|
| Jeu/Exercice de reconstruction linguistique | |
| | Auteur | Message |
---|
Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Mer 21 Mar 2018 - 19:01 | |
| Amis de l'idéolinguistique, bonjour Oui je sais ça fait un petit moment que vous attendez la suite de la grammaire de l'athonien. Ne vous inquiétez pas, ça devrait arriver, chaque choses en son temps la conjugaison et les pronoms sont déjà en concoction et devrait être prêt dés que l'eau aura bouilli. Pour l'instant et parralélement, je suis en préparation d'une autre diégèse. Il s'agit d'un monde purement parallèle. Mais chut, je ne vous en dit pas plus. Je veux d'abord vous l'introduire par un petit jeu/ une petite expérience. Les aventures Meicuniques Épisode I : Des peuples inconnus Imaginez : vous êtes un linguiste du XIXème siècle. Vous avez quitté votre cité natale de Havre-Sirius pour naviguer en direction des mers du sud. Vous longez avec l'équipage –payé par sa majesté impériale– le Grand Arc insulaire Occidental. Vous tentez de vous approchez de plusieurs de leurs peuplades; cela n'apporte pas grand succès hélas… Après un long voyage, vous accostez une île bien plus grande. Après un peu de cabotage, le géographe de votre équipe est formel : elle est à l'intersection de l'Arc Occidental et Oriental –au delà– aucune autre île ne pointera sur l'horizon. Vous partez donc à l'exploration de cette île. Les biologistes sont déjà grandement étonnés de la flore et la faune. Les matelots sont émerveillés par les beauté des plages et de la forêt… malgré la torpeur tropicale et la nuée de moustique –ainsi que les triloefs, pullulant sur le sable refroidissant dés que les lunes se lèvent. Après plusieurs mois de patience, vous entrez en contact avec les peuplades du lieu. Ils sont méfiants mais contrairement à leurs homologues des îles précédentes, ils sont bien moins hostiles. Le capitaine et plusieurs de leurs hommes échangent déjà des cadeaux, ou du moins c'est ainsi que vous l'interprétez. Vous ètes grandement intrigués par les mœurs de ses îliens. Ils semblent montrez peu de retenue si ce n'est que femmes et hommes dorment séparés. Les hommes ne semblent pas tenir leurs femmes et les enfants gambadent autant dans les pattes des unes que des autres. Malgré ce que les prètres vous ont enseignés à la patrie, vous ne trouvez point se régime désagréable. À compter de ce jour, vous vous intégrez parmi cette tribus et apprenez rapidement leur langage. Avec une douzaine d'hommes de votre équipage et une vingtaine d'hommes et femmes de la tribus, vous partez à la pèche. Vous savez désormais qu'ils s'appellent les /ɦumäikuː/ parlant la langue 'des dire de la fraternité' le /ɦumäiläni/. Ces sonoralité, vous avez adapté en Ghumajkuu et Ghumajlanis dans vos écrits. Après avoir pêché sur les rivages de l'océan, votre petite troupe remonte le court d'un petit fleuve. C'est là qu'en embuscade, des guerriers tuent tous vos compères /ɦumäikuː/ et certains membres d'équipage. Ils vous encerclent et vous emmènent vers l'intérieur de la forêt. En parlant en /ɦumäiläni/ vous parvenez à votre demi surprise à vous faire comprendre. Les guerriers font partis du peuple des /suɲçiri/. Ils vous expliquent que les étrangers de la mer sont la propriété de leur chef et que par conséquent vous êtes et vos camarades forment son dû. La nouvelle ne vous enchante guère mais vous êtes prêt à jouer le jeu pour capturer la langue de ses chasseurs. Ne pouvant que rester dans la case du chef, vous avez certaines difficultés à saisir l'exact structure sociale ainsi que l'emménagement du domicile de ce nouveau peuple. Vous remarquer néanmoins que le chef vit avec de nombreuses femmes et qu'elles allaitent dans un coin à l'autre bout d'où vous êtes logés. Vous vous rendez compte rapidement que le /suŋkunoː/ est très proche du /ɦumäiläni/. Les deux langues pourraient être considérer comme des dialectes. Cela ne vous surprend pas la moindre du monde, si ce n'est que leurs structures sociales respectives semblent totalement déconnectées. Un beau soir, le soleil rouge comme le sang se couchant derrière les tuyas géants, une troupe de vos camarades débarquent et tuent une quinzaine de guerrier. Ils vous libèrent du "joug tribal" et vous raccompagnent vers la mer et le bateau. Vous demandez des nouvelles des /ɦumäikuː/ et l'un des matelots vous dévoile leur destin d'un ton grâve : "-Ils ont commencé à tomber malades –la roustiols, terrible. Ils nous ont accusés d'en être responsable et ont voulus nous chassé de leur campement. Nous avons dû en tuer une bonne dizaine." L'âme en peine, triste de cette nouvelle, vous regagnez le navire et reparter en longeant l'Arc Oriental, naviguant vers le nord. De retour à Havre-Sirius, vous vous empressez de réunir vos notes sur le /ɦumäiläni/ et le /suŋkunoː/. Nostalgique de votre périple, vous commencer à construire un lexique de ces deux langues. Vous savez qu'en Europe la mode est à reconstruire les langues mères disparues. Vous vous donnez donc la mission de faire de même pour les idiomes que vous avez appris. ----- Voilà, j'espère que cette intro vous aura plu ! Je vous donne déjà un tableau lexical de mots en ghumailani et en sunkunoo, votre objectif est de reconstruire un lexique plausible pour un ancêtre commun ! [EDIT : rajout et correction de certains mots. toru/täru = haut au lieu de bâton (toːru/tuːru)] /!\ Les mots sont tous présentés sur un 'défaut', les adjectifs n'ont donc pas de genre /!\ Français | Sunhshiri | Ghumailani | et | çuka | çukä | à | xou | hou | avec | ka | kä | vous deux | naisopo | näisopo | ici | çuxou | çuhou | cela | no | nä | depuis | na | nä | là | noxou | nähou | beaucoup | xɑːmeŋ | hɑːmeŋ | plein | xɑːmei | hɑːmei | un | sopo | sopo | premier | sopoː | sopuː | grand | xɑː | hɑː | grand et long | xai | häi | long | xɑːtoːru | hɑːtuːru | nouveau | neːgoː | neːguː | étroit | toːrukon | tuːrukon | lance | nintoːru | nintuːru | léogar (prédateur) | taru | täru | haut | toru | täru | écraser | toru | toru | bâton | toːru | tuːru | maigre | çuːbakon | çuːbäkon | court | kojei | käjei | lent | pɑːdu | pɑːdu | lune | soːro | suːro | femme | ʔeːkoː | ʔeːkuː | papa | pou | pou | grand-mère | iːmajim | ɦiːmäɦim | sœur | ɣoːma | ɦuːmä | tante | ɣommai | ɦommäi | jeune fille | koːxɑːʔoː | kuːhɑːɦuː | mari, époux | pomoː | pomuː | poisson | xajei | häɦei | pachiderme | pajou | päjou | serpent | nouxɑːrei | näuhɑːrei | pou | rou | räu | poing | rou | rou | dire | lan | län | geler | lon | län | graisse | loː | luː |
Aussi, voici quelques verbes conjugués au présent (les langues ne distingues pas de conjugaison pluriel et singulier) : Français | Sunkunoo | Ghumailani | cracher | bemma | bemmä | | - | - | cracher (1ère per.) | bemmam | bemmäm | cracher (2ème ") | bemmou | bemmäu | cracher (3ème ") | bemmou | bemmäu | | -- | -- | dire | lan | län | | - | - | dire (1ère per.) | lanom | länom | dire (2ème ") | lanu | länu | dire (3ème") | lani | läni | | -- | -- | geler | lon | län | | - | - | geler (1ère ") | lonum | länum | geler (2ème ") | lonu | länu | geler (3ème ") | loni | läni | | -- | -- | s'asseoir | lobem | läbem | | - | - | s'asseoir (1ère ") | lobeː | läbeː | s'asseoir (2ème ") | lobon | läbon | s'asseoir (3ème ") | lobeː | läbeː | | --- | --- |
Dernière édition par Tonio103 le Sam 24 Mar 2018 - 0:40, édité 3 fois | |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: petit aparte sur un exemple de méthode Mer 21 Mar 2018 - 22:24 | |
| Re-bonsoir, pour les néophytes de la linguistique comparée, n'hésitez pas à vous lancer même si c'est 'faux' Dans l'absolu il n'y a pas de faux, je fait en partie une expérience. Bien-sûr je peux vous aider et vous donner les corrigé. Sur ce, introduisons, ☇-Les Principes de la phonétiques historique-☇D'abord, pas de panique, ce sont justes des principes généraux pour nous aider comme un guide. On est pas dans la chère de linguistique de Oxford on est là pour "s'amuser" Ok hop hop hop, entrons dans le vif du sujet.A. Principes fondamentaux :I. Les règles phonétiques, sauf cas EXCEPTIONNEL s'applique de façon mécanique et systématique. Cela signifie que généralement, les évolutions ne vont pas s'appliquer de façon aléatoire et sont prévisible partout où elle peut se déclencher. Ainsi, si nous avons la règle o>u/_/_# (/o/ devient /u/ sauf en fin de mot :kuru > korunuru > noru luta > lota suku > soku putu > potu puti > puti viku > viku koru > koru Et non pas : kuru > kuru nuru > noru luta > luta suku > soku putu > putu puti > poti viku > viku koru > kuru Cette dernière évolution est possible mais n'est pas expliqué par o>u/_/_# mais devrait être expliquée par davantage de règle.De même, si on a la famille :Fr. | Alephi | Beti | un | tik | kik | deux | doko | goko | trois | tat | kak | On voit que parfois 'k <> t' et parfois 'k <> k' on voit aussi que 'g <> d'On peut donc déduire que la proto-langue avait plutôt une distinction /*t/ vs /*k/ (peut-être /c/ (occlusive palatale) vs /k/ mais ça c'est une autre histoire) et qu'en Beti t>k et d>g plutôt que l'Alephi ait fais diverger un son /k/ unique. Les mots 'tik' et 'tat' plutôt que 'tik' et 'tak' nous le font dire car nous ne pouvons pas expliquer tat > kak par k>t/#_ (/k/ devient /t/ en début de mot). On pourrait évidement imaginer les règles k>t/#_ et k>t/a_# (k devient t en fin de mot après un a) mais cela briserait le principe III de simplicité que nous voyons plus bas. Si en plus il y avait d'avantage de correspondance aléatoire, simplement par le principe I nous devrions supposé /*t/ vs /*k/ car il n'y aurait aucun contexte déclencheur que nous pourrions déduire pour une règle de type k>t/#_ en Alephi.II. Un son ne garde pas de "souvenir" de ce qu'il était précédemment. Par exemple dans une langue :kurukoruUne évolution qui amènerait o>u/_kuru>kurukoru>kuruUne règle ne pourrait pas subséquemment amener :kuru>kurukuru>kyru D'après la règle I. tous les "kuru" devraient être amener sur kyru. III. On présupose toujours le cas le plus simple dans une reconstructionSi on rencontre la famille suivante : Fr. | Alphan | Betan | Gaman | Blanc | kati | kat | kat | Noir | nari | nar | nar | Rouge | uuri | ugur | ujur | Sans On va présupposé un ancêtre *kat*nar*ugurAvec les règle ∅>i/C_# (un i apparait après une consonne finale) et g>∅/V_V (le g disparait entre deux voyelles dans le cas de l'alphan et g>j/V_V (le g devient j entre deux voyelles) dans le cas du gaman.IV. Toutes les charactéristiques de toutes les langues d'une famille doivent être explicable par des règle s'applicant à la proto-langue que l'on reconstruit.Si on rencontrait dans le cas précédents, une nouvelle langue, le deltan :Fr. | Alphan | Betan | Gaman | Deltan | Blanc | kati | kat | kat | keth | Noir | nari | nar | nar | ner | Rouge | uuri | ugur | ujur | ujyr | Jaune | aati | agat | ajat | ujat | Nous devrion revoir entièrement nos hypothèse en effet, keth, ner, ujyr et ajat s'explique mal par une évolution depuis *kat, *nar, *ugur et *agat. Le mot ujat entrainerait des exceptions si keth, ner et ujyr descendent de *kat, *nar et *ugur. La règle a>e/_(C)# ne s'appliquerait pas au mot *agat>ujat ? Et la règle t>th/_# ne s'appliquerait qu'à *kat>keth ? Si on suppose qu'en réalité le '-i' de l'Alphan est une caractéristique conservatrice on se simplifie la vie avec le proto-lexique :*kati*nari*uguri*agatAvec un i-mlaut en deltan de type voyelle ouverte/postérieure > voyelle fermée/antérieure / _Ci# (les voyelles a deviennent 'e' et les voyelles 'u' deviennent 'y' quand elle se trouvent avant une syllabe finale de type C+i) et une fricativisation de t devant un -i final disparaissant.Comment, diriez-vous, justifier alors en Alphan l'évolution agat > aati ? L'Alphan fait apparaître un -i après consonne finale tout simplement !Voilà voilà, j'espère que je ne vous aurez pas encore d'avantage embrouillé xD et que ce poste vous aura été utile.
Dernière édition par Tonio103 le Sam 24 Mar 2018 - 16:09, édité 2 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Mer 21 Mar 2018 - 23:34 | |
| Pour répondre à la dernière question, je verrais bien une racine en ajat comme le gaman - en deltan, le premier a mute en u - en betan, le j se durcit en g - en alphan soit le j(/g) tombe entre deux voyelles et une voyelle en -i est ajouté après soit la jat évolue en ayat et le y /j/ mute en i final par déplaccement. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Jeu 22 Mar 2018 - 9:01 | |
| - Velonzio a écrit:
- - en deltan, le premier a mute en u
- en betan, le j se durcit en g - en alphan soit le j(/g) tombe entre deux voyelles et une voyelle en -i est ajouté après soit la jat évolue en ayat et le y /j/ mute en i final par déplaccement.
En effet c'est une possibilité; il est vrai que je n'ai pas précisé si se prononcait /j/ ou /(d)ʒ/ ou peut-être même /ɣ/. Le durcissement est une évolution moins courante que l'affaiblissement en intervocalique, on privilégie donc généralement se dernier, aussi, (d)ʒ>g est problématique car c'est un changement totale de point d'articulation (d'une post-avéolaire plutôt coronale à une vélaire dorsale). (d)ʒ passerait probablement par une palatalisation (ɟ)ʝ avant de passer à qui se prononcerait donc /ɟ/ L'avantage d'une telle hypothèse c'est quelle justifie assez bien ta troisième vu qu'une évolution (d)ʒ>(ɟ)ʝ>j est très classique ^^ Mais pour la confirmer vraiment on devrait chercher si dans d'autres mots de type [Βetan](C)VgVt [Γaman](C)VjVT [Δeltan](C)VjVT correspondent à [Alphan](C)VVTi ou si tous les mots de type [Β] -VC [Γ] -VC [Δ] -VC correspondent à -VCi en Alphan.
-----
Sinon les gens n'oubliez pas que le jeu principal est de comparer le Sunkunoo et le Ghumailani du premier post ^^. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Jeu 22 Mar 2018 - 20:47 | |
| a -> ä x -> h Pour la cas du o, c'est plus délicat: -des fois il est passé à ä, je suppose via a, soit o->a->ä - d'autres fois à u, soit o-> u Je subodore par le sens un genre - une évolution o-> u pour un genre féminin (jeune-fille, soeur, femme, long, étroit, premier) - une évolution o->a->ä pour un genre masculin (cela, là, baton, court, serpent, pou), sauf si associé à u en -ou Cela semble aussi influencer a-> ä, non systématique (non réalisée sur beaucoup, plein, grand, long_féminin ?_)
Certains mot étant invariable (sopo: un, toru : écarser), cela laisse probablement augurer - soit d'une classe invariable : déterminant, certain verbe - soit d'un genre neutre
Enfin ɣ, j, devant une voyelle initiale et un coup de glotte ʔ à l'intérieur d'un mot semblent se transformer en ɦ, mais je me base sur 2 à 3 mots seulement cela parait juste.
Il semblerait qu'en Ghumailani les mots ne puissent pas commencer par une voyelle, cas de grand -mère, mais un mot c'est un peu juste. (Au fait les familles lexicales de dire et geler sont les mêmes en Ghumailani).
Cela me parait léger pour reconstruire un lexique plausible d'un ancêtre commun. Peut-être tenterais-je, mais pas assez en forme ce soir.
Sinon, j'ai beaucoup aimé ton histoire. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Ven 23 Mar 2018 - 22:59 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- a -> ä
-des fois il est passé à ä, je suppose via a, soit o->a->ä
Si jamais, le /ä/ en alphabet phonétique, représente un son intermédiaire entre /ɑ/ et /a/ dit 'a central' et non pas le son intermédiaire entre /ɛ/ et /a/ qui est représenté par /æ/. Oui, je devrait préciser que toutes les transcriptions sont en alphabet phonétique international. Aussi, je pense que tu vas un peu vite de supposer l'existence d'un genre en Ghumailani ^^' Je vais poster une première étape du processus de reconstruction qui est un tri du tableau. Je pense évidement que de reconstruire le lexique d'une traite avec le tableau est trop difficile Aussi attends toi à ce que des mots supplémentaires apparaissent pour permettre une meilleure reconstruction | |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Episode I Unité I Sam 24 Mar 2018 - 12:50 | |
| Épisode 1 Unité 1 :Les voyellesDans votre entreprise de reconstruction vous commencez par vous concentrer sur les voyelles. Vous remarquez évidemment des ressemblance évidentes entre les deux langues mais vous trouvez aussi des différence clefs. Vous commencez à créer des schémas pour représenter le trapèze vocalique : Sunkunoo :Ghumailani : | |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Episode I Unité I (partie 2) Sam 24 Mar 2018 - 12:53 | |
| Puis, vous procédez à un tri dans votre lexique. Vous remaquez rapidement que les voyelles /i:/, /i/, /ei/, /e/ et /u/ occupent toutes la même place dans les deux langues. Les autres voyelles sont problématiques. Vous créez donc deux tableaux comparant les places de ces voyelles… -D'abord un tableau étudiant ce qui en Ghumailani correspond à /o/ ou /o:/ en Sunkunoo : Français | /o/ ou /oː/ en Sunkunoo est en Ghumailani : | Sunkunoo | Ghumailani | bâton | ä | toru | täru | cela | ä | no | nä | court | ä | kojei | käjei | geler | ä | lon | län | là | ä | noxou | nähou | pou | ä(u) | rou | räu | serpent | ä(u) | nouxɑːrei | näuhɑːrei | à | o | xou | hou | ici | o | çuxou | çuhou | maigre | o | çuːbakon | çuːbäkon | pachiderme | o | pajou | päjou | poing | o | rou | rou | un | o | sopo | sopo | vous deux | o | naisopo | näisopo | tante | o | ɣommai | ɦommäi | léogar (prédateur) | ne sˈapplique pas | taru | täru | bâton | ä | toru | täru | écraser | o | toru | toru | étroit | uː | toːrukon | tuːrukon | femme | uː | ʔeːkoː | ʔeːkuː | jeune fille | uː | koːxɑːʔoː | kuːhɑːɦuː | long | uː | xɑːtoːru | hɑːtuːru | premier | uː | sopoː | sopuː | mari | uː | pomoː | pomuː | sœur | uː | ɣoːma | ɦuːmä | bâton | uː | toːru | tuːru | lance | uː | nintoːru | nintuːru | graisse | uː | loː | luː | lune | uː | soːro | suːro | nouveau | uː | neːgoː | neːguː | Quelles sont les correspondances que vous remarquez ? Tentez de résumer ! | |
| | | Tonio103
Messages : 154 Date d'inscription : 01/09/2016 Localisation : Suisse
| Sujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Sam 24 Mar 2018 - 12:55 | |
| -Puis un tableau étudiant ce qui en Sunkunoo correspond à /ä/ ou /ɑː/ en Ghumailani : Français | /ä/ ou /ɑː/ en Ghumailani est en Sunkunoo : | Sunkunoo | Ghumailani | et | a | çuka | çukä | avec | a | ka | kä | vous deux | a | naisopo | näisopo | depuis | a | na | nä | grand et long | a | xai | häi | grand-mère | a | iːmajim | ɦiːmäɦim | sœur | a | ɣoːma | ɦuːmä | poisson | a | xajei | häɦei | pachiderme | a | pajou | päjou | dire | a | lan | län | cela | o | no | nä | là | o | noxou | nähou | court | o | kojei | käjei | pou | o(u) | rou | räu | geler | o | lon | län | léogar (prédateur) | a | taru | täru | haut | o | toru | täru | écraser | ne sˈapplique pas | toru | toru | long | ɑː | xɑːtoːru | hɑːtuːru | beaucoup | ɑː | xɑːmeŋ | hɑːmeŋ | plein | ɑː | xɑːmei | hɑːmei | grand | ɑː | xɑː | hɑː | lent | ɑː | pɑːdu | pɑːdu | jeune fille | ɑː | koːxɑːʔoː | kuːhɑːɦuː | serpent | ɑː | nouxɑːrei | näuhɑːrei | —Idem— : Quelles sont les correspondances que vous remarquez ? Tentez de résumer ! --- Une fois une liste de correspondances établies, vous utilisez les principes de la phonétique historique pour la reconstruction de voyelles de la langue mère (cliquez sur "spoiler" pour un petit guide ^^). Vous déterminez aussi, utilisant pour l'instant les consonnes du Ghumailani, quels étaient les voyelles de chaque mots. - Spoiler:
Maintenant que vous avez étudié les correspondance vocaliques des voyelles, vous pouvez vous attelez à une première reconstruction. Connaissant le Principe I et IV de la phonétique historique, vous savez que vous devrez probablement faire l'hypothèse d'anciennes voyelles redistribuée ! En effet –par exemple, ä et o en Sunkunoo, semblent correspondre de façon totalement aléatoire à o en Ghumailani. Seul une redistribution permettrait d'expliquer ce fait {Principe I}
--- Vous apprenez que l'île que vous avez découverte vient d'être affublée d'un nom : En l'honneur du Prince impérial, l'Île s'appellera Aubert. Vous procédez donc à faire de même pour la langue mère : le Proto-Aubertien. Cela ne vous enchante guère : ce n'est guère exotique. Qu'en aurait pensé les Ghumako ? Cela vous laisse songeur… | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique | |
| |
| | | | Jeu/Exercice de reconstruction linguistique | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |