L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-29%
Le deal à ne pas rater :
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
269.99 € 379.99 €
Voir le deal

 

 Uropi 3

Aller en bas 
+12
Balchan-Clic
Leo
Mardikhouran
Sájd Kuaq
PatrikGC
Djino
Troubadour mécréant
Bedal
Bab
Doj-pater
Olivier Simon
Anoev
16 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 17 ... 30, 31, 32 ... 35 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 22 Déc 2014 - 21:20

Silvano a écrit:
Oups ! Mais on pourrait dire virobovo...
Mais ça ferait 4 syllabes au lieu de trois. Le mot ne doit pas forcément être aussi lourd que l'animal désigné. Virbovo*, contre mauvaise fortune bon cœur, je prends ; virobovo, c'est (à mon avis du moins) rédhibitoire.




*Parce que là, au moins, c'est assez limpide :
un radical : vir
un deuxième radical : bov
un suffixe nominal -O.
Le -O- entre vir et bov, j'vois vraiment pas à quoi y peut servir.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 22 Déc 2014 - 23:36

Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
Oups ! Mais on pourrait dire virobovo...
Mais ça ferait 4 syllabes au lieu de trois. Le mot ne doit pas forcément être aussi lourd que l'animal désigné. Virbovo*, contre mauvaise fortune bon cœur, je prends ; virobovo, c'est (à mon avis du moins) rédhibitoire.

Mais on pourrait le dire. Entre autres si on trouve rb imprononçable.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 22 Déc 2014 - 23:49

Bien sûr. Ah, au fait, est-ce que vibovo (retrait du -R- pour les mêmes raisons de difficulté de prononciation) est également envisageable ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 22 Déc 2014 - 23:57

Anoev a écrit:
Bien sûr. Ah, au fait, est-ce que vibovo (retrait du -R- pour les mêmes raisons de difficulté de prononciation) est également envisageable ?

Bien non. La racine est vir, le mot complet est viro.

Bertil Wennergren a écrit:
Post preciziga antaŭelemento oni povas meti interligan O-finaĵon por faciligi la elparolon aŭ komprenon de la kombino: puŝoŝipo, aeroŝipo, sangoruĝo k.t.p.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 23 Déc 2014 - 8:52

À l'oral il y a fort à parier que cela passerait...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 23 Déc 2014 - 16:34

Dois-je maintenant effacer les pages du wiki que j'avais copiées dans l'Idéopédia ?
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 23 Déc 2014 - 17:10

Glaj Krisgèn !…… Joyeux Noël ! sunny

Uropi 3      - Page 31 <a href=Uropi 3      - Page 31 Vimpon10

Zis u miki videa ki slimi kovoki fraze in Esperanto, Uropi, Engli id Franci, in wen un moz koeglo de kwer lingas.

Voici une petite vidéo avec des phrases simples de la conversation courante en Esperanto, Uropi, Anglais et Français, qui permet de comparer les 4 langues.

Kovoki fraze
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 23 Déc 2014 - 18:10

Doj-pater a écrit:
Voici une petite vidéo avec des phrases simples de la conversation courante en espéranto, uropi, anglais et français, qui permet de comparer les 4 langues.

Un Espagnol qui apporte du vin à vélo ?

Très bien. D'autres langues ?
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4313
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 23 Déc 2014 - 22:25

Silvano a écrit:
Dois-je maintenant effacer les pages du wiki que j'avais copiées dans l'Idéopédia ?
Si la suppression du wiki tel qu'il est actuellement semble une idée chimérique et lointaine, il serait peut-être prudent, tout de même, de conserver quelques reliques des temps passés. Si encore les supprimer avait libéré de la place sur Idéopédia, mais non.
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMer 24 Déc 2014 - 17:41

Mardikhouran a écrit:
Silvano a écrit:
Dois-je maintenant effacer les pages du wiki que j'avais copiées dans l'Idéopédia ?
Si la suppression du wiki tel qu'il est actuellement semble une idée chimérique et lointaine, il serait peut-être prudent, tout de même, de conserver quelques reliques des temps passés. Si encore les supprimer avait libéré de la place sur Idéopédia, mais non.

Le seul problème, c'est que ces copies ne sont pas mises à jour.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyVen 26 Déc 2014 - 16:35

Silvano a écrit:
Doj-pater a écrit:
Voici une petite vidéo avec des phrases simples de la conversation courante en espéranto, uropi, anglais et français, qui permet de comparer les 4 langues.

Un Espagnol qui apporte du vin à vélo ?

Très bien. D'autres langues ?

Le voilà en lingwa de planeta.
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyDim 28 Déc 2014 - 12:08

Mardikhouran a écrit:
Si la suppression du wiki tel qu'il est actuellement semble une idée chimérique et lointaine, il serait peut-être prudent, tout de même, de conserver quelques reliques des temps passés. Si encore les supprimer avait libéré de la place sur Idéopédia, mais non.

Super ta proposition de départ du Relais estival, c'est une vraie bonne idée: j'ai lu les 2 1es pages mais je n'ai pas eu le temps d'aller au bout des 14.

Be na je av jok ne sneven, daske Doj, par zi je s'u veri katastròf: nu av ne sat salt, ne sate makine, ne sate invarkene: je se wim Sibiria in 19i suntjàr…

Silvano a écrit:
Le seul problème, c'est que ces copies ne sont pas mises à jour.

Ne nous affolons pas ! Les choses vont se faire petit à petit. J'ai déjà commencé à corriger un certain nombre d'erreurs sur le Wikia… on va continuer.
Je crois que le "tout tout de suite" et le "clés en main" sont incompatibles avec la langue qui est un processus de lente maturation.

Citation :
Un Espagnol qui apporte du vin à vélo ?

Eh, oui ! Wink ils sont forts ces Espagnols ! Il a dû apporter un porrón, sorte d'outre à bec fin où l'on boit à la régalade

Unité dans la diversité

Je songeais ce matin à cette devise Uropi qui n'est pas un vain mot, ni un slogan creux, mais qui est tout à fait concrète:
Par ex:
I ve skrivo la domòr*

ang. I will write them tomorrow
Fr. Je vais les écrire demain
Esp. Voy a escribirlas mañana
It …………… scriverle domani
Ich werde sie schreiben morgen (Morgen werde ich sie schreiben)
Roum. Le voi scrie mâine
da. Jeg vil skrive dem i morgen
su. Jag ska skriva dem i morgon

Domòr vient de do morna = vers le matin (du jour suivant)
Lu, la… viennent du pronom personnel objet des langues romanes: fr. les, it, le, li, loro, esp las, los, les

Bon, vous allez me dire: Où sont les apports slaves, grecs, albanais, baltes, celtes… ?
On ne peut pas gagner sur tous les tableaux à tous les coups !
Si vous prenez par exemple: Felic Novi Jar ! felic = roman, novi = slave (et même i-e: bret nevez, hin nayā, pers naw…) et jar = germanique

Felic Novi Jar !

Uropi 3      - Page 31 <a href=Uropi 3      - Page 31 Mikape10
Miki kapèl in Mania, Grecia.

* * *
Frohes Neues Jahr !
* * *
Feliz Año Nuevo !
* * *
Glædeligt Nytår !
* * *
Dobry Nowy Rok !
* * *
С Новым Годом !
* * *
Καλή Χρονιά !
* * *
Šťastný Nový Rok !
* * *
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyDim 28 Déc 2014 - 15:15

Doj-pater a écrit:
Silvano a écrit:
Le seul problème, c'est que ces copies ne sont pas mises à jour.

Ne nous affolons pas ! Les choses vont se faire petit à petit. J'ai déjà commencé à corriger un certain nombre d'erreurs sur le Wikia… on va continuer.
Je crois que le "tout tout de suite" et le "clés en main" sont incompatibles avec la langue qui est un processus de lente maturation.

Est-ce à dire que vous allez modifier les copies sur Idéopédia?

Et je crois remarquer que vous utiliser les discussions sur les articles comme un blogue, au lieu de modifier directement les articles ou d'en écrire des nouveaux.
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4313
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyDim 28 Déc 2014 - 15:20

Doj-pater a écrit:
Silvano a écrit:
Le seul problème, c'est que ces copies ne sont pas mises à jour.

Ne nous affolons pas ! Les choses vont se faire petit à petit. J'ai déjà commencé à corriger un certain nombre d'erreurs sur le Wikia… on va continuer.
Je crois que le "tout tout de suite" et le "clés en main" sont incompatibles avec la langue qui est un processus de lente maturation.
Nous parlions là des articles transférés sur Idéopédia après la fermeture du wiki. Vu que celui-ci a rouvert, se pose la question de la pertinence de garder ces doublons (sachant qu'ils ne seront pas mis à jour, eux).
Peut-être serait-il possible de les conserver, avec un bandeau "Attention : cet article a été rédigé selon des informations obsolètes. Pour un contenu actualisé, rendez vous sur l'Uropi Wikia" ?
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyDim 28 Déc 2014 - 17:25

Doj-pater a écrit:
Je crois que le "tout tout de suite" et le "clés en main" sont incompatibles avec la langue qui est un processus de lente maturation.
Ouaip, une langue vivante, ça... vit de celui ou ceux/celles qui la mettent à jour progressivement. On ne peut pas tout faire d'un seul coup : j'me rends compte que des pages aneuviennes ne sont toujours pas à jour quelques mois après la fin de la deuxième phase de la réforme du C. Je pense que c'est toujours utile de signaler les manques ou les oublis dans une idéolangue, ça ne peut qu'aider l'idéolinguiste dans la progression de sa réalisation*.


Le lendemain :

En traitant le mot "cocktail" (je n'ai trouvé que trois idéolangues dont la mienne), j'ai été surpris de voir la particularité du mot uropi 
koktéil
 qui

  • a un accent aigu, le seul à ma connaissance, toutes les autres lettres diacritées en uropi le sont par un accent grave.
  • cet accent n'est pas disposé sur la dernière syllabe#, contrairement aux autres.

S'agit-il

  • D'un mot exceptionnel dû à son origine (en anglais, -ail est une diphtongue dans ce mot) ?
  • d'une règle que je n'ai pas vue dans la phonologie ?
  • d'une faute de frappe ?


Le mot est-il à prendre dans tous les sens (comme je l'ai laissé, faut'de mieux, dans la page d'Idéolexique) ou bien il y a un mot pour chaque sens, comme chez moi (bevmíx, mixat & fejàlespis) ?



*Ah, au fait, Dojpé, j'ai pas trouvé "armature"° dans ton dico, tu pourrais pas nous mett'sur la voie ?
°J'ai dû changer le mien de adkýrt‎ en kyrta, moins dur à prononcer.
#Du moins si, comme je le crois, on prononce /kɔk.te.il/

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Lun 29 Déc 2014 - 11:56, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyDim 28 Déc 2014 - 17:45

C'est que les langues ne sont pas faites pour vivre à l'écrit (serait-il sur support électronique) qui fige un instant pour longtemps après que ses usages soient devenus obsolètes...
(La solution serait d'effacer au fur et à mesure... ahahahaha)
Revenir en haut Aller en bas
Doj-pater

Doj-pater


Messages : 4520
Date d'inscription : 04/01/2014
Localisation : France Centre

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 29 Déc 2014 - 15:25

Silvano a écrit:
Et je crois remarquer que vous utiliser les discussions sur les articles comme un blogue, au lieu de modifier directement les articles ou d'en écrire des nouveaux.

Bonne année à vous aussi !
J'ai corrigé ce que j'ai pu… un certain nombre de questions restent en suspens, comme l'ajout ou pas du début de la Genèse… mais je crois vraiment qu'il est préférable de discuter de tout cela sur le wiki plutôt que sur l'Atelier, sinon à quoi servent les commentaires ?

Mardikhouran a écrit:
Nous parlions là des articles transférés sur Idéopédia après la fermeture du wiki. Vu que celui-ci a rouvert, se pose la question de la pertinence de garder ces doublons (sachant qu'ils ne seront pas mis à jour, eux).
Peut-être serait-il possible de les conserver, avec un bandeau "Attention : cet article a été rédigé selon des informations obsolètes. Pour un contenu actualisé, rendez vous sur l'Uropi Wikia" ?

Tout à fait d'accord ! Very Happy

Anoev a écrit:
On ne peut pas tout faire d'un seul coup : j'me rends compte que des pages aneuviennes ne sont toujours pas à jour quelques mois après la fin de la deuxième phase de la réforme du C. Je pense que c'est toujours utile de signaler les manques ou les oublis dans une idéolangue, ça ne peut qu'aider l'idéolinguiste dans la progression de sa réalisation*.

Il ne faut pas être plus royaliste que le roi … aucune langue construite n'est parfaite ! Une langue, c'est comme un jardin: il y a des plantes qui meurent et qui sont remplacées par des plantes nouvelles …
évidemment, on peut embaucher un comptable pour faire le compte des plantes qui disparaissent et de celles qui les remplacent … si on considère qu'il n'a rien de plus utile à faire… Wink

Koktèil La graphie Uropi correspond à la prononciation du mot anglais qui veut dire "galikoj" queue de coq à cause des différentes couleurs des breuvages. Pour un Fr. koktèl serait + évident… mais, en Uropi, ce n'est pas un instrument à kokter

Quant à l'accent écrit, il peut être `, ´, ', ça n'a pas d'importance (il faut seulement s'en tenir à un type d'accent et ne pas tout mélanger): pour mon clavier fr. le `est beaucoup + pratique, mais je suppose que sur un clavier espagnol, le ´sera beaucoup plus simple. Le é de koktéil vient sans doute d'une erreur de manip, étant donné qu'on a é & è sur le clavier fr.

Citation :
cet accent n'est pas disposé sur la dernière syllabe#, contrairement aux autres.

Si, si, si… ai, ei, oi, ui, au, eu, ou… sont des diphtongues… lorsque le ì est accentué, nous avons 2 syllabes distinctes comme dans proìto = continuer (aller de l'avant)= on prononce pro…ìto; c'est ce qui fait la différence entre traitad (ai = diphtongue) = trahison et traìtad "tra 'itad" = traversée

Od2 a écrit:
C'est que les langues ne sont pas faites pour vivre à l'écrit (serait-il sur support électronique) qui fige un instant pour longtemps après que ses usages soient devenus obsolètes...
(La solution serait d'effacer au fur et à mesure... ahahahaha)

Quand on manipule des milliers de mots, ce n'est tout simplement pas possible, à moins de payer un "grand rectificateur" qui ne ferait que ça. Errare humanum est, impossible de ne pas faire des erreurs… (qui s'ajoutent à ce qui a volontairement changé)…la perfection n'est pas de ce monde Sad  heureusement d'ailleurs Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://uropi.canalblog.com/, https://sites.google.com/site/uropi
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 29 Déc 2014 - 15:29

Doj-pater a écrit:
Silvano a écrit:
Et je crois remarquer que vous utiliser les discussions sur les articles comme un blogue, au lieu de modifier directement les articles ou d'en écrire des nouveaux.

Bonne année à vous aussi !
J'ai corrigé ce que j'ai pu… un certain nombre de questions restent en suspens, comme l'ajout ou pas du début de la Genèse… mais je crois vraiment qu'il est préférable de discuter de tout cela sur le wiki plutôt que sur l'Atelier, sinon à quoi servent les commentaires ?

Personnellement, j'utiliserais plutôt les fonctions blogue ou forum du wiki pour faire cela.


Ajout

Vu que l'idée de mettre le ʒ à la fin de l'alphabet était la mienne, j'ai pris sur moi de remettre en ordre les listes de mots du wiki. Je crois que j'ai fait toutes les listes.
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 29 Déc 2014 - 21:42

Je reviens sur mes questions purement linguistiques à propos des réfléchis, pour lesquels tout ne m'apparait pas limpide comme une bonne eau. Je viens donc à la source (ô uropimastor, source de toute connaissance uropienne valide jocolor): Comment dois-je traduire en uropi la phrase suivante?

Martin dit à Simon qu'il pense que ses parents sont heureux
a) Martin diz a Simon te he men te hi genore se felic
b) Martin diz a Simon te he men te siu genore se felic
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 29 Déc 2014 - 23:08

Troubadour a écrit:
Je reviens sur mes questions purement linguistiques à propos des réfléchis, pour lesquels tout ne m'apparait pas limpide comme une bonne eau. Je viens donc à la source (ô uropimastor, source de toute connaissance uropienne valide jocolor): Comment dois-je traduire en uropi la phrase suivante?

Martin dit à Simon qu'il pense que ses parents sont heureux
a) Martin diz a Simon te he men te hi genore se felic
b) Martin diz a Simon te he men te siu genore se felic

Je ne suis pas du tout "uropien" mais ce projet , entrevu ici, m'intéresse assez pour affirmer que les deux traductions a) et b) sont valables et dissipent l'ambiguïté du français. Le possessif pluriel "ses" peut qualifier le possédé au pluriel de l'un ou de l'autre des interlocuteurs, autant de celui qui parle , le sujet, que celui qui est informé, l'objet indirect de "dizo: dire".
Le français ne distingue pas le possessif "réfléchi" du "non-réfléchi" à la différence de langues, naturelles ou non, à vocation de plus grande clarté grammaticale, telles que l'espéranto, l'uropi et ( excusez de l'immodestie) du méhien ( c'est la moindre des choses que de suivre [ ou de précéder] d'autres langues artificielles, celles-là à vocation internationale, dans un tel souci de précision sémantique).
a) Marteno diras al Simono, ke li pensas ke liaj gepatroj felichas = Dicio Martin Šimof, œ Noit parhës'œnës bensies
b) Marteno diras al Simono, ke li mem pensas ke siaj gepatroj felichas= Dicio Martin Šimof, œ NoiÞ* parhës osu bensies
* le passage à la voix moyenne du verbe subordonné , quand la sémantique le permet, ajoute une nuance de renvoi au sujet du verbe principal.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyLun 29 Déc 2014 - 23:08

Doj-pater a écrit:
Koktèil La graphie Uropi correspond à la prononciation du mot anglais qui veut dire "galikoj" queue de coq à cause des différentes couleurs des breuvages. Pour un Fr. koktèl serait + évident… mais, en Uropi, ce n'est pas un instrument à kokter

Quant à l'accent écrit, il peut être `, ´, ', ça n'a pas d'importance (il faut seulement s'en tenir à un type d'accent et ne pas tout mélanger): pour mon clavier fr. le `est beaucoup + pratique, mais je suppose que sur un clavier espagnol, le ´sera beaucoup plus simple. Le é de koktéil vient sans doute d'une erreur de manip, étant donné qu'on a é & è sur le clavier fr.

Citation :
cet accent n'est pas disposé sur la dernière syllabe#, contrairement aux autres.

Si, si, si… ai, ei, oi, ui, au, eu, ou… sont des diphtongues… lorsque le ì est accentué, nous avons 2 syllabes distinctes comme dans proìto = continuer (aller de l'avant)= on prononce pro…ìto; c'est ce qui fait la différence entre traitad (ai = diphtongue) = trahison et traìtad "tra 'itad" = traversée
Je vais faire le nécessaire et traiter koktèil comme pour les autres mots diacrités, afin d'éviter qu'on croit (comme c'est le cas pour l'aneuvien) qu'un accent inversé a un rôle particulier vis à vis de l'accent courant. Le mot a donc comme prononciation /kɔk.ˈtɛɪl/ (/kɔk.ˈtɛjl/ serait moins évident, selon moi, à prononcer) et non  /kɔk.ˈtɛ.il/* comme j'avais mis précédemment. Ah... au fait... pour les sens... ?




*La diphtongue EI est très rare chez moi, et pour l'instant, je n'ai pu la "caser" que dans des mots comme Einstenum. Tu remarqueras au passage que le tableau, pour être exact, n'est toujours pas à jour : une cédille est encore au C de cokene (éléments).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 30 Déc 2014 - 7:53

@Satignac et Anoev : j'attends la réponse "officielle" du créateur du l'uropi, car si cela était aussi simple, je n'aurais pas posé cette question...* Wink

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 30 Déc 2014 - 10:50

Je ne sais pas pour mes confreurs*, mais si je ne cherche pas la perfection (inaccessible de toute manière), j'essaie, autant que ça m'est possible, de fuir l'ambigüité.



*Néologisme à ma sauce réunissant "confrère" et "consœur", malheureusement, le genre grammatical est masculin, représentant du neutre dans la langue française. "Confreur" est la traduction de l'aneuvien kufràndu.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 30 Déc 2014 - 11:00

Anoev a écrit:
confreurs
Tu féminise un terme masculin plutôt que masculiniser un terme féminin...
Ne serait-ce pas ambigu aussi...
Si en plus tu garde le genre masculin qui serait neutre (non-marqué en fait) autant garder confrère, non ?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 EmptyMar 30 Déc 2014 - 11:24

od² a écrit:
Anoev a écrit:
confreurs
Tu féminise un terme masculin plutôt que masculiniser un terme féminin...
Ne serait-ce pas ambigu aussi...
Si en plus tu garde le genre masculin qui serait neutre (non-marqué en fait) autant garder confrère, non ?
Façon de voir...

Je ne féminise rien du tout, puisque dans les noms en "-eur", "sœur" (avec un Œ, qui plus est), représente une rareté (comme "Chandeleur") en tant que mot féminin. Mais comme j'ai dit : ce n'est qu'une adaptation motivée par un point de vue personnel.

Ambigu ? Pas autant que de dire "confrère" quand on sait qu'y a des femmes dans l'tas.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Contenu sponsorisé





Uropi 3      - Page 31 Empty
MessageSujet: Re: Uropi 3    Uropi 3      - Page 31 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Uropi 3
Revenir en haut 
Page 31 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 17 ... 30, 31, 32 ... 35 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Uropi 7
» Uropi 8
» Uropi 6
» Uropi 4
» Uropi

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: