L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-50%
Le deal à ne pas rater :
[Adhérents Fnac] -50% Casque Pro Gaming HyperX Cloud Alpha Noire et ...
49.99 € 99.99 €
Voir le deal

 

 Jeu/Exercice de reconstruction linguistique

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Tonio103

Tonio103


Messages : 154
Date d'inscription : 01/09/2016
Localisation : Suisse

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptyMer 21 Mar 2018 - 19:01

Amis de l'idéolinguistique, bonjour Very Happy

Oui je sais ça fait un petit moment que vous attendez la suite de la grammaire de l'athonien. Ne vous inquiétez pas, ça devrait arriver, chaque choses en son temps Wink la conjugaison et les pronoms sont déjà en concoction et devrait être prêt dés que l'eau aura bouilli.

Pour l'instant et parralélement, je suis en préparation d'une autre diégèse. Il s'agit d'un monde purement parallèle. Mais chut, je ne vous en dit pas plus. Je veux d'abord vous l'introduire par un petit jeu/ une petite expérience.

Les aventures Meicuniques
Épisode I : Des peuples inconnus

Imaginez : vous êtes un linguiste du XIXème siècle. Vous avez quitté votre cité natale de Havre-Sirius pour naviguer en direction des mers du sud. Vous longez avec l'équipage –payé par sa majesté impériale– le Grand Arc insulaire Occidental. Vous tentez de vous approchez de plusieurs de leurs peuplades; cela n'apporte pas grand succès hélas…

Après un long voyage, vous accostez une île bien plus grande. Après un peu de cabotage, le géographe de votre équipe est formel : elle est à l'intersection de l'Arc Occidental et Oriental –au delà– aucune autre île ne pointera sur l'horizon.

Vous partez donc à l'exploration de cette île. Les biologistes sont déjà grandement étonnés de la flore et la faune. Les matelots sont émerveillés par les beauté des plages et de la forêt… malgré la torpeur tropicale et la nuée de moustique –ainsi que les triloefs, pullulant sur le sable refroidissant dés que les lunes se lèvent.

Après plusieurs mois de patience, vous entrez en contact avec les peuplades du lieu. Ils sont méfiants mais contrairement à leurs homologues des îles précédentes, ils sont bien moins hostiles. Le capitaine et plusieurs de leurs hommes échangent déjà des cadeaux, ou du moins c'est ainsi que vous l'interprétez.
Vous ètes grandement intrigués par les mœurs de ses îliens. Ils semblent montrez peu de retenue si ce n'est que femmes et hommes dorment séparés. Les hommes ne semblent pas tenir leurs femmes et les enfants gambadent autant dans les pattes des unes que des autres.

Malgré ce que les prètres vous ont enseignés à la patrie, vous ne trouvez point se régime désagréable.

À compter de ce jour, vous vous intégrez parmi cette tribus et apprenez rapidement leur langage. Avec une douzaine d'hommes de votre équipage et une vingtaine d'hommes et femmes de la tribus, vous partez à la pèche. Vous savez désormais qu'ils s'appellent les /ɦumäikuː/ parlant la langue 'des dire de la fraternité' le /ɦumäiläni/. Ces sonoralité, vous avez adapté en Ghumajkuu et Ghumajlanis dans vos écrits.
Après avoir pêché sur les rivages de l'océan, votre petite troupe remonte le court d'un petit fleuve. C'est là qu'en embuscade, des guerriers tuent tous vos compères /ɦumäikuː/ et certains membres d'équipage. Ils vous encerclent et vous emmènent vers l'intérieur de la forêt.

En parlant en /ɦumäiläni/ vous parvenez à votre demi surprise à vous faire comprendre. Les guerriers font partis du peuple des /suɲçiri/. Ils vous expliquent que les étrangers de la mer sont la propriété de leur chef et que par conséquent vous êtes et vos camarades forment son dû. La nouvelle ne vous enchante guère mais vous êtes prêt à jouer le jeu pour capturer la langue de ses chasseurs.
Ne pouvant que rester dans la case du chef, vous avez certaines difficultés à saisir l'exact structure sociale ainsi que l'emménagement du domicile de ce nouveau peuple. Vous remarquer néanmoins que le chef vit avec de nombreuses femmes et qu'elles allaitent dans un coin à l'autre bout d'où vous êtes logés.
Vous vous rendez compte rapidement que le /suŋkunoː/ est très proche du /ɦumäiläni/. Les deux langues pourraient être considérer comme des dialectes. Cela ne vous surprend pas la moindre du monde, si ce n'est que leurs structures sociales respectives semblent totalement déconnectées.

Un beau soir, le soleil rouge comme le sang se couchant derrière les tuyas géants, une troupe de vos camarades débarquent et tuent une quinzaine de guerrier. Ils vous libèrent du "joug tribal" et vous raccompagnent vers la mer et le bateau.

Vous demandez des nouvelles des /ɦumäikuː/ et l'un des matelots vous dévoile leur destin d'un ton grâve : "-Ils ont commencé à tomber malades –la roustiols, terrible. Ils nous ont accusés d'en être responsable et ont voulus nous chassé de leur campement. Nous avons dû en tuer une bonne dizaine."
L'âme en peine, triste de cette nouvelle, vous regagnez le navire et reparter en longeant l'Arc Oriental, naviguant vers le nord.


De retour à Havre-Sirius, vous vous empressez de réunir vos notes sur le /ɦumäiläni/ et le /suŋkunoː/. Nostalgique de votre périple, vous commencer à construire un lexique de ces deux langues. Vous savez qu'en Europe la mode est à reconstruire les langues mères disparues. Vous vous donnez donc la mission de faire de même pour les idiomes que vous avez appris.

-----


Voilà, j'espère que cette intro vous aura plu ! Je vous donne déjà un tableau lexical de mots en ghumailani et en sunkunoo, votre objectif est de reconstruire un lexique plausible pour un ancêtre commun !
[EDIT : rajout et correction de certains mots. toru/täru = haut au lieu de bâton (toːru/tuːru)]
/!\ Les mots sont tous présentés sur un 'défaut', les adjectifs n'ont donc pas de genre /!\
Français
SunhshiriGhumailani
et
çukaçukä
à
xouhou
avec
ka
vous deux
naisoponäisopo
ici
çuxouçuhou
cela
no
depuis
na
noxounähou
beaucoup
xɑːmeŋhɑːmeŋ
plein
xɑːmeihɑːmei
un
soposopo
premier
sopoːsopuː
grand
xɑːhɑː
grand et long
xaihäi
long
xɑːtoːruhɑːtuːru
nouveau
neːgoːneːguː
étroit
toːrukontuːrukon
lance
nintoːrunintuːru
léogar (prédateur)
tarutäru
haut
torutäru
écraser
torutoru
bâton
toːrutuːru
maigre
çuːbakonçuːbäkon
court
kojeikäjei
lent
pɑːdupɑːdu
lune
soːrosuːro
femme
ʔeːkoːʔeːkuː
papa
poupou
grand-mère
iːmajimɦiːmäɦim
sœur
ɣoːmaɦuːmä
tante
ɣommaiɦommäi
jeune fille
koːxɑːʔoːkuːhɑːɦuː
mari, époux
pomoːpomuː
poisson
xajeihäɦei
pachiderme
pajoupäjou
serpent
nouxɑːreinäuhɑːrei
pou
rouräu
poing
rourou
dire
lanlän
geler
lonlän
graisse
loːluː
Aussi, voici quelques verbes conjugués au présent (les langues ne distingues pas de conjugaison pluriel et singulier) :

Français
SunkunooGhumailani
cracher
bemmabemmä
--
cracher (1ère per.)
bemmambemmäm
cracher (2ème ")
bemmoubemmäu
cracher (3ème ")
bemmoubemmäu
----
dire
lanlän
--
dire (1ère per.)
lanomlänom
dire (2ème ")
lanulänu
dire (3ème")
laniläni
----
geler
lonlän
--
geler (1ère ")
lonumlänum
geler (2ème ")
lonulänu
geler (3ème ")
loniläni
----
s'asseoir
lobemläbem
--
s'asseoir (1ère ")
lobeːläbeː
s'asseoir (2ème ")
lobonläbon
s'asseoir (3ème ")
lobeːläbeː
------


Dernière édition par Tonio103 le Sam 24 Mar 2018 - 0:40, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://tonio103.deviantart.com
Tonio103

Tonio103


Messages : 154
Date d'inscription : 01/09/2016
Localisation : Suisse

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: petit aparte sur un exemple de méthode   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptyMer 21 Mar 2018 - 22:24

Re-bonsoir,

pour les néophytes de la linguistique comparée, n'hésitez pas à vous lancer même si c'est 'faux' Very Happy Dans l'absolu il n'y a pas de faux, je fait en partie une expérience. Bien-sûr je peux vous aider et vous donner les corrigé.

Sur ce, introduisons, 
-Les Principes de la phonétiques historique-

D'abord, pas de panique, ce sont justes des principes généraux pour nous aider comme un guide. On est pas dans la chère de linguistique de Oxford on est là pour "s'amuser" 
Ok hop hop hop, entrons dans le vif du sujet.


A. Principes fondamentaux :
I. Les règles phonétiques, sauf cas EXCEPTIONNEL s'applique de façon mécanique et systématique. 


Cela signifie que généralement, les évolutions ne vont pas s'appliquer de façon aléatoire et sont prévisible partout où elle peut se déclencher. Ainsi, si nous avons la règle o>u/_/_# (/o/ devient /u/ sauf en fin de mot :
kuru > koru
nuru > noru
luta > lota
suku > soku
putu > potu
puti > puti
viku > viku
koru > koru

Et non pas :
kuru > kuru
nuru > noru
luta > luta
suku > soku
putu > putu
puti > poti
viku > viku
koru > kuru

Cette dernière évolution est possible mais n'est pas expliqué par o>u/_/_# mais devrait être expliquée par davantage de règle.


De même, si on a la famille :
Fr.AlephiBeti
untikkik
deuxdokogoko
troistatkak
On voit que parfois 'k <> t' et parfois 'k <> k' on voit aussi que 'g <> d'


On peut donc déduire que la proto-langue avait plutôt une distinction /*t/ vs /*k/ (peut-être /c/ (occlusive palatale) vs /k/ mais ça c'est une autre histoire) et qu'en Beti t>k et d>g plutôt que l'Alephi ait fais diverger un son /k/ unique. Les mots 'tik' et 'tat' plutôt que 'tik' et 'tak' nous le font dire car nous ne pouvons pas expliquer tat > kak par k>t/#_ (/k/ devient /t/ en début de mot). On pourrait évidement imaginer les règles k>t/#_ et k>t/a_# (k devient t en fin de mot après un a) mais cela briserait le principe III de simplicité que nous voyons plus bas. Si en plus il y avait d'avantage de correspondance aléatoire, simplement par le principe I nous devrions supposé /*t/ vs /*k/ car il n'y aurait aucun contexte déclencheur que nous pourrions déduire pour une règle de type k>t/#_ en Alephi.

II. Un son ne garde pas de "souvenir" de ce qu'il était précédemment. 

Par exemple dans une langue :
kuru
koru
Une évolution qui amènerait o>u/_
kuru>kuru
koru>kuru
Une règle ne pourrait pas subséquemment amener :
kuru>kuru
kuru>kyru 

D'après la règle I. tous les "kuru" devraient être amener sur kyru.


III. On présupose toujours le cas le plus simple dans une reconstruction


Si on rencontre la famille suivante : 
Fr.AlphanBetanGaman
Blanckatikatkat
Noirnarinarnar
Rougeuuriugurujur
Sans On va présupposé un ancêtre 
*kat
*nar
*ugur
Avec les règle ∅>i/C_# (un i apparait après une consonne finale) et g>∅/V_V (le g disparait entre deux voyelles dans le cas de l'alphan et g>j/V_V (le g devient j entre deux voyelles) dans le cas du gaman.


IV. Toutes les charactéristiques de toutes les langues d'une famille doivent être explicable par des règle s'applicant à la proto-langue que l'on reconstruit.


Si on rencontrait dans le cas précédents, une nouvelle langue, le deltan :
Fr.AlphanBetanGamanDeltan
Blanckatikatkatketh
Noirnarinarnarner
Rougeuuriugurujurujyr
Jauneaatiagatajatujat
Nous devrion revoir entièrement nos hypothèse en effet, keth, ner, ujyr et ajat s'explique mal par une évolution depuis *kat, *nar, *ugur et *agat. Le mot ujat entrainerait des exceptions si keth, ner et ujyr descendent de *kat, *nar et *ugur. La règle a>e/_(C)# ne s'appliquerait pas au mot *agat>ujat ? Et la règle t>th/_# ne s'appliquerait qu'à *kat>keth ? Si on suppose qu'en réalité le '-i' de l'Alphan est une caractéristique conservatrice on se simplifie la vie avec le proto-lexique :
*kati
*nari
*uguri
*agat


Avec un i-mlaut en deltan de type voyelle ouverte/postérieure > voyelle fermée/antérieure / _Ci# (les voyelles a deviennent 'e' et les voyelles 'u' deviennent 'y' quand elle se trouvent avant une syllabe finale de type C+i) et une fricativisation de t devant un -i final disparaissant.


Comment, diriez-vous, justifier alors en Alphan l'évolution agat > aati ? L'Alphan fait apparaître un -i après consonne finale tout simplement !


Voilà voilà, j'espère que je ne vous aurez pas encore d'avantage embrouillé xD et que ce poste vous aura été utile.


Dernière édition par Tonio103 le Sam 24 Mar 2018 - 16:09, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://tonio103.deviantart.com
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8431
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptyMer 21 Mar 2018 - 23:34

Pour répondre à la dernière question, je verrais bien une racine en ajat comme le gaman
- en deltan, le premier a mute en u
- en betan, le j se durcit en g
- en alphan soit le j(/g) tombe entre deux voyelles et une voyelle en -i est ajouté après soit la jat évolue en ayat et le y /j/ mute en i final par déplaccement.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Tonio103

Tonio103


Messages : 154
Date d'inscription : 01/09/2016
Localisation : Suisse

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptyJeu 22 Mar 2018 - 9:01

Velonzio a écrit:
- en deltan, le premier a mute en u
- en betan, le j se durcit en g
- en alphan soit le j(/g) tombe entre deux voyelles et une voyelle en -i est ajouté après soit la jat évolue en ayat et le y /j/ mute en i final par déplaccement.

En effet c'est une possibilité; il est vrai que je n'ai pas précisé si se prononcait /j/ ou /(d)ʒ/ ou peut-être même /ɣ/. Le durcissement est une évolution moins courante que l'affaiblissement en intervocalique, on privilégie donc généralement se dernier, aussi, (d)ʒ>g est problématique car c'est un changement totale de point d'articulation (d'une post-avéolaire plutôt coronale à une vélaire dorsale). (d)ʒ passerait probablement par une palatalisation (ɟ)ʝ avant de passer à qui se prononcerait donc /ɟ/
L'avantage d'une telle hypothèse c'est quelle justifie assez bien ta troisième vu qu'une évolution (d)ʒ>(ɟ)ʝ>j est très classique ^^
Mais pour la confirmer vraiment on devrait chercher si dans d'autres mots de type [Βetan](C)VgVt [Γaman](C)VjVT [Δeltan](C)VjVT correspondent à [Alphan](C)VVTi ou si tous les mots de type [Β] -VC  [Γ] -VC [Δ] -VC correspondent à -VCi en Alphan.

-----

Sinon les gens n'oubliez pas que le jeu principal est de comparer le Sunkunoo et le Ghumailani du premier post ^^.
Revenir en haut Aller en bas
http://tonio103.deviantart.com
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8431
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptyJeu 22 Mar 2018 - 20:47

a -> ä
x -> h
Pour la cas du o, c'est plus délicat:
-des fois il est passé à ä, je suppose via a, soit o->a->ä
- d'autres fois à u, soit o-> u
Je subodore par le sens un genre
- une évolution o-> u pour un genre féminin (jeune-fille, soeur, femme, long, étroit, premier)
- une évolution o->a->ä pour un genre masculin (cela, là, baton, court, serpent, pou), sauf si associé à u en -ou
Cela semble aussi influencer a-> ä, non systématique (non réalisée sur beaucoup, plein, grand, long_féminin ?_)

Certains mot étant invariable (sopo: un, toru : écarser), cela laisse probablement augurer
- soit d'une classe invariable : déterminant, certain verbe
- soit d'un genre neutre

Enfin ɣ, j, devant une voyelle initiale et un coup de glotte ʔ à l'intérieur d'un mot semblent se transformer en ɦ, mais je me base sur 2 à 3 mots seulement cela parait juste.

Il semblerait qu'en Ghumailani les mots ne puissent pas commencer par une voyelle, cas de grand -mère, mais un mot c'est un peu juste.
(Au fait les familles lexicales de dire et geler sont les mêmes en Ghumailani).

Cela me parait léger pour reconstruire un lexique plausible d'un ancêtre commun.
Peut-être tenterais-je, mais pas assez en forme ce soir.

Sinon, j'ai beaucoup aimé ton histoire.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Tonio103

Tonio103


Messages : 154
Date d'inscription : 01/09/2016
Localisation : Suisse

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptyVen 23 Mar 2018 - 22:59

Velonzio Noeudefée a écrit:
a -> ä
-des fois il est passé à ä, je suppose via a, soit o->a->ä

Si jamais, le /ä/ en alphabet phonétique, représente un son intermédiaire entre /ɑ/ et /a/ dit 'a central' et non pas le son intermédiaire entre /ɛ/ et /a/ qui est représenté par /æ/.

Oui, je devrait préciser que toutes les transcriptions sont en alphabet phonétique international.

Aussi, je pense que tu vas un peu vite de supposer l'existence d'un genre en Ghumailani ^^'

Je vais poster une première étape du processus de reconstruction qui est un tri du tableau. Je pense évidement que de reconstruire le lexique d'une traite avec le tableau est trop difficile Smile Aussi attends toi à ce que des mots supplémentaires apparaissent pour permettre une meilleure reconstruction Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://tonio103.deviantart.com
Tonio103

Tonio103


Messages : 154
Date d'inscription : 01/09/2016
Localisation : Suisse

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Episode I Unité I   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptySam 24 Mar 2018 - 12:50

Épisode 1 Unité 1 :
Les voyelles

Dans votre entreprise de reconstruction vous commencez par vous concentrer sur les voyelles. Vous remarquez évidemment des ressemblance évidentes entre les deux langues mais vous trouvez aussi des différence clefs.

Vous commencez à créer des schémas pour représenter le trapèze vocalique : 
Sunkunoo :
Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Captur14
Ghumailani :
Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Captur13
Revenir en haut Aller en bas
http://tonio103.deviantart.com
Tonio103

Tonio103


Messages : 154
Date d'inscription : 01/09/2016
Localisation : Suisse

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Episode I Unité I (partie 2)   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptySam 24 Mar 2018 - 12:53

Puis, vous procédez à un tri dans votre lexique. Vous remaquez rapidement que les voyelles /i:/, /i/, /ei/, /e/ et /u/ occupent toutes la même place dans les deux langues. Les autres voyelles sont problématiques. Vous créez donc deux tableaux comparant les places de ces voyelles…

-D'abord un tableau étudiant ce qui en Ghumailani correspond à /o/ ou /o:/ en Sunkunoo :
Français
/o/ ou /oː/ en Sunkunoo est en Ghumailani :
SunkunooGhumailani
bâton
ä
torutäru
cela
ä
no
court
ä
kojeikäjei
geler
ä
lonlän
ä
noxounähou
pou
ä(u)
rouräu
serpent
ä(u)
nouxɑːreinäuhɑːrei
à
o
xouhou
ici
o
çuxouçuhou
maigre
o
çuːbakonçuːbäkon
pachiderme
o
pajoupäjou
poing
o
rourou
un
o
soposopo
vous deux
o
naisoponäisopo
tante
o
ɣommaiɦommäi
léogar (prédateur)
ne sˈapplique pas
tarutäru
bâton
ä
torutäru
écraser
o
torutoru
étroit
toːrukontuːrukon
femme
ʔeːkoːʔeːkuː
jeune fille
koːxɑːʔoːkuːhɑːɦuː
long
xɑːtoːruhɑːtuːru
premier
sopoːsopuː
mari
pomoːpomuː
sœur
ɣoːmaɦuːmä
bâton
toːrutuːru
lance
nintoːrunintuːru
graisse
loːluː
lune
soːrosuːro
nouveau
neːgoːneːguː
Quelles sont les correspondances que vous remarquez ? Tentez de résumer !
Revenir en haut Aller en bas
http://tonio103.deviantart.com
Tonio103

Tonio103


Messages : 154
Date d'inscription : 01/09/2016
Localisation : Suisse

Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique EmptySam 24 Mar 2018 - 12:55

-Puis un tableau étudiant ce qui en Sunkunoo correspond à /ä/ ou /ɑː/ en Ghumailani :
Français
/ä/ ou /ɑː/ en Ghumailani est en Sunkunoo :
SunkunooGhumailani
et
a
çukaçukä
avec
a
ka
vous deux
a
naisoponäisopo
depuis
a
na
grand et long
a
xaihäi
grand-mère
a
iːmajimɦiːmäɦim
sœur
a
ɣoːmaɦuːmä
poisson
a
xajeihäɦei
pachiderme
a
pajoupäjou
dire
a
lanlän
cela
o
no
o
noxounähou
court
o
kojeikäjei
pou
o(u)
rouräu
geler
o
lonlän
léogar (prédateur)
a
tarutäru
haut
o
torutäru
écraser
ne sˈapplique pas
torutoru
long
ɑː
xɑːtoːruhɑːtuːru
beaucoup
ɑː
xɑːmeŋhɑːmeŋ
plein
ɑː
xɑːmeihɑːmei
grand
ɑː
xɑːhɑː
lent
ɑː
pɑːdupɑːdu
jeune fille
ɑː
koːxɑːʔoːkuːhɑːɦuː
serpent
ɑː
nouxɑːreinäuhɑːrei

—Idem— : Quelles sont les correspondances que vous remarquez ? Tentez de résumer !

---

Une fois une liste de correspondances établies, vous utilisez les principes de la phonétique historique pour la reconstruction de voyelles de la langue mère (cliquez sur "spoiler" pour un petit guide ^^). Vous déterminez aussi, utilisant pour l'instant les consonnes du Ghumailani, quels étaient les voyelles de chaque mots.
Spoiler:

---

Vous apprenez que l'île que vous avez découverte vient d'être affublée d'un nom : En l'honneur du Prince impérial, l'Île s'appellera Aubert. Vous procédez donc à faire de même pour la langue mère : le Proto-Aubertien. Cela ne vous enchante guère : ce n'est guère exotique. Qu'en aurait pensé les Ghumako ? Cela vous laisse songeur…
Revenir en haut Aller en bas
http://tonio103.deviantart.com
Contenu sponsorisé





Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty
MessageSujet: Re: Jeu/Exercice de reconstruction linguistique   Jeu/Exercice de reconstruction linguistique Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Jeu/Exercice de reconstruction linguistique
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Cours en ligne-
Sauter vers: