
Esperanto: Mi jam aŭdis tiujn-ĉi multnombrajn avantaĝojn... Elefanto: Me ja audis le esta numer oza avant ajo... (pron. comme en fr., e = é) Français: J'ai déjà entendu ces nombreux avantages... |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 17:23 | |
| Patrick; pourquoi n'utilises-tu pas l'ido, qui ressemble à l'éléfanto ?
Ex: me, ja, pas d'accusatif obligatoire... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 17:50 | |
| Je trouve l'ido très moche et plus compliqué que l'Eo. Notamment l'infinitif en -ar (-ir, -or) et l'impératif en -ez qui détonne sur l'ensemble... L'elefanto fait mieux en conservant l'infinitif en -i et en suppriment la désinence du pluriel, et même jusqu'à l'idée de pluriel en soi, remplacé par des déterminants un, la et le...
L'ido est une variante francisée de l'Eo, crée pour des raisons de querelles personnelles à l'intérieur du mouvement espérantiste (un coup d'état en quelque sorte)...
L'elefanto part d'une tentative de réunir, à des fins de démonstration, la LFN et l'espéranto dans un synthèse/dépassement qui élimine leur inconvénients respectifs. |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Espéranto 1 Lun 2 Juil 2012 - 20:02 | |
| Mais non mais non... contrairement à Chevin, je n'ai pas la prétention de penser vous apprendre des vérités notoires. Je sais bien que vous savez tous ça, tout comme nous connaissons probablement tous les raisons du schisme qui a donné naissance à l'ido (je te taquine Patrick lol) Je prolongeais seulement le commentaire d'Anoev pour appuyer argumenter le fait que l'espéranto a davantage sa place comme langue internationale que l'anglais. Et bon, nous sommes sur le fil de l'espéranto.. ^^ | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Espéranto 1 | |
| |
|
| |
| Espéranto 1 | |
|