|
| Nos propositions de réformes du français | |
| | Auteur | Message |
---|
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 15:29 | |
| J'avais justement il y a quelques jours une réflexion sur le genre en français. Elle faisait écho à la proposition de règle d'écriture inclusive que je trouve complètement tordue et peu pratique, sans compter sur son manque de logique et son inesthétique.
Je me demandais si j'avais dû faire une proposition à l'académie française, qu'elle aurait été mon idée.
En fait ma proposition aurait été généraliser les épicènes, d'où le lien avec le présent fil.
Tous les mots serait neutres et désignerais à fois à un homme et à une femme, la forme féminine actuelle servirait à désigner des objets
liseur = personne / liseuse = appareil plieur = personne / plieuse = appareil coiffeur = personne / coiffeuse = meuble
etc, ... pas très compliqué étant donné que c'est déjà partiellement le cas, si ce n'est que le français actuellement range les femmes du côté des objets :
Une coiffeuse peut être une femme dont la profession est de coiffer ou un meuble. Ça, pour moi c'est du sexisme. Et, l'écriture inclusive ne tient pas compte de cet aspect de la langue.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 15:41 | |
| - Ziecken a écrit:
- plieur = personne / plieuse = appareil
coiffeur = personne / coiffeuse = meuble Et avec ça : cuisinier = personne / cuisinière = réchaud. En aneuvien, ce genre de travers n'est pas de mise : kàpylărkad = coiffeuse ♀ loψokígek = coiffeuse (meuble) foldu = plieur (personne) foldor sent = plieuse kœgdu = cuisinier -ère Kœxent = cuisinière (plaques & four). Je suis de l'avis de Djino : les langues I-E (dont la nôtre : le français) sont déséquilibrées ; et une langue dont la grammaire des genres s'y référant a le même type de déséquilibre. Quelqu'un qui le choisit doit l'assumer, ça ne l'entraînera pas au déshonneur, même si ça le fait essuyer quelques critiques pour sa langue. L'argument pourrait être "L'I-E est déséquilibré pour les genres ; l'uropi, basé sur l'I-E subit le même problème, j'en ai fait ma croix, je l'assume. Je préfère adopter un défaut de l'indo-européen que de m'en éloigner. L'uropi est à base indo-européenne (avec ses défauts) ou n'existe pas". Pour ce qui est de l'égalité des sexes, je m'en tiens au hasard chromosomique : si on nait ♂, ♀, voire quelques cas, entre les deux, c'est un pur hasard ; et ce n'est pas dû à l'intervention d'un quelconque dieu. Donc en vertu de quel principe une moitié de l'humanité devrait servir d'esclave, voire de serpillère, à l'autre. Comme l'un comme l'autre, sont le fruit du hasard, en conséquence, ils pourraient (à défaut, hélas d'en être autrement) être traités de la même manière grammaticalement. En tout cas, pour les langues pour lesquelles le genre n'est pas un calque approximatif du sexe (animés, inanimés, nature, artefact, abstrait...), le problème ne se pose même pas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 28 Mar 2018 - 15:56, édité 2 fois | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 15:42 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- plieur = personne / plieuse = appareil
coiffeur = personne / coiffeuse = meuble Et avec ça : cuisinier = personne / cuisinière = réchaud. Oui, exactement Cela n'engendrerai aucune réforme graphique, comme l'utilisation de ce point médian introuvable. Mais juste une modification sémantique logique. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 16:03 | |
| - Ziecken a écrit:
- Cela n'engendrerai aucune réforme graphique, comme l'utilisation de ce point médian introuvable. Mais juste une modification sémantique logique.
J'comprends tout-à-fait. J'ai, en partie, créé l'aneuvien, quand j'étais ado, à cause de ce genre de problème. Je m'suis rendu compte que le français était difficilement "équilibrable" et que pour l'espéranto avait été fait une monumentale erreur (je ne connaissais pas encore le volapük, ni rigik, ni nulik). J'ai été content que, par la suite, j'aie découvert des langues comme l'arwelo, l'elko & le kotava, qui étaient des langues, soit auxiliaires soit personnelles, mais équilibrées. J'ai donc enfoncé l'clou en créant le psolat : une langue à la fois latine et équilibrée ! une gageüre ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 16:26 | |
| Tiens... le fil a changé d'nom : j'préférais l'ancien, pour lequel on pouvait davantage disserter avec nos idéolangues (épicène et référence), alors que là, il s'agit spécifiquement de la Langue Française. Oupses ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 28 Mar 2018 - 17:51, édité 1 fois | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 17:37 | |
| - Anoev a écrit:
- Tiens... le fil a changé d'nom : j'préférais l'ancien, pour lequel on pouvait davantage disserter avec nos idéolangues (épicène...), alors que là, il s'agit spécifiquement de la Langue Française. Oupses !
Tu es bien plus observateur que moi, je n'avais même pas remarqué. Mais il s'agit de deux sujets différents qui mériteraient d'être développés. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 17:50 | |
| - Ziecken a écrit:
- Mais il s'agit de deux sujets différents qui mériteraient d'être développés.
Certes oui ! Les réformes du français, je n'y crois pas de trop, notamment les réformes en profondeur ; cependant, j'en soutiens sans réserve quelques-unes (les tirets pour les nombres, le ü...). Pour les genres, il faut voir au cas par cas. Le genre d'un nom, c'est sa "carte d'identité, sa marque de fabrique" ; l'appui de la grammaire sur le genre (quel qu'il soit pour la langue considérée : animé, inanimé, abstrait, artefact, naturel, féminin, neutre, épicène, masculin, rectangulaire, c'que j'sais...) est très variable d'une langue à l'autre. Et ça vaut l'coup d'être décortiqué de près. Il serait illusoire de systématiquement (faire) copier toutes les langues sur le latin ou le hongrois... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 18:16 | |
| Je ne suis ni matérialiste ni conservateur mais adepte du bon sens.
Si une langue est injuste, ne rends pas compte de la réalité, conserve des irrégularités génératrices de malentendu et de méprises, alors cette langue manquant de souplesse et d'adaptabilité est destinée à disparaître.
Si le français est en perte de vitesse est que le gouvernement propose des mesure pour en réactiver la popularité ce n'est pas pour rien.
Mon avis est que le français est l'une des plus belles langue du monde à entendre. Mais d'un point de vue grammatical c'est chaotique ! En chanson ou en poésie c'est parfait mais pour la science, la technique, la précision, l'avenir c'est loin d'être la meilleure candidate.
Qu'on le veuille ou non, le français actuel est condamné à évoluer si ce n'est à disparaître, c'est normal. Nos ancêtres auraient aussi pester si nous touchions à leur forme archaïque du français et s'ils avaient jeter un oeil à ce qu'elle est devenu aujourd'hui, il est fort probable qu'ils en seraient choqués voir déçus.
Tout cela n'est qu'un formatage et un tissu de subjectivité auquel il faut savoir se détacher. La langue n'est qu'un outil de communication, et aucune langue naturelle n'est assez fonctionnelle pour permettre un discours parfait et sans ambiguité.
Il est vrai que les particularités de chaque langue et leurs histoires sont des trésors culturels qu'il faut préserver, pour la postérité, pour la culture, pour l'art, pour le quotidien. Mais pour la communication et l'échange international et pour le devenir de l'humanité il m'est indéniable qu'il faudra concevoir un système bien plus performant que nos systèmes de communications primitifs et imparfaits. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 19:07 | |
| Est-ce que le français ainsi réformé sera encore capable de se lire sans davantage de confusion : confondre les genres conduit exactement aux mêmes équivoques que la langue anglaise qui confond tous les genres ?
Il me parait beaucoup plus efficace d'ajouter simplement "femme" ou "homme" (et de même "enfant" / "adulte" etc.) devant le nom de la profession, féminisé ou non, peu importe, et bien sûr "machine" quand on ne parle pas d'un être humain, "chimère" quand on parle d'un animal au génome mélangé d'ADN humain etc. etc. ou "singe", si jamais les grands singes se voient enfin reconnus comme l'espèce pensante qu'ils sont.
Par exemple :
Une sage-femme (qui est une femme). Une sage-femme-homme (qui est un homme). Une sage-femme robot (qui est un robot)
Et ainsi de suite, autant qu'il sera nécessaire de nommer par le langage et dans n'importe quelle langue des choses et des êtres nouveaux tombant dans les mêmes catégories que des choses et des êtres déjà nommés.
*** | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 19:34 | |
| - Greenheart a écrit:
- Une sage-femme (qui est une femme).
Ben justement, pas forcément. Puisque dans le nom "sage-femme", le nom "femme" a un rôle de complément et non d'actif : les sages- femmes sont des personnes (H ou F) qui assistent les femmes (au moment et juste après l'accouchement, raison pour laquelle le nom "sage-homme" ne saurait exister. Pour ceux qui voudraient éviter l'ambigüité, y a aussi le terme "maïeuticien". Malheureus'ment, ce fil a changé de nom et s'est focalisé sur la langue française, sinon j'y s'rais allé de ma traduc en aneuvien : aduvpárdu, de adùv = aider partùren = accoucher dù = personne, quel que soit son sexe._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 19:38 | |
| Je ne pense pas que le français, même réformé, pourra prétendre à une utilisation auxiliaire voire servir le futur de l'humanité. Réformer le français n'est que coller des rustines sur des défauts flagrants de la langue. - Greenheart a écrit:
- Il me parait beaucoup plus efficace d'ajouter simplement "femme" ou "homme" (et de même "enfant" / "adulte" etc.) devant le nom de la profession, féminisé ou non, peu importe, et bien sûr "machine" quand on ne parle pas d'un être humain, "chimère" quand on parle d'un animal au génome mélangé d'ADN humain etc. etc. ou "singe", si jamais les grands singes se voient enfin reconnus comme l'espèce pensante qu'ils sont.
Oui, totalement d'accord. C'est le point de vue que je défends avec le fais de rendre la forme masculine neutre. un coiffeur (homme ou femme) / un coiffeur homme, un coiffeur femme. C'est d'ailleurs en ces termes que j'essaye de m'exprimer au quotidien pour limiter l'emploi des mots féminins trop ambigus et sexistes. - Greenheart a écrit:
- Par exemple :
Une sage-femme (qui est une femme). Une sage-femme-homme (qui est un homme). Une sage-femme robot (qui est un robot) Oui tout à fait même si la dénomination "sage-femme" devrait être modifié car cela ne signifie rien concrètement. Même si tout le monde sait que "sage" ne veut pas dire "calme" mais "expert". Je pense qu'un autre nom devrait être proposé, ou au pire utiliser "aidant à l'accouchement". _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 19:45 | |
| - Ziecken a écrit:
- Qu'on le veuille ou non, le français actuel est condamné à évoluer si ce n'est à disparaître, c'est normal. Nos ancêtres auraient aussi pester si nous touchions à leur forme archaïque du français et s'ils avaient jeter un oeil à ce qu'elle est devenu aujourd'hui, il est fort probable qu'ils en seraient choqués voir déçus.
Toute langue ne cesse d'évoluer et de s'adapter à l'état de la société et de ses locuteurs. À te lire, il est sûr que les puristes de l'orthographe doivent se lamenter. Parmi nos ancêtres, bien peu savaient lire et écrire et se topaient du langage des clercs. Les plus avisés se contentaient de savoir compter et lire leur ardoise chez le boutiquier ou l'usurier. Les regrets et la nostalgie sont le propre de ceux qui ont fait leur temps et attendent inquiets l'heure de la faucheuse. - Citation :
- Mon avis est que le français est l'une des plus belles langue du monde à entendre. Mais d'un point de vue grammatical c'est chaotique ! En chanson ou en poésie c'est parfait mais pour la science, la technique, la précision, l'avenir c'est loin d'être la meilleure candidate.
Tes assertions sont creuses. Le français n'a pas de domaine d'excellence ou d'incompétence intrinsèques... il n'est que le véhicule d'utilisateurs plus ou moins doués, plus ou moins soucieux du merveilleux outil qui est gratuitement mis en leurs mains... Pratiquer une langue, a fortiori sa langue maternelle, c'est comme le sport : plus tu pratiques, plus tu es accro ; plus tu pratiques, plus tu cherches à t'approcher des maîtres ; plus tu la sens dans tes fibres, plus tu l'épures pour en toucher l'excellence ; plus tu la vis, plus tu cherches à la faire évoluer, à lui trouver des voies nouvelles ; à chacun selon ses prédispositions, ses envies et ses expériences. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 20:03 | |
| - Troubadour a écrit:
- Toute langue ne cesse d'évoluer et de s'adapter à l'état de la société et de ses locuteurs.
Du moins, elles s'y essayent. Mais de toutes évidences ce n'est pas suffisant au vu du nombre de langues qui disparaissent ou sont remplacées par d'autres plus adaptées. - Troubadour a écrit:
- À te lire, il est sûr que les puristes de l'orthographe doivent se lamenter.
Oui tout à fait, la subjectivité dont ils font preuve les empêchent de voir les choses de manière factuelle. L'affectif prend le dessus. Les langues c'est leur passion, c'est ma passion. Mais je ne nie pas que les langues ont raison d'avoir leurs spécificités, leurs irrégularités, leur exceptions, c'est ce qui fait leur charme, c'est ce qui permet d'en faire de l'art, de l'humour, de les rendre humaines au final. Mais d'un point de vue plus objectif, neutre, impartiale et scientifiques, les langues naturelles ne sont pas fidèles à la pensée humaine, elles sont imparfaites et ne sont pas à la hauteur de ce que pourrait être la performance cognitive humaine. Elles sont perfectibles. C'est pourquoi je suis pour conserver ces langues dans chaque pays, chaque région, mais pour adopter une langue artificielle, neutre et performante, simple et sans exception qui permettrait de rendre toute la richesse et la performance du génie humain. - Troubadour a écrit:
- Parmi nos ancêtres, bien peu savaient lire et écrire et se topaient du langage des clercs. Les plus avisés se contentaient de savoir compter et lire leur ardoise chez le boutiquier ou l'usurier. Les regrets et la nostalgie sont le propre de ceux qui ont fait leur temps et attendent inquiets l'heure de la faucheuse.
Nous sommes tout à fait d'accord. - Troubadour a écrit:
- Tes assertions sont creuses. Le français n'a pas de domaine d'excellence ou d'incompétence intrinsèques... il n'est que le véhicule d'utilisateurs plus ou moins doués, plus ou moins soucieux du merveilleux outil qui est gratuitement mis en leurs mains... Pratiquer une langue, a fortiori sa langue maternelle, c'est comme le sport : plus tu pratiques, plus tu es accro ; plus tu pratiques, plus tu cherches à t'approcher des maîtres ; plus tu la sens dans tes fibres, plus tu l'épures pour en toucher l'excellence ; plus tu la vis, plus tu cherches à la faire évoluer, à lui trouver des voies nouvelles ; à chacun selon ses prédispositions, ses envies et ses expériences.
Tu es encore une nouvelle tombé à côté de ce que je cherchais à démontrer, trop soucieux sans doute de répandre tes sarcasmes et du ton condescendant dont tu fais régulièrement preuve. Car, je ne peux être que d'accord avec ton dernier message puisque c'est cela même que j'essaye de démontrer. Bien évidemment les langues, qu'elles sont naturelles ou non dépendent offre des qualités différentes selon le niveau d'éducation et de maîtrise de la langue. Cela est du bon sens et je ne le nie pas. Ce que je dis c'est que les langues naturelles n'offriront jamais le meilleur potentiel face à des langues artificielles scientifiquement conçues. Mon opinion est que l'avenir doit s'envisager avec une langue neutre, artificielle, facile, logique, régulière et scientifiquement pensée et non avec une langue naturelle archaïque qui colle des rustines à un système archaïque bourré d'irrégularités et qui a une élasticité plus que limitée. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 20:19 | |
| Une langue n'est qu'un outil +/- parfait, et un outil dépend surtout de celui ou celle qui le manie. Peu importe les avantages ou les inconvénients d'une langue, peu importe si cette langue est bourrée de non-sens, d'irrégularités, d'exceptions, si cette langue est celle d'un état ou d'un groupe puissant, alors elle sera apprise et utilisée. L'anglais a une orthographe pourrie ? Le chinois a une écriture complexe et des tons ? Le russe possède une déclinaison et une conjugaison qui donnent des sueurs froides ? L'arabe ne note pas les voyelles et possède un système peu prédictible de dérivation ? Et j'arrête là... Pas grave, ces langues sont des langues puissantes. Et elles le seront pour encore un bon bout de temps. Le français possède ses charmes et ses horreurs, c'est la langue de ce forum. Cet outil n'est pas parfait, loin s'en faut, mais il fonctionne, et ce, depuis des siècles. Une LAI serait sans doute moins compliquée grammaticalement, c'est certain. Elle serait aussi plus logique. Mais la langue la plus logique, la plus parfaite, n'est rien sans un groupe derrière elle. | |
| | | Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 20:24 | |
| - Ziecken a écrit:
- Ce que je dis c'est que les langues naturelles n'offriront jamais le meilleur potentiel face à des langues artificielles scientifiquement conçues. Mon opinion est que l'avenir doit s'envisager avec une langue neutre, artificielle, facile, logique, régulière et scientifiquement pensée et non avec une langue naturelle archaïque qui colle des rustines à un système archaïque bourré d'irrégularités et qui a une élasticité plus que limitée.
Sur ce forum, il y a déjà eu des dizaines, que dis-je, des centaines de sujets et d'interventions (dé)montrant que l'argument qualitatif d'une création linguistique ne sera jamais ce qui fera, ou ne fera pas bien plus vraisemblablement, le succès d'une langue artificielle. Il en est de ce domaine comme il en est de tous les systèmes théoriques, vanité est de croire que la raison s'imposera par sa seule transcendance. Sinon, il y a bien longtemps que les religions seraient au placard, que les sciences humaines n'auraient jamais vu le jour, que tous les vendeurs de vent n'auraient que le désert comme oreilles... Et c'est un partisan d'une langue artificielle de communication neutre et qui ouvrirait un nouveau pan de culture humaniste et terrestre (voire extra-terrestre pour faire le pied de nez à quelques grincheux) qui te le dit sans avoir l'impression de renier ses rêves de futur. Alors sarcastique je veux bien assumer, cela est un degré faible de contestation. - PatrikGC a écrit:
- Peu importe les avantages ou les inconvénients d'une langue, peu importe si cette langue est bourrée de non-sens, d'irrégularités, d'exceptions, si cette langue est celle d'un état ou d'un groupe puissant, alors elle sera apprise et utilisée.
Je souscris à ce constat pragmatique, même s'il m'agace bien souvent. Principe de réalité oblige. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Mer 28 Mar 2018 - 20:44 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Une langue n'est qu'un outil +/- parfait, et un outil dépend surtout de celui ou celle qui le manie.
Oui, ça nous sommes tous d'accord avec cela. Et, nier l'évidence serait, à mon sens de l'idiotie aveugle et obstinée. - PatrikGC a écrit:
- Peu importe les avantages ou les inconvénients d'une langue, peu importe si cette langue est bourrée de non-sens, d'irrégularités, d'exceptions, si cette langue est celle d'un état ou d'un groupe puissant, alors elle sera apprise et utilisée.
C'est ce que je dis, non seulement cela ne me gêne pas mais je l'encourage. Que serait le monde sans sa diversité linguistique. Mais ça, nous l'avons déjà ! Ce que je dis et qu'à cela manque en plus une langue universelle intelligente et scientifiquement bien conçue pour extraire tout le potentiel humain. Pas grave, ces langues sont des langues puissantes. Et elles le seront pour encore un bon bout de temps. - PatrikGC a écrit:
- Une LAI serait sans doute moins compliquée grammaticalement, c'est certain. Elle serait aussi plus logique. Mais la langue la plus logique, la plus parfaite, n'est rien sans un groupe derrière elle.
Nous sommes finalement tous d'accord ! - Troubadour a écrit:
- Sur ce forum, il y a déjà eu des dizaines, que dis-je, des centaines de sujets et d'interventions (dé)montrant que l'argument qualitatif d'une création linguistique ne sera jamais ce qui fera, ou ne fera pas bien plus vraisemblablement, le succès d'une langue artificielle.
C'est là ton avis. M'en tenant aux faits, je ne me permettrais jamais d'affirmer ce que je ne saurais prouver. Mon avis est qu'il sera difficile pour une langue, même artificielle, d'atteindre la perfection. Mais je reste convaincu qu'une langue artificielle peut faire mieux qu'une langue naturelle dans bien des domaines. - Troubadour a écrit:
- Il en est de ce domaine comme il en est de tous les systèmes théoriques, vanité est de croire que la raison s'imposera par sa seule transcendance. Sinon, il y a bien longtemps que les religions seraient au placard, que les sciences humaines n'auraient jamais vu le jour, que tous les vendeurs de vent n'auraient que le désert comme oreilles...
Alors c'est que je dois être vaniteux. Car je reste persuadé que la connaissance et le bon sens sont la destinée de l'humanité. Elle se débarassera progressivement de ces croyances archaïques et des ces outils les moins performants. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 0:56 | |
| - Anoev a écrit:
- Greenheart a écrit:
- Une sage-femme (qui est une femme).
Ben justement, pas forcément. Puisque dans le nom "sage-femme", le nom "femme" a un rôle de complément et non d'actif : les sages-femmes sont des personnes (H ou F) qui assistent les femmes (au moment et juste après l'accouchement, raison pour laquelle le nom "sage-homme" ne saurait exister.
Pour ceux qui voudraient éviter l'ambigüité, y a aussi le terme "maïeuticien". Après vérification et aussi parce que je me souviens très bien d'autres discussions à l'école et à l'université à ce propos. https://fr.wiktionary.org/wiki/sage-femme La profession de sage-femme (= femme sage) n'est pas ouverte aux hommes avant 1982. Le mot désigne bien, et depuis fort longtemps et exclusivement des femmes (attesté dès 1212). Il ne s'agit pas d'un sage qui opère les femmes, mais bien d'une femme sage qui opère les femmes. - Wiktionary a écrit:
- Comme masculin on a proposé sage-homme ou homme sage-femme, mais on a recours plutôt aux synonymes accoucheur et maïeuticien.
Il s'agit bien d'un mot qui n'avait qu'un sens féminin et pour cause (une femme sage n'est pas un homme sage), qui en est venu extrêmement tardivement à désigner une profession ouverte aux hommes, et la question d'en trouver le masculin ne s'est posé qu'alors. Et Wikipédia a oublié Obstétricienne et Obstétricien, pourtant déjà en circulation en latin, avec le suffixe féminin trix ("trice" en français) qui correspond au suffixe masculin tor ("teur" en français). http://www.dicolatin.com/FR/LAK/0/OBSTETRIX/index.htm *** Quant à "sage", il remonte à SAGA (SAGUS, SAGAX) qui désigne les sages et surtout les sorciers, devins et autres prophètes. L'accoucheuse a en effet longtemps été de même la rebouteuse et celle qu'on accusait de sorcellerie à la première occasion quand c'était à la mode (jusque dans les années 1960 en France). Source : cours d'éthnologie juridique à la faculté de droit de Nice. *** | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 10:53 | |
| Au vu de tous les éléments que tu apportes Greenheart, cela ne fait que me confirmer que le mot "sage-femme" est suranné et qu'il devrait, par pur bon sens, être remplacé.
Mais il me semble que remplacer par obstétricien serait pas totalement exact car ce ne sont pas vraiment les mêmes métiers. L'un est l'équivalent d'un infirmier et l'autre d'un médecin.
Donc il faudrait vraiment une autre dénomination _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 11:44 | |
| - Ziecken a écrit:
- Mais il me semble que remplacer par obstétricien serait pas totalement exact car ce ne sont pas vraiment les mêmes métiers. L'un est l'équivalent d'un infirmier et l'autre d'un médecin.
Donc il faudrait vraiment une autre dénomination Donc "maïeuticien" ? J'me suis rendu compte que j'avais "sage-femme" (maïeuticien) dans le Slovkneg (Idéopédia), mais pas "obstétricien". Sage-femme (maïeuticien), c'est aduvpárdu*. "Obstétricien", ce serait plutôt partùr-medíkdu (mise à jour prévue). Petit rappel sur la traduction du verbe "accoucher" (sens propre) en aneuvien : Corvisart partùrsa Marie-Louise-s = Corvisart accoucha Marie-Louise. Marie-Louise partùrna Napoléon-s dvo (àt Aqiledins) = Marie-Louise accoucha de Napoléon II (l'aiglon). * Adùv = aide partùr = accoucher dù = personne._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 13:56 | |
| De mon point de vue il existe pour certains domaines des lang-ues-ages très précis et adaptés: - notation mathématiques, il y avait même eu une ssai de langage complet (a majuscule retourné pour quel que soit , grand slash pour tel que, etc...) - système logique de désignation chimique des composés chimiques - différents langages informatiques - système de nomeclature et dénomination des espèces inspiré de Carl Line ou (von Liné, je ne sais plus) et tous ceux que je ne connais, mais plusieurs domaines techniques ont par besoin développé leur propre système. Mais cette précision souhaitable, quand on est dedans ne me le parait plus pour un langage courant d'une langue qui doit vite aller à l'essentiel. Quant aux déséquilibres des genres du français, notamment - si comme Mardikhouran, je distingue genre grammatical de genre sexuel, le français est déséquilibré mais pas non plus tant que ça (dans tous les cas ils s'accordent en genre) Personnellement toute phrase française au masculin singulier passée au féminin singulier devient tellement plus belle de mon point de vue (tant que le sens ne change pas).- Pour parler d'autres langues, dont l'italien extrêmement proche du français, certes le français est déséquilibré, possède nombre d'archaïsme et de chausse-trappe...mais et je crois que c'est aussi grâce à cela, je en connais aucune autre langue qui permet autant de jeu de mot que le français, de jouer sur els sous-entendu et les contresens. Apparemment en européen, l'autrichien semble aussi avoir cette faculté. Par exemple, essayer de traduire un sketch de Desproges dans une autre langue ou si impossible de trouver un équivalent. Sinon ma piste pour l'équilibrer, régulariser nombre de verbe au 1er ou 2ème groupe ou en -u (car le participe passé n'est pas genré), préféré par association des adjectifs ou adverbes non genrés à des genrés (rapide non genré, grand, court, petit, long genrée). Mais personnellement je trouverais cela dommage car je trouve vraiment la flexion d'une phrase au féminin tellement belle en français. ou opter pour une voie italinne (a e contre o i) et garder la forme courte (souvent masculine comme neutre) - un petit cheval - uno petito étalono - una petita jumenta _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 14:02 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- je en connais aucune autre langue qui permet autant de jeu de mot que le français, de jouer sur els sous-entendu et les contresens.
Apparemment en européen, l'autrichien semble aussi avoir cette faculté. Pour les jeux de mot, on voit bien que tu ne connais pas le japonais Quant à l'autrichien, c'est de l'allemand, une variante de l'allemand std... En effet, la féminisation du français rend mieux à l'oreille, et explique très bien les mots d'une même famille. Ex : folle/folie/follement, molle/mollesse/mollement, grande/grandeur etc. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 14:57 | |
| Pour ma part, de mes intervention je ne remettais pas en cause les genres. Juste celui des noms de fonctions.
Les genres féminins et masculins sont une caractéristique du français que je ne souhaite pas voir disparaître. Mais ce que j'aimerais voir apparaître c'est une forme neutre notamment sur les fonctions et les emplois : facteur, imprimeur, lecteur, ... _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 20:56 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Velonzio Noeudefée a écrit:
- je en connais aucune autre langue qui permet autant de jeu de mot que le français, de jouer sur els sous-entendu et les contresens.
Apparemment en européen, l'autrichien semble aussi avoir cette faculté. Pour les jeux de mot, on voit bien que tu ne connais pas le japonais Quant à l'autrichien, c'est de l'allemand, une variante de l'allemand std...
En effet, la féminisation du français rend mieux à l'oreille, et explique très bien les mots d'une même famille. Ex : folle/folie/follement, molle/mollesse/mollement, grande/grandeur etc. Effectivement je me suis mal exprimé, j'étais pressé car au travail. Des langues que je connais, toutes IE et parmi les langues IE, je trouve le français très performant pour les jeux de mots, les sous entendus et l'humour. A ma connaissance, seuls les Autrichiens, particulièrement les Viennois avec l'autrichien sont réputés aussi à ce jeu là (au niveau IE et encore côté européen). Je ne connais pas le japonais, c'est vrai et du peu de ce que j'ai pu en lire ici, c'est à dire que beaucoup de chose selon le contexte pouvait être omises, cela doit effectivement permettre nombre de sous entendus et jeu de mot. Pour l'autrichien, oui et non. Ce que tu dis est la version officielle, toutefois l'autrichien est à rapprocher du suisse-allemand, du souabe et de l'alsacien, au-moins ceux du sud et n'est pas de la même branche exacte que l'allemand (un peu comme si la moitié sud de la France parlait tout le temps et pour la vie de tous les jours occitan). Pour un germaniste étranger comme moi de niveau moyen, je suis perdu en Autriche. Certes, tous les Autrichiens comprennent et savent répondre en allemand. Et, même pour les Allemands, ils sont un peu perdus au début et il leur faut un temps d'adaptation. La déformation va au-delà de quelques mutations, d'un accent et de quelques expressions ou idiomes différents. Sans compter qu'historiquement l'autrichien comporte quelques mots d'italien, mais pas mal de mot hongrois. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Wojnicz
Messages : 849 Date d'inscription : 13/12/2017
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 21:27 | |
| Il y a aussi énormément d'homophones et d'homographes en japonais, donc on exploite souvent ça pour en faire des jeux de mots. Ça s'appelle le goroawase. Le japonais est prédisposé à ça par sa simplicité de ses syllabes et les lectures multiples de ses caractères. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français Jeu 29 Mar 2018 - 21:31 | |
| Je pense que chaque langue a ses spécificités morphologiques et sémantiques et celle-ci peut être utilisée pour créer des jeux de mots.
L"humour est donc différent d'une langue à l'autre. Bien évidemment, cet aspect n'est que l'un des différents aspect à prendre en compte pour définir l'humour et les jeux de mots d'une langue. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Nos propositions de réformes du français | |
| |
| | | | Nos propositions de réformes du français | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |