| Aneuvien | |
|
+21Napishtim Balchan-Clic Bedal Sájd Kuaq Doj-pater Ice-Kagen Emanuelo Aquila Ex Machina Mardikhouran SATIGNAC Setodest Kotave Djino bororo Grufidh Leo Vilko Ziecken Nemszev Lal Behi Anoev 25 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 4 Mai 2015 - 23:05 | |
| - Atíel a écrit:
- Non, pas d'interrogation en jeu.
J'ai juste essayé de traduire basiquement (mot à mot) cette phrase : Il y a bien sept "ep". Joli piège, je reconnais ! Toutefois, dans ce cas, on aurait plutôt (car ep est invariable) cette phrase avec des guillemets : Hep "ep" ep.Le guillemet est le seul artifice permettant une telle répétition. La phrase "réelle" aurait été : Hep "ep" ep ep.Mais "il y a" (déjà un gallicisme) et "il y a bien" sont fondus en une seule traduction. Si on veut vraiment "enfoncer l'clou", on doit s'en tirer autrement : Hep "ep" cem ep vœnde dær = 7 " ep" se trouvent bien là. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 4 Mai 2015 - 23:10 | |
| Et à la forme interrogative ça donnerait quoi ?
Ep hep "ep" ep? marcherait ?
Ou existe-t-il d'autres tournures qui pourrait abuser de "ep" ? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 5 Mai 2015 - 10:39 | |
| - Atíel a écrit:
- Et à la forme interrogative ça donnerait quoi ?
Ep hep "ep" ep? marcherait ?
Ou existe-t-il d'autres tournures qui pourrait abuser de "ep" ? La forme interrogative normale commence par ep. On aurait donc plutôt : ep hep "ep"? sans le dernier ep. L'abus de ep est dangereux pour la clarté du propos*. * Par ailleurs, la répétition de nep n'est requise que pour "ni ... ni ..." : nep hep nep ok = ni 7 ni 8.
Nep "hep" nep "ok" = ni de 7 ni de 8, puisque les numéraux sont indéclinables._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 5 Mai 2015 - 11:20 | |
| - Anoev a écrit:
- Hep "ep" ep.
Hourraaaaa!!! Tu penses un jour faire des cours sur l'aneuvien? | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 5 Mai 2015 - 11:27 | |
| - Aquila Ex Machina a écrit:
- Anoev a écrit:
- Hep "ep" ep.
Hourraaaaa!!!
Tu penses un jour faire des cours sur l'aneuvien? Je n'ai pas assez la fibre pédagogique pour ce qui concerne mes créations. Je risquerais de m'éparpiller dans tous les sens (en me répétant sur ceci, en oubliant cela), et tenant de là, décourager d'éventuels apprenants. Cependant...
- l'essentiel de la grammaire aneuvienne se trouve là (cliquer sur les liens) ;
- je suis disponible pour toute question motivée par un sujet paraissant obscur à un amateur de la langue.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 5 Mai 2015 - 11:51 | |
| - Anoev a écrit:
- Cependant...
- l'essentiel de la grammaire aneuvienne se trouve là (cliquer sur les liens) ;
- je suis disponible pour toute question motivée par un sujet paraissant obscur à un amateur de la langue.
D'accord, mes partiels finis, je pense essayer de m'y remettre. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 5 Mai 2015 - 19:26 | |
| - Anoev a écrit:
- je suis disponible pour toute question motivée par un sujet paraissant obscur à un amateur de la langue.
Personnellement j'ai toujours eu du mal à prononcer l'aneuvien, car je trouve la description de la phonologie (sur Idéopédia) assez difficile à saisir, notamment avec ce type de tableau, qui, bien que complet, me rend confus (le "O" apparaît quatre fois, le "Ă" cinq voire six fois, il y a des indications barrées, etc.). Et du coup, comme je "n'entends" pas l'aneuvien (dans ma tête, vous me comprendrez ^^), je n'en retiens pas grand chose malheureusement. Tout ça pour dire : béni soit celui qui saura me décrire clairement comment prononcer l'aneuvien sur une feuille A4 (et pas en police taille 6, hein ) ! |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 5 Mai 2015 - 20:00 | |
| Si j'arrive à faire quelque chose sur Vocaroo (en ligne), je te promets de m'y pencher.
En attendant, pour faire "simple" (du mieux que je peux, 'tout cas) :
Un O non diacrité est fermé en fin de syllabe (comme dans moto), idem devant un S ou un Z*.
S'il n'est ni en fin de syllabe (d'où : fin de syllabe), et (idem) ni devant un S ou un Z ; s'il n'est pas diacrité, il se prononce comme dans "'tord".
Ò et OA sont toujours ouvert [ɔ(:)] ; Ó et OO sont toujours fermés [o(:)].
Ă se prononce, en principe, comme un O ouvert, mais bénéficie de largesses.
*T'as bien fait d'm'en parler ! J'me suis rendu compte que mon tableau n'était pas à jour !° °Même dans d'autres langues, j'ai jamais été capable de prononcer -OS : [ɔs], d'où... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 5 Mai 2015 - 20:51 | |
| Tiens, tu me fais penser que je dois préparer des enregistrements audio en sivélien avant vendredi...
Sinon, voilà une description claire pour le "O". Maintenant, il reste d'autres voyelles ^^
Quant à [ɔs], je ne comprends pas : comment prononces-tu "bosse" ou "Écosse" ? De mon coté, c'est plutôt le contraire ; je prononce toujours [ɔz] ("rose", "pose", "dose"...). |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 5 Mai 2015 - 21:28 | |
| - Atíel a écrit:
- Quant à [ɔs], je ne comprends pas : comment prononces-tu "bosse" ou "Écosse" ?
De mon coté, c'est plutôt le contraire ; je prononce toujours [ɔz] ("rose", "pose", "dose"...). C'est surtout à cause de l'orthographe que ça me pose problème : les mots français en "-osse" ne créent pas de problème pour moi. Par contre, les mots orthographiés "-os" (mais pas "-os-", curieusement) me font instinctivement fermer le O. Pour les autres voyelles : Les plus simples : Æ, I & Œ, toujours respectivement [ε:], [і] et [u:]. le IY est la version longue ([i:]) du I. Pourquoi pas II ? Parce que. Le A, malgré ses avancées multiples (antérieur : À comme dans "patte" [a] ; central A, Á, AA (long) comme dans cup ou Lisboa ([ɐ] ou [ä]) ; EA, comme dans pâte, mais long : [ɑː]) est assez limpide : pas d'surprise. Sans l'accent tonique, ça ne pose aucun problème : c'est [ɐ]. À bientôt pour le U, le E (gros morceau) et le Y. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Mer 13 Mai 2015 - 12:35 | |
| - bedal a écrit:
- Anoev a écrit:
- Té, pour te donner une idée (dans la diégèse) :
Pour dire "avant du train" : à la gare ANB de Nælvyn (Æstmor), on écrira : edan strægnen (acad.) dans une station de métro de cette même ville, on aurait plutôt edan strægenen.
Intéressant, mais la variation est heureusement minime !
D'autres variantes existent, par exemple : Si un journal comme Hocklèngen Merkùr (la rédaction santoise du journal Merkùr, mais qui rédige en aneuvien académique) rédige : Næq dak ere in àt saalev, ça signifiera qu'il n'y avait que des femmes et des filles dans ladite salle. Si c'est Pelljaṅten piynpinpyn (l'écho pelliantais) qui sort la même phrase, il voudra dire qu'il n'y avait aucun homme adulte. Il pouvait donc y avoir des petits garçons et des adolescents (mâles) avec les représentantes de la gent féminine. Pour exprimer une telle présence dans la salle, l'aneuvien académique dira : næq vaxèndak ere in àt saalev. Comme tu peux voir, c'est un peu plus profond, pourtant la phrase est identique. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Ven 15 Mai 2015 - 13:58 | |
| Voici un extrait que j'ai trouvé sur la page du novial de Wikipédia. J'me suis amusé à la traduire en aneuvien :
Watson : — Loodav, doktor Mortimer Mortimer : — Loodav. Ep or eddak Sherlock Holmes Holmes : — Nep, æt ed drœgdak, dokor Watson Mortimer : — Hàrlon kogun ors, doktors, e kogstĕ ors. Eddak Holmes, eg dem bloven muls ni orn. — Ved digtev, eg sygen tep or rœken. Dem kjas sedit ea rœkent. Ni quav ep or alfàmne ni ese ed veraten orn? — Eg hab ùr rùgone ea minus rendese kerfœntese. eg lusemesev tep or • dvon ătoryndet Europev. — Teràdas Eddak? Quat ep àt pirm? — Àt wark Eddaken Bertillon adère loot ni zienteduse. — Siă, setad nep or kœzole das? — Da adère loot ni zienteduse do eg erlàj chœles ni ors àr pràktige kose. Eg aates tep or simel nep krigan. — Nor ùt olygev. Or dysertet esaṅcen ed kerfœnden. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 25 Mai 2015 - 14:18 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Ĉu via frato scipovi bone danci ?
comment distinguer entre... Chez moi, ça donne Ere ed fràndak orn stĕ loot daṅs = Est-ce que votre/ton frère savait bien danser Ere ed fràndak orn sta loot daṅs = Est-ce que votre/ton frère avait su bien danser Ep ed fràndak orn stĕ loot daṅs = Est-ce que votre/ton frère sait bien danser Ep ed fràndak orn sta loot daṅs = Est-ce que votre/ton frère a su bien danser Mir ed fràndak orn stĕ loot daṅs = Est-ce que votre/ton frère saura bien danser Mir ed frànkad orn sta loot daṅs = Est-ce que votre/ton frère aura su bien danser Kjas ed fràndak orn stĕ loot daṅs = Est-ce que votre/ton frère saurait bien danser Kjas ed frànkad orn sta loot gochek = Est-ce que votre/ta sœur aurait su bien b... À mon avis, y a des cas d'figure qu'on rencontrera guère ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: L'Aneuvien à Toulouse Ven 29 Mai 2015 - 15:45 | |
| - od² a écrit:
- Tu as prévu des flyers pour faire le gredin aux stand des autres languecons à Toulouse ?
Oh, juste quelques autocollants discrets à proximité d'la place. Des p'tites choses dans ce genre : Ça n'a pas la prétention d'un stand, mais c'est mieux que rien. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 1 Juin 2015 - 18:50 | |
| Cette parenthèse m'a fait rebondir et m'a donné par conséquent une belle brochette de mots dérivés, qu'il va falloir que je mette dans Idéopédia & Idéolexique : Rydà ~ piktùr = image. syrop = photo (image photographique) rydàtyn = imagination rydàten = imaginer rydàn = imaginaire rydàtis = imaginatif. demydà = image qu'on donne de soi#. piktùrad = traitement d'image piktùren = mettre en image(s) piktùrtyn = mise en image piktùri = imagerie qudiktùr = image érotique gochiktùr = image por*no fargiktùr = image en couleurs krajiktùr = image en niveau de gris svyktùr = image noir et blanc (pie) numbariktùr = image numérique numbares ùt piktùrs* = numériser une image nemiktùr° = image mentale pojiktùr = image pieuse piktœl = iconographie. fargýrop = photo couleur krajýrop = photo noir & blanc (niveaux de gris) medixýropri = imagerie médicale. Et y en aura (sans doute) d'autres !!! Si les exemples (du moins les traductions francophones) peuvent aider d'autres idéolinguistes à peaufiner leur dico dans c'jujet... - od² a écrit:
- T'as fait des photos de l'apparition de l'aneuvien dans le monde réel ?
Voici une photo (miniature : à agrandir) de la place : localise l'affichette (c'est facile). # Par exemple : ed demydà kan = l'image qu'elle donne d'elle. N'est évidemment pas utilisé s'il n'y a pas réflexivité : ed rydà ene per àt prensev = l'image que la presse donne de nous.* Qu'on ne confondra pas avec numares ùr piktùrse = numéroter des images.° bien "concrète", celle-ci, puisque perceptible par le cerveau lorsque les yeux sont fermés._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 1 Juin 2015 - 20:39, édité 1 fois (Raison : italique) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 1 Juin 2015 - 19:22 | |
| - Anoev a écrit:
- od² a écrit:
- T'as fait des photos de l'apparition de l'aneuvien dans le monde réel ?
Voici une photo (miniature : à agrandir) de la place :localise l'affichette (c'est facile) L'aneuvien dans la poubelle ! |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 1 Juin 2015 - 19:27 | |
| - od² a écrit:
- L'aneuvien dans la poubelle !
C'est pas une poubelle : c'est la porte d'un ascenseur ouvert pour fauteuils roulants. Je n'ai quand même pas fait une telle faute de goût ! Autres "objets" choisis : pylone de caméra, boîte aux lettres, feu de circulation riveraine... j'ai pas tout photographié. Combien d'temps ça restera ? Là... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 1 Juin 2015 - 19:44 | |
| Je ne les avais pas vus ! | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Lun 1 Juin 2015 - 20:27 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Je ne les avais pas vus !
Toulouse est grand ! Y en avait 9 là bas, 2 à Ivry-sur Seine (qui ne son pas restées ! ma ville pourtant ! ) et une à Paris. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Jeu 4 Juin 2015 - 9:38 | |
| - Nemszev a écrit:
- Ya mu beit eto sa mahal
Semiyo Nemszeve La beiti Luc etoso ta laham komo = je vais à la maison de Luc pour manger de la viande Ta beitiyo veiso = je marche jusque chez moi Chez moi, respectiv'ment :
Mult hoose ep æt poctjev Ed naam • Nemszev Eg pùzun Luc-s ad* ber inzhun kàrnan = Je vais chez Luc... Eg aṅdun rikyp es ad. * Ici, le nom n'est pas aneuvisé (prononciation finale : [k]) donc, contrairement à la règle aneuvienne qui veut qu'un nom en -C reste invariable à l'accusatif (à cause de sa prononciation : [s]), l'accusatif° est distinct et on a donc [lyks]. Si on voulait aneuviser le nom et qu'on traduise vraiment "la maison de Luc", on aurait eg pùzun àt hoos Lùken, qu'il conviendrait de ne pas confondre avec àt hoos lùxen (la maison de luxe).° Détaché par le trait d'union, pour laisser intact le nom. Cf règle de la déclinaison des noms propres._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Aneuvien Jeu 4 Juin 2015 - 11:31 | |
| excuses-moi Anoev...
quel fil cites-tu ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien Jeu 4 Juin 2015 - 11:37 | |
| - bedal a écrit:
- Quel fil cites-tu ?
Celui-là. Je voulais pas l'troller, raison pour laquel j'ai mis la version aneuvienne ici. J'avais pensé mettre le lien vers la source, pis j'ai oublié . _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Hommage à l'interlingua Mar 9 Juin 2015 - 14:03 | |
| Qu'est-ce qui m'a poussé à créer le paronyme de likòr ? - Citation :
- Le dernier en date : liqòr. C'est la liqueur... comestible. L'ancien terme général (likòr) est plus à l'usage des chimistes que des débitants de boissons. Ça s'arrête pas là : likòron s'applique à toutes les liqueurs, quelles qu'elles soient, puisqu'il désigne un certain type de fuidité, entre vilon (fluide) et lukýdon (sirupeux) ; alors que liqòron se rapporte spécifiquement aux liqueurs consommables, c'est à dire "sucré".
L'interlingua ! tout simplement. Cette langue a donc deux mots totalement différents, selon qu'il s'agisse d'une boisson ( liquor) ou non ( solution... chimic). Et ça m'a paru plein de bon sens. Mais je ne pouvais pas prendre la même racine : chez moi, soluntyn, c'est la solution au... problème. Et puis je voulais garder dans les deux mots l'aspect semi-sirupeux qu'on trouve dans "liqueur"/ likòr. Il a fallu que je choisisse celui qui allait devenir la boisson. Comme l'interlingua m'avais inspiré, je suis allé jusqu'au bout et ai choisi le -Q- pour le breuvage*, et le premier mot garde un sens plutôt général, mais c'est plutôt l'aspect quasi-liquide plutôt que sucré que j'évoque dans likòr. Du reste, likòron (liquoreux dans le sens de fluide), s'adresse à l'un et à l'autre, alors que liqòron est spécifique aux boissons, entre autres aux vins. Merci Alex ! * Mais j'ai pas pris le U avec : chez moi, le U n'est jamais amuï. Donc..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 9 Juin 2015 - 15:28 | |
| - Anoev a écrit:
- Et puis je voulais garder dans les deux mots l'aspect semi-sirupeux qu'on trouve dans "liqueur"/likòr.
Je ne suis donc pas le seul à voir des "aspects" et des "textures" aux mots ! et ainsi de trouver qu'un mot est adapté à ce qu'il représente... bon je dis pas pour "liquide" puisque le l est une consonne ... liquide! mais pour liqueur c'est vraiment ça : un mot sirupeux ! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Aneuvien Mar 9 Juin 2015 - 17:15 | |
| Tu pointes là une importante vérité od²... et un des facteurs qui rend la glossopoïèse si difficilement satisfaisante | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Aneuvien | |
| |
|
| |
| Aneuvien | |
|