| Réformes orthographiques du français | |
|
+17Seweli Sájd Kuaq Mardikhouran Balchan-Clic Viquezug Llŭngua-Puerchîsca Djino Kotave PatrikGC Greenheart Gurvan Xé Leo Ziecken Vilko Anoev Nemszev 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 26 Juil 2012 - 12:53 | |
| - Anoev a écrit:
- Là d'ssus, je te suis tout-à-fait : je croyais que tu parlais précisément de ces deu-mots-là : sotte & sauter. Sinon ,c'est bien vrai qu'on tobe das fois dans de drôles de pièges.
Parce que si PAVLVS a donné Paul (& ... Paule) et ROSA a donné rose, rosé etc... pourquoi donc, à la sortie de AVRVM, a-t-on... or? sans doute parce que le français ne vient pas du latin, mais du latin vulgaire oro en espagnol, ouro en portugais... en sarde (la langue la plus proche du roman) c'est "òro", donc je crois qu'il n'y a pas de doute sur le fait que la racine est la même | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 26 Juil 2012 - 14:30 | |
| En tout cas, en breton, on dit bien aour [aur]!
Ça date peut-être de l'occupation romaine de la Grande Bretagne apès celle de la Gaule... Ou alors une origine indoeuropéenne commune ? Quoique non: gold / zoloto... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 26 Juil 2012 - 16:14 | |
| - Anoev a écrit:
- Parce que si PAVLVS a donné Paul (& ... Paule) et ROSA a donné rose, rosé etc... pourquoi donc, à la sortie de AVRVM, a-t-on... or?
Il me semble que le mot aur n'aurait pas de sens orthographique en français. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 26 Juil 2012 - 19:00 | |
| - Silvano a écrit:
- Il me semble que le mot aur n'aurait pas de sens orthographique en français.
Ah... ? moins de sens que Paul ? auroch ? saur ? Dommage ! En tout cas... moi, j'l'ai gardé : aur /ɐʊʁ/ = or. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 27 Juil 2012 - 3:34 | |
| Je rectifie mon message précedant:
Espagnol: ORO Portugais: OURO (diphtongue!) Français: OR
> InterRoman: ORO = or et ORA = heure
Idem en LFN: ORO = or et ORA = heure
Elefanto: ORO = heure et ORA = horaire, donc AURO = or...
Dernière édition par Patrick Chevin le Ven 27 Juil 2012 - 15:48, édité 2 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 27 Juil 2012 - 7:03 | |
| En Psolat, c'est également aur, issu aussi du latin AVRVM. Le pluriel, par contre, est différent : LAT | PLT | ANV | FRÇ | AVRA | auri | aure | ors |
| |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 27 Juil 2012 - 12:17 | |
| En sprante, je n'ai pas encore trouvé... En romane, ce sera or Et en borcilien... àu [O:w]... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 27 Juil 2012 - 12:46 | |
| Vu qu'on s'est éloignés (moi y compris) de la langue française, j'vais transférer tout ça vers les propositions de mots & locutions...
Au quai ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Mer 1 Aoû 2012 - 22:59 | |
| - Silvano a écrit:
- Quoi qu'il en soit, la distinction au/o n'est pas doute pas claire. Va-t-on se mettre à écrire rauze ou maut?
Non : o/au se prononce toujours (je ne note pas les longueurs dans ce message) /o/ devant /z(ə)/ final et toujours /o/ à la finale absolue (sauf en Belgique, inutile de le rappeler). Je crois qu’on peut suivre les règles suivantes, à partir de l’orthographe actuelle (notée ici entre guillemets) : - en syllabe atone : /o/ ou /ɔ/, sans distinction ;
- en syllabe accentuée :
- « (e)au », « ô » : /ɔ/ devant /ʁ/, /o/ ailleurs ;
- « o » : /o/ en syllabe ouverte (finale) ou devant /z/, /ɔ/ en syllabe fermée.
Conclusion : /o/ ~ /ɔ/ n’existe qu’en syllabe accentuée fermée par une autre consonne que /z/ ou /ʁ/ (même observation pour /ø/ ~ /œ/). - Silvano a écrit:
- Mais je reste convaincu qu'une solution phonémique est disponible, quitte à gommer certaines distinctions, qui ne sont même pas les mêmes pour tous.
Nous sommes d’accord !
Dernière édition par Yamaw le Jeu 2 Aoû 2012 - 17:20, édité 2 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 2 Aoû 2012 - 15:03 | |
| - Silvano a écrit:
- Ça ne devrait pas être -onz aux premières personnes du pluriel?
Pourquoi donc ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 2 Aoû 2012 - 15:07 | |
| - Yamaw a écrit:
- Silvano a écrit:
- Ça ne devrait pas être -onz aux premières personnes du pluriel?
Pourquoi donc ? Pour la liaison! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 2 Aoû 2012 - 15:37 | |
| - Silvano a écrit:
- Yamaw a écrit:
- Silvano a écrit:
- Ça ne devrait pas être -onz aux premières personnes du pluriel?
Pourquoi donc ? Pour la liaison! Mais… si s se prononce /z/ en liaison… ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 2 Aoû 2012 - 16:01 | |
| - Yamaw a écrit:
- Mais… si s se prononce /z/ en liaison… ?
Je doas confondre les proposicions. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 2 Aoû 2012 - 16:27 | |
| - Silvano a écrit:
- Je doas confondre les proposicions.
Peut-être… je m’y perds aussi ! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 4 Aoû 2012 - 22:11 | |
| Savez-vous si les finales -aie et -oie sont féminines ou masculines en poésie ? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Sam 4 Aoû 2012 - 22:28 | |
| - Yamaw a écrit:
- Savez-vous si les finales -aie et -oie sont féminines ou masculines en poésie ?
Je dirais "féminines" à cause du E muet final, même quand on parle du foi e... Ah ! ces poètes ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 5 Aoû 2012 - 0:23 | |
| - Anoev a écrit:
- Yamaw a écrit:
- Savez-vous si les finales -aie et -oie sont féminines ou masculines en poésie ?
Je dirais "féminines" à cause du E muet final, même quand on parle du foie... Ah ! ces poètes ! C'est aussi ce qu'on m'a appris. Voici ce qu'écrit Wikipédia à ce sujet. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Poésie Dim 5 Aoû 2012 - 9:42 | |
| - Silvano a écrit:
- Voici ce qu'écrit Wikipédia à ce sujet.
J'm'y f'rai jamais... à la versification (en général). Qu'on compte 4 pieds pour my-sté-ri-eux, passe encore, car le I peut être considéré comme une vraie voyelle. Mais aloirs qu'on m'explique pourquoi, dans Le Cid, Corneille casait "Hier" dans un seul pied ! Bref, la poésie, c'est un peu à la têt'du poète. L'instituteur à Toto : -Voulez-vous, je vous prie, me dire deux vers qui riment. - Je suis allé à la pêche aux grenouilles J'avais de l'eau jusqu'aux genoux.-Mais... ça ne rime pas... -En fait, l'eau montait un peu plus haut que les cuisses, mais... -Mais bon... d'accord. Ce renre de frivolité perd , malheureusement tout son charme, traduit en aneuvien, raane ne rimant pas avec pulàr. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 5 Aoû 2012 - 11:04 | |
| - Anoev a écrit:
- Qu'on compte 4 pieds pour my-sté-ri-eux, passe encore, car le I peut être considéré comme une vraie voyelle. Mais aloirs qu'on m'explique pourquoi, dans Le Cid, Corneille casait "Hier" dans un seul pied !
Normalement, le poète peut choisir (EDIT : dans la poésie classique, c’est rarement le cas, voir ceci) entre diérèse et synérèse. - Silvano a écrit:
- C'est aussi ce qu'on m'a appris.
Voici ce qu'écrit Wikipédia à ce sujet. Pas sûr. Wikipédia dit aussi : En revanche, ce n'est pas le cas dans les subjonctifs soient, aient non plus que dans les imparfaits et conditionnels en -aient – -oient dans l'orthographe classique, en raison de l'évolution phonétique. En effet, dans ces cas précis, le e final a cessé d'être prononcé plus vite que dans les autres cas du type prient.Si ils soient est une rime masculine, la soie… EDIT. J’ai trouvé cette page qui donne des informations détaillées intéressantes : ici. Cette page est en partie pas d’accord avec la phrase que je viens de citer de Wikipédia. Sur cette page, dans soient le e est totalement muet (cf. que je sois) et fait une rime masculine, alors que aient (contre Wikipédia) fait une rime féminine (cf. que j’aie). Dans mon orthographe, faudrait-il alors écrire : que ge sês > qu'ils sêst VS que g'èe > qu'ils èext ?
Dernière édition par Yamaw le Dim 5 Aoû 2012 - 20:23, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 5 Aoû 2012 - 15:37 | |
| - Yamaw a écrit:
- Dans mon orthographe, faudrait-il alors écrire : que ge sês > qu'ils sêst VS que g'èe > qu'ils èext ?
Tout le monde, sauf quelques spécialistes, va se demander pourquoi cette bizarrerie, et tu leur donneras des explications aussi tarabiscotées que pour expliquer la présence du D de poids.... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 5 Aoû 2012 - 16:16 | |
| - Silvano a écrit:
- Yamaw a écrit:
- Dans mon orthographe, faudrait-il alors écrire : que ge sês > qu'ils sêst VS que g'èe > qu'ils èext ?
Tout le monde, sauf quelques spécialistes, va se demander pourquoi cette bizarrerie, et tu leur donneras des explications aussi tarabiscotées que pour expliquer la présence du D de poids.... C’est vrai… … et ça ne me dit pas si je dois écrire fêe et plèe (« foie » et « plaie ») ou fê et plè ; « vraie », par contre, je me sens obligé de l’écrire vrèe. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Jeu 9 Aoû 2012 - 23:29 | |
| Je pense qu’on doit doubler le r à l’indicatif futur de certains verbes (« mourrai », « courrai », etc.). Et vous ? *** Je commence à réfléchir plus sérieusement au problème des consonnes muettes, que j’avais laissé sur le côté. Premier essai de systématisation.(remarque : quand je dis « consonnes sourdes » ou « voisées », j’inclus dans les deux cas jamais z et toujours s, qui a encore les deux prononciations.) 1. Les dévirés et mots « de la même famille » ne sont jamais pris en compte. 2. La prise en compte du sandhi (liaison) est privilégiée sur celle de la flexion (déclinaison des noms en genre et nombre, conjugaison des verbes). On écrit les (actuelles) consonnes muettes : — mots invariables : uniquement si elles se prononcent en liaison (on écrit la consonne sourde). — adjectifs, participes passés et noms variables en genres : si elles se prononcent en liaison (on écrit la consonne sourde) OU si elles apparaissent à la féminisation (on écrit la consonne présente au féminin). — autres noms : uniquement le s du pluriel. au singulier, aucune consonne muette, sauf dans quelques locutions figées telles « de temps en temps », « nuit et jour », « pied à terre » (on écrit dans ce cas la consonne sourde) ; ces noms ont donc deux orthographes. — pronoms et déterminants : uniquement si elles se prononcent en liaison (le s du pluriel). — verbes à l’infinitif : -er /e/ pour les verbes du premier groupe. — verbes conjugués et participes présents : si elles se prononcent en liaison ; on écrit la consonne sourde ou voisée selon le thème long (sourde par défaut) : il fet mais il tand (> ils tandext). je crois qu’on pourrais fixer des règles, qui se limitent peut-être à « consonne voisée après n, consonne sourde ailleurs » (on aurais donc aussi il viend (cf. il viendra) et peut-être tous les participes présents en -and, ce qui serait une nouvelle façon de les différencier des adjectifs (variables) correspondants) ; à préciser. Qu’en pensez-vous ? *** Je commence à me faire au digramme -èe et meure d’envie d’écrire qu’ils èext > que g’èe VS que ge sês > qu’ils sêst mais aussi ge fuis > ils fuist VS que ge fuie > qu’ils fuiext. *** Comment prononcez-vous gai et gaie ? Et gay ? Et vrai, geai, etc. ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 10 Aoû 2012 - 3:01 | |
| - Yamaw a écrit:
- Je pense qu’on doit doubler le r à l’indicatif futur de certains verbes (« mourrai », « courrai », etc.). Et vous ?
Bien sûr. Je prononce /kuR:e/ et /muR:e/. - Yamaw a écrit:
- Qu’en pensez-vous ?
Ça semble bien, mais je verrais mieux si je voyais.... Comment distingues-tu fier et fier? - Yamaw a écrit:
- Comment prononcez-vous gai et gaie ? Et gay ? Et vrai, geai, etc. ?
/ge/, /ge/, /ge/, /vRE/. Pour geai, je crois que l'usage d'ici hésite, mais je dirais /Ze/. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 10 Aoû 2012 - 10:32 | |
| - Silvano a écrit:
- Comment distingues-tu fier et fier?
Eh bien… je ne les distingue pas ! Je veux bien écrire fièr, mais cela ferait une exception… - Citation :
- Yamaw a écrit:
- Comment prononcez-vous gai et gaie ? Et gay ? Et vrai, geai, etc. ?
/ge/, /ge/, /ge/, /vRE/. Pour geai, je crois que l'usage d'ici hésite, mais je dirais /Ze/. Mmh… c’est embêtant. Moi je prononce : /ge/, ? (/gɛː/ ou /geː/ ?), /gɛ/, /vʀɛ/, /ʒɛ/… O et EU sont déjà neutralisés à la finale (/o/ et /ø/) mais E est seulement en cours de neutralisation, ce qui pose problème… Personnellement, j’aurais tendance à écrire tous les noms et adjectifs* en « -ai » par -è, mais c’est loin d’être aussi simple… * Le -ai du passé simple, lui, se prononce bien /e/. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 10 Aoû 2012 - 13:48 | |
| - Yamaw a écrit:
- Silvano a écrit:
- Comment distingues-tu fier et fier?
Eh bien… je ne les distingue pas ! Je veux bien écrire fièr, mais cela ferait une exception… Et pour premier/première, cher/chère ? |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français | |
| |
|
| |
| Réformes orthographiques du français | |
|