|
| Elko - Méthode d'apprentissage | |
|
+17Yatem Lethoxis Emanuelo Mardikhouran Eclipse Djino Aquila Ex Machina Troubadour mécréant Bedal Balchan-Clic Sájd Kuaq Kotave Anoev Leo Greenheart Nemszev Ziecken 21 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Mar 3 Juin 2008 - 9:57 | |
| EXERCICE N°5 : correction ETAPE 1 :TRADUCTION DE MOTS :A traduire : comprendre, mot, signification, phrase traduction : tiri, keno, kezo romo notes : tiri ne signifie-il pas aussi "ouvrir la fenêtre" ? ETAPE 2 : TRADUCTION D'ENONCES :A traduire : Je ne comprends pas le sens de ce mot mais je comprends le sens de cette phrase. Traduction : Ar ne tiri kezo ka kena bo ar tiri kezo ka roma. notes : j'ai eu des hésitations avec le génitif. Autres traductions- La traduction de ce mot est facile. > Woko ka kena guara. - Pourquoi ne veux-tu pas venir ? > El ne rosu waki e ? - J'offre cette fleur à cette femme. > Er gibi ka keno ka nati* - Cet homme est blessé, il doit aller à l'hôpital. > Ka towo bossa, og nodu waki kulle * J'ai mis "er" et non "ar" car il ne s'agit sûrement pas de moi !! |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Mer 4 Juin 2008 - 19:56 | |
| Bien joué Ahez, tu as fait un sans fautes ! - Ahez a écrit:
- tiri ne signifie-il pas aussi "ouvrir la fenêtre" ?
Oui c'est exact ! Mais si tu souhaites faire disparaître cette ambiguité il te suffit d'utilise l'aglutination. Ainsi tu peux différencier tistiri comprendre et rattiri ouvrir la fenêtreCependant lorsque le contexte est suffisament clair on n'a pas recours à l'agglutination. - Ahez a écrit:
- J'ai mis "er" et non "ar" car il ne s'agit sûrement pas de moi !!
Tu as bien fait, c'est tout à fait correct. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Dim 8 Juin 2008 - 18:52 | |
| METHODE ASSISTEEVous connaissez maintenant la procédure. Suivez les consignes et envoyez votre proposition. Si il y a des fautes, une réponse et une correction personnalisées vous aideront à comprendre vos erreurs. Mais si vos reponses sont correctes sur plusieurs exercices cela signifie que vous avez pigé le "truc" ! Vous serez alors fonctionnel ! N'hésitez à consulter le Sammito et le Dictionnaire Clavique Fonctionnel pour vos exos ! EXERCICE N°6 :ETAPE 1 :TRADUCTION DE MOTS :- A traduire : lire, texte, intéressant, histoire
Rappel :En elko les adjectifs & les participes prennent un "-a", les adverbes et les prépositions un "-e", les verbes un "i", les noms, les pronoms et les conjonctions un "-o". (ex. babo = os) - KES (texte) exprime la notion de message ou de texte
- MAB (conte) exprime la notion de conte et d'histoire
- NAS (intérêt) exprime la notion d'intérêt
- TAB (livre) exprime la notion de livre, de littérature, de lecture
ETAPE 2 : TRADUCTION D'ENONCES :- A traduire : Il a lu ce texte et a trouvé cette histoire intéressante.
petite aide : Go ilka ce, cet, cette, ces, ... wedu auxiliaire du passé D'autres phrases à traduire pour ceux qui le souhaitent : - Ce texte n'est pas intéressant. - J'ai lu ton message. - Ce livre est inintéressant. - Il a beaucoup lu de livres. note : ces phrases ne sont pas anodines, elles mettent à chaque fois le doigt sur des difficultés de la langue. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Jeu 3 Juil 2008 - 14:55 | |
| EXERCICE N°6 : PROPOSITION
ETAPE 1 :TRADUCTION DE MOTS :
tabi lire keso texte nasa intéressant mabo histoire
ETAPE 2 : TRADUCTION D'ENONCES :
Ogo taba keso to peka ka mabo nasa Il a lu ce texte et a trouvé cette histoire intéressante.
SUPPLEMENT:
Ka keso ne nasa Ce texte n'est pas intéressant
Aro taba la keso J'ai lu ton message
ka tabo nasa Ce livre est inintéressant
Kewi ilta taba tabo Il a beaucoup lu de livres |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Sam 5 Juil 2008 - 18:49 | |
| METHODE ASSISTEEVous connaissez maintenant la procédure. Suivez les consignes et envoyez votre proposition. Si il y a des fautes, une réponse et une correction personnalisées vous aideront à comprendre vos erreurs. Mais si vos réponses sont correctes sur plusieurs exercices cela signifie que vous avez pigé le "truc" ! Vous serez alors fonctionnel ! N'hésitez à consulter le Sammito et le Dictionnaire Clavique Fonctionnel pour vos exos ! EXERCICE N°7 :ETAPE 1 :TRADUCTION DE MOTS :- A traduire : aller, cinéma, avec, ami
Rappel :En elko les adjectifs & les participes prennent un "-a", les adverbes et les prépositions un "-e", les verbes un "i", les noms, les pronoms et les conjonctions un "-o". (ex. babo = os) - GEW (accesoire) exprime la notion de d'accessoire, d'accompagnement
- LAM (oeil) exprime la notion d'image en mouvement
- NIS (ami) exprime la notion d'ami, de ce que l'on apprécie
- WAK (aller) exprime la notion de véhicule ou de déplacement
- ZEW (halle) exprime la notion de halle, de lieu public de grande taille
ETAPE 2 : TRADUCTION D'ENONCES :- A traduire : Il va au cinéma avec des amis.
petite aide : Ego IlD'autres phrases à traduire pour ceux qui le souhaitent : - Elle va au cinema avec lui. - J'apprécie le cinéma. (Ero=je) - Ce parking couvert est laid. (ka=ce)(posa=impressionant) - Il regarde ce véhicule avec un ami. note : ces phrases ne sont pas anodines, elles mettent à chaque fois le doigt sur des difficultés de la langue. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Ven 1 Aoû 2008 - 10:33 | |
| EXERCICE N°7 : proposition de correction
ETAPE 1 :TRADUCTION DE MOTS :
aller = waki cinéma = lamzeo avec = gewe ami = niso
ETAPE 2 : TRADUCTION D'ENONCES :
Il va au cinéma avec des amis. Ego waki lamze gewe iniso.
les phrases supplémentaires
- Elle va au cinema avec lui Ago waki lamze gewe ogo
- J'apprécie le cinéma Ero basi lamzeo
- Ce parking couvert est laid Ka akzeo ne kala
- Il regarde ce véhicule avec un ami Ogo lami ka wako gewe niso |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Sam 2 Aoû 2008 - 11:33 | |
| EXERCICE N°7 : correction de la proposition d'Ahez ETAPE 1 :TRADUCTION DE MOTS :aller = waki cinéma = lamzeo avec = gewe ami = niso > Tout juste ! Bravo Ahez ! ETAPE 2 : TRADUCTION D'ENONCES :Il va au cinéma avec des amis. Ego waki lamze gewe iniso. > Ta phrase est presque juste : Un petit problème de syntaxe : > > Ego gewe iniso waki lamze > // Je / avec / amis / aller / au cinéma // > > Le groupe prépositionnel : "avec des amis" fait partie du sujet et se place par conséquent dans le premier constituant. Les phrases supplémentaires- Elle va au cinema avec lui Ago waki lamze gewe ogo > Même remarque que ci-dessus ! > > Ago gewe ogo waki lamze >// Elle / avec / lui / aller / au cinméa // - J'apprécie le cinéma Ero basi lamzeo > Attention basi signifie adorer, aimer alors que nisi signifie apprécier, aimer bien, vois-tu la nuance ? - Ce parking couvert est laid Ka akzeo ne kala > Traduction est bonne mais manque de nuance. > > Kala beau> ne kala pas beau> kaala moche, laid(e)- Il regarde ce véhicule avec un ami Ogo lami ka wako gewe niso > Même remarque que les premières données > > Ogo gewe niso lami ka wako > // il / avec / ami / regarder / ce / véhicule // _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Dim 3 Aoû 2008 - 15:18 | |
| METHODE ASSISTEE
La méthode assistée se présente en deux parties une théorique et une pratique. Très intuitive, cette méthode vous apporte tous les outils nécessaires pour apprendre l'Elko tout en douceur.
Copiez la partie pratique, remplissez les zones vides puis collez le tout dans vos message de réponse. Une correction complète et des explications détaillées vous seront alors apportées. N'hésitez à consulter le Sammito et le Dictionnaire Clavique Fonctionnel pour vos exos ! EXERCICE N°8 : ::THEORIE:: ::LECON GENERALE :: affixation & agglutination ::
- L'affixation : -a adjectifs -e adverbes -i verbes -o (pro)noms
- L'agglutination : Les mots sont construits à l'envers : KAN (feu) + DUL (bâton) = Kandul torche ("bâton de feu")
:: LECON DU JOUR :: La démonstration ::
La démonstration ce fait en elko au moyen de la clé réduite "k". En fonction du suffixe que vous ajoutez vous obtenez tous les petits mots relatif à la démonstrations : ex : ka ce, cet, cette, ces, ... ke ainsi, de cette manière, ... ki montrer, démontrer ko c'est, ceci, cela, ça,... ::PRATIQUE:: :: ETAPE 1 :: TRADUCTION DE MOTS ::
Traduisez les mots suivants au moyen des clés fournies ci-dessous.
- femme
- aller
- beaucoup
- intéressant
LEXIQUE
- NAT (femme) exprime la notion de femme ou de féminité
- KAL (beauté) exprime la notion de beauté
- DAD (vitesse) exprime la notion de vitesse
- WAK (véhicule) exprime la notion de véhicule, de déplacement, de transport
- WIL (abondance) exprime la notion d'abondance, de multitude, de grande nombre
- NAS (intérêt) exprime la notion d'intérêt
- TAB (livre) exprime la notion de livre, de littérature, de lecture
::ETAPE 2 :: TRADUCTION D'ENONCES ::
Traduisez les énoncés suivants au moyen des clés fournies ci-dessus.
- C'est une femme belle
- Ca va pas vite
- Ce livre est très intéressant
- C'est un très grand livre
AIDE- ne non, ne. .. pas, ..._________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Dim 5 Avr 2009 - 20:26 | |
| Je prends le train en marche, alors ça va gameller - Spoiler:
ko kale nati ko ne dadi ka tabo wilnasi ko wiltabi
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 6 Avr 2009 - 15:03 | |
| En fait c'est pas mal du tout. Tu semblais juste ignorer que les auxiliaires avoir et être n'existe pas en elko. En dehors de ça c'est très bien. ::Correction::Ko kala nato C'est une femme belleko ce, cela, ceci, c'est (le suffixe "-o" marque les pronoms) kala beau, belle, bel (le suffixe "-a" marque les adjectifs, ils se placent avant les noms) nato femme, une femme, la femme (le suffixe "-o" marque aussi les noms) Tu as écrit :Ko kale natiCela féminise de manière esthétiqueko ce, cela, ceci, c'est (le suffixe "-o" marque les pronoms) kale esthétiquement (le suffixe "-e" marque les adverbes, ils se placent avant les verbes) nati féminiser (le suffixe "-i" marque aussi les verbes) *** Ko ne dadi Ca va pas viteko ce, cela, ceci, c'est (le suffixe "-o" marque les pronoms) ne ne ... pas (le suffixe "-e" marque les adverbes, ils se placent avant les verbes) dadialler vite (le suffixe "-i" marque aussi les verbes) Pas de correction à faire tu as parfaitement juste *** Ka tabo inasa Ce livre est très intéressantka ce, cet, cette (le suffixe "-a" marque les adjectifs) tabolivre (le suffixe "-o" marque les noms) inasatrès intéressant (le préfixe"i-" est un amplificateur) Tu as écrit :Ko tabo wilnasice livre rend très intelligentko ce, cela, ceci, c'est (le suffixe "-o" marque les pronoms) tabolivre (le suffixe "-o" marque les noms) wilnasirendre très intéressant (le "w" disparaît lors de l'agglutination = ilnasi) inasa être très intéressant (état) mais inasi rendre très intéressant (action) *** Ko iwira tabo C'est un très grand livreko ce, cela, ceci, c'est (le suffixe "-o" marque les pronoms) iwira très grand (préfixe amplificateur "i-" et suffixe adjectival "-a") tabo livre (le suffixe "-o" marque les noms) Tu as écrit :Ko wiltabiCa lit abondammentko ce, cela, ceci, c'est (le suffixe "-o" marque les pronoms) wiltabi= iltabi= lire abondament (le "w" disparaît lors de l'agglutination ) iltabiest un verbe (= lire abondamment) alors que iltabo est un nom (abondance de livres) Désolé c'est de ma faute je n'avais pas donné la clé WIR (géant, grand) *** Bien joué Léo ko kale nati ko ne dadi ko tabo wilnasi ko wiltabi _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par ziecken le Mar 7 Avr 2009 - 9:57, édité 1 fois | |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 6 Avr 2009 - 18:16 | |
| OK, merci! J'avais cru que -i servait à former n'importe quel verbe. En fait il forme uniquement les verbes de changement d'état, c'est ça? Mais en ce cas, pourquoi dadi ne signifie pas rendre rapide ou devenir rapide ou accélérer? Et pourquoi tabi ne signifie pas mettre en livre, rédiger, écrire? | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 6 Avr 2009 - 19:26 | |
| - Léo a écrit:
- OK, merci!
De rien ! - Léo a écrit:
- J'avais cru que -i servait à former n'importe quel verbe. En fait il forme uniquement les verbes de changement d'état, c'est ça?
Oui, c'est ça, la notion de verbe est quelque peu différente du français. Lorsque que cela traduit un état on utilise le suffixe "-a". - Léo a écrit:
- Mais en ce cas, pourquoi dadi ne signifie pas rendre rapide ou devenir rapide ou accélérer?
C'est le cas, dadi signifie aussi rendre rapide et devenir rapide. Ce genre d'opposition peut se démarquer au moyen des affixes cumulés : dadai devenir rapidedadii ou dadi rendre rapideEnsuite et surtout, c'est l'agglutination qui permet d'obtenir des sens précis : dadaki aller vitedadsabi courirdadami manger vite ... Il existe aussi 4 infixes très pratiques, utilisés pour la comparaison dadi rendre rapide daadi rendre lent daedi décélérer daidi accélérer daodi rendre rapide - Léo a écrit:
- Et pourquoi tabi ne signifie pas mettre en livre, rédiger, écrire?
Ces traductions sont tout à fait juste, cela dépendra du contexte. Si on souhaite plus de précision c'est le rôle des affixes et de l'agglutination. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 6 Avr 2009 - 21:40 | |
| - ziecken a écrit:
- Ko tabo inasa
Ce livre est très intéressant
ko ce, cela, ceci, c'est (le suffixe "-o" marque les pronoms) tabo livre (le suffixe "-o" marque les noms) inasa très intéressant (le préfixe"i-" est un amplificateur) Pourquoi employer ici ko qui est un pronom ? Je ne comprends pas bien. Ne devrait-ce pas être plutôt un déterminant (à finale -a semble t-il) ? D'autant que je lis par ailleurs : - ziecken a écrit:
- ex : ka ce, cet, cette, ces, ...ke ainsi, de cette manière, ... ki montrer, démontrer ko c'est, ceci, cela, ça,...
Non ? |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Mar 7 Avr 2009 - 9:53 | |
| Bien vu ! Tu as tout as fait raison et c'est le cas. C'est bien "ka" et non "ko". Merci Sab pour ta vigileance. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Dim 18 Oct 2009 - 22:47 | |
| Est ce que la phrase suivante est bonne? ero basi ka waso J'essaye de m'y mettre mais c'est pas dit que je sois bilingue demain |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 19 Oct 2009 - 9:03 | |
| - Akarra a écrit:
- Est ce que la phrase suivante est bonne?
ero basi ka waso Bravo ! Mais cette phrase signifie : J'aime cette parole, cette voix.Pour dire j'aime cette langue (merci ! ) Il faut utiliser la clé KOW (langage) : Ero basi ka kowo. Un avantage de l'elko c'est que toutes les phrases sont justes, puisque toutes les combinaisons on un sens (ou presque). - Akarra a écrit:
- J'essaye de m'y mettre mais c'est pas dit que je sois bilingue demain
T'inquiètes, tu as tout ton temps. Si tu souhaites apprendre l'elko, j'ai mis en ligne les 10 leçons qui te permettront de le parler : Wikilosda>Langues>Apprendre l'elko _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Mar 20 Oct 2009 - 21:56 | |
| J'ai re une question:
Admettons que l'on mette une clé finie par une consonne et une commencant par un w que se passe t il pour ce w?
Et si on combine une deux clés dont la derniere est KOW est ce que le w reste?
ola kowo ikala (prie pour la justesse de la phrase) |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Mer 21 Oct 2009 - 10:37 | |
| - Akarra a écrit:
- Admettons que l'on mette une clé finie par une consonne et une commencant par un w
que se passe t il pour ce w? Il disparaît ! Prenons par exemple les clés RAN (ciel) et WAK (char). RAN (ciel) + WAK (char, véhicule) = ranak(o) - Akarra a écrit:
- Et si on combine une deux clés dont la derniere est KOW est ce que le w reste?
Cette règle de morphologie pose des problèmes à tout le monde, ne t'inquiètes pas. Pour faire simple il est possible de laisser le "w" dans tous les cas sinon la règle veut qu'il disparaisse systématiquement sauf dans deux cas : -Lorsque deux "w" se trouvent côte à côte, dans ce cas un seul est préservé : TAW (chiffre) + WAT (machine) = tawat(o) et non tawwat(o)-Lorsque deux mots commencent par un "w", dans ce cas un seul le premier est conservé : WEM (champs) + WAK (char, véhicule) = wemak(o) et non emak(o) qui lui se décomposerait comme suit : e (neutre) + MAK (colle) + o (nom). - Akarra a écrit:
- ola kowo ikala (prie pour la justesse de la phrase)
Cette phrase est tout à fait juste et surtout très gentille ! Je suis étonné de voir que tu utilise les préfixes "o" (masculin) et "i" (pluriel) qui ne sont pas les plus faciles à utiliser. Bravo ! _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Mer 21 Oct 2009 - 17:24 | |
| Merci pour les explications c'est déjà plus clair (même si pour la clarté l'elko bat les records ) Pour les préfixes ils sont à mon goût assez faciles à utiliser. Peut-être parce que ma propre langue attache une importance particulière à la différence homme/femme allié/enemi. Rajouter un o ou un i au début d'un mot n'a rien de particulièrement dur mano omano oimano amano aimano .... C'est même assez logique PS j'ai écouté l'elko sur youtube, pas mal le rendu EDIT: heu le i de ikala n'est pas pour le pluriel Oo Si j'ai bien compris c'est pour augmenter l'intensité: "très belle" |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Mer 21 Oct 2009 - 19:19 | |
| - Citation :
- Merci pour les explications c'est déjà plus clair (même si pour la clarté l'elko bat les records )
Ca fait plaisir à entendre. J'ai toujours essayé de simplifier au maximum. Parfois je m'en éloignait alors je revenais sur mes pas. Par la suite j'ai mis au point le système des niveaux (4 niveaux en elko : 2 niveaux palliers et 2 niveaux intermédiaires) afin de pourvoir ranger dans le niveau supérieur les tournures complexes et préserver les tournures simples dans le premier niveau afin d'offre une langue facile à tous avec possibilité de l'étoffer pour ceux qui le souhaitent. - Citation :
- Pour les préfixes ils sont à mon goût assez faciles à utiliser. Peut-être parce que ma propre langue attache une importance particulière à la différence homme/femme allié/enemi. Rajouter un o ou un i au début d'un mot n'a rien de particulièrement dur mano omano oimano amano aimano .... C'est même assez logique
Merci, je trouve aussi, mais je ce qu'on trouve facile et logique ne l'est peut-être pas pour tous ! - Citation :
- PS j'ai écouté l'elko sur youtube, pas mal le rendu
Merci, Je prépare d'autres vidéos ainsi que des chansons en elko. C'est un bon exercice pour mettre au point la prononciation qui n'est pas encore très fixée. - Citation :
- EDIT: heu le i de ikala n'est pas pour le pluriel Oo
Si j'ai bien compris c'est pour augmenter l'intensité: "très belle" Le préfixe "i-" a une valeur plus étendue que le pluriel français qu'il englobe. Ce préfixe à surtout une valeur d'intensité et d'amplification et de pluralité par extension. En règle général, il s'agit d'un pluriel avec les noms et d'un amplicateurs dans tous les autres cas. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 21 Mar 2011 - 20:46 | |
| Naro basi la ko uo. Go dize ki ui lila to ikida to ki ue isela. Je ne sais pas si ma phrase est juste ( ) mais ce que j'ai essayé de dire c'est : "J'adore ta langue. Elle est simultanément simple, très logique et très flexible". Je n'ai pas trouvé de clefs pour certains mots, comme flexible (j'ai aussi cherché adaptable). Du coup j'ai voulu dire qu'elle changeait selon les individus. "kiue isela". C'est bon ? (ça fait un peu bizarre de changer tous les w des mots).
Dernière édition par Manildomin le Lun 21 Mar 2011 - 21:53, édité 1 fois |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 21 Mar 2011 - 21:50 | |
| - Citation :
- (ça fait un peu bizarre de changer tous les w des mots).
Pourquoi faire ? Il me semble qu'il faut écrire "kowo", "kiwi" ( ) et "kiwe"... Ziecken pour confirmer? _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 21 Mar 2011 - 21:52 | |
| OO mais oui...je ne sais pas ce qui m'a pris là...une lubie, que sais-je...un trouble de l'inconscient... Je corrige : Naro basi la kowo. Go dize kiwi lila to ikida to kiwe isela. |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 21 Mar 2011 - 22:45 | |
| - Citation :
- Naro basi la kouo. Go dize kiui lila to ikida to kiue isela.
Je ne sais pas si ma phrase est juste ( ) mais ce que j'ai essayé de dire c'est : "J'adore ta langue. Elle est simultanément simple, très logique et très flexible". C'est presque ça, je suis vraiment épaté !! "J'adore ta langue. Elle est simultanément simple, très logique et très flexible". 'Ero basi la kowo. Ho kize dura, ikida tu isina'. Explications ' En elko on utilise pas les guillemets (") mais les quotes (') ero : Naro est synonyme de ero, mais ero est bien plus courant ero est le diminutif de enaro, le préfixe e- marque le neutre. basi : la : kowo : kouo ou kowo sont autorisés, c'est actuellement en débat à l'académie elkanne pour la version 3.2 qui viendra en avril. ho : Go est tout à fait juste, mais on utiliserait la particule de reprise "ho", ho signifie que l'on reprend le dernier mot se terminant par -o. kize : tu as marqué dize, mais c'est une faute de frappe car la clé DIZ n'est pas encore attribuée. dura : facile, tu as marqué lila mais cela signifie ludique. ikida : tu : Autrefois c'était bien to maintenant c'est tu car les conjonctions prennent désormais le suffixe -u. isina : sina flexible isina très flexible. Par ailleurs les verbes être et avoir ne se traduisent généralement pas. - Citation :
- Je n'ai pas trouvé de clefs pour certains mots, comme flexible (j'ai aussi cherché adaptable). Du coup j'ai voulu dire qu'elle changeait selon les individus. "kiue isela". C'est bon ?
(ça fait un peu bizarre de changer tous les w des mots). Certains concepts ne sont pas encore présents dans le dictionnaire et il est possible à chacun de proposer ses clés ou ses idées, pour enrichir le dictionnaire. Concernant "flexible, il faut prendre la clé SIN (élastique). Le mot [b]nurmai [/i]signifie [b]s'adapter à la pensée personnelle de quelqu'un[/i]. sela signifie changeant _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage Lun 21 Mar 2011 - 23:10 | |
| Ok, merci pour ta réponse. Par contre, tu devrais mettre à jour ton site, si tu ajoutes des clefs, parce que je n'ai pas trouvé simplicité dans le dictionnaire clavique. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Elko - Méthode d'apprentissage | |
| |
| | | | Elko - Méthode d'apprentissage | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |