L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 ...
Voir le deal
279.99 €

 

 Réformes orthographiques du français

Aller en bas 
+17
Seweli
Sájd Kuaq
Mardikhouran
Balchan-Clic
Viquezug
Llŭngua-Puerchîsca
Djino
Kotave
PatrikGC
Greenheart
Gurvan
Leo
Ziecken
Vilko
Anoev
Nemszev
21 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 31 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 15:24

Patrick Chevin a écrit:
Parce que le z n'est là que pour la liaison. Il ne fait pas partie du mot. Il n'y a pas de mot dérivé l'utilisant...
Lorsqu'il n'est plus guère utilisé dans la langue courante, je le mets entre parenthèses:

"Il son(-t) alé" / "ou von-t il?" / ou ese k'il von? / il von ou?
"il-z on(-t) manjé" / ke manje-t il? / k'ese k'il manje? / il manje koi?
Le z de lez ne fait pas non plus partie du mot...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 15:35

Si et non. Il est indispensable en liaison.

lé copin
lez_ami

mon copin
mon_ami

On pourrait d'ailleurs l'écrire toujours "lez" puisque le z est muet en finale hors liaison.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 15:41

J'ai vu que tu utilises ni pour /ɲ/, alors que, pour moi, ce sont deux sons très différents (comme /e/ et /ɛ/ en finale). Quelle est ta justification?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 16:30

Ma justification, c'est que gn = g-n, p'têt ny, mais j'avais choisi d'éliminer cette lettre...
Pour moi il n'y a aucune différence de prononciation en français entre gnon et nion... sauf peut-être le verbe "nier / nous nions avoir donné des gnons " ? Et puis il y a le "nie" de "Bretanie" !!! Finalement, tu as raison.

Ma solution est ñ: Bretañe, dé ñon, dez oñon etc...

Et pour ille ? ...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36944
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 18:52

Patrick Chevin a écrit:
Ma justification, c'est que gn = g-n, p'têt ny, mais j'avais choisi d'éliminer cette lettre...
Pour moi il n'y a aucune différence de prononciation en français entre gnon et nion... sauf peut-être le verbe "nier / nous nions avoir donné des gnons " ? Et puis il y a le "nie" de "Bretanie" !!! Finalement, tu as raison.

Ma solution est ñ: Bretañe, dé ñon, dez oñon etc...

Et pour ille ? ...

Pour "Bretagne", j'verrais assez Брәтaнь. Pour "fille, vrille : фий, врий
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 19:05

Anoev a écrit:
Pour "Bretagne", j'verrais assez Брәтaнь. Pour "fille, vrille : фий, врий
Et pour feuille, фöй? Pour faune, фo:н?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 19:15

Avec l'alaphabet cyrillique on est obligé d'écrire phonétiquement. C'est d'ailleurs ce que font les Russes lorsqu'il transcrivent le français ou adopte un mot de notre langue. Le eu devient yo, et le u, you, mais le son nasal n'est pas transcrit: an = an et ane = an' (signe mou)...

C'est vrai que j'ai oublié euille, je vais rectifier...

Finalement, j'adopte le y pour ill et gn (ny), ça permet de garder le i pour des formes comme pei / peizan...:

-------------------------------------------------------

a
an / ane
au / al
ay = ail (travay / travayeur)
b
c = ch
d
e = e/è/ê
é = é
eau / el (beau / bele)
en / ene / ane (ameriken / amerikene / amerikanizasion) (pen > panure)
ey = eil (revey / révéyer)
et / ete (muet / muete)
eu = eu et oeu > el
ez / eze (fransez / franseze)
f = f et ph (folozofie)
g = gu (la lange franseze / la lenguistike)
gn > ny (la montanye)
h = uniquement si aspiré
i
iy = ille (la famiye)
in / ine (Marok / marokin / marokine)
j = j et g devant e/i (garaje/garajiste)
k = k, c et qu
l = l et ll
m = m et mm
n = n et nn
ny = gn (Bretanye)
o
oy = oua et ouail (roy > royaume)
ou / ol
ouy = ouil (la houye)
p = p et pp
r = r, rr et rh, muet en finale après un e (er = é / ere)
t = t et th, muet en finale
u
un / une
v
z muet en finale

Lé mot konpozé s'ékrive(-t) an un seul mot.

Sa vou va-t-i kousi ?

Bon. Je vais pas plus loin, ça ne m'interesse pas trop en fait. Je retourne à mes dadas...
À plus sur un autre fil!


Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 24 Juil 2012 - 17:20, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36944
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 20:01

Silvano a écrit:
Et pour feuille, фöй? Pour faune, фo:н?

À quèqu'chose près effectiv'ment : фәй & фooн.

On ne peut pas faire de translitteration exacte, seulement une transcription qui, ma fois, concerve assez bien certains sons. Là où y aurait quelques problèmes (mais l'alphabet latin ne fait pas mieux), ce serait pour des phrases du type : Emma a des emmerdes. Y aurait aussi le problème de distinguer "filtre" de "philtre"*!

Comme on peut le constater, rien n'est parfait !

*Encore que... on peut s'en sortir avec une pirouette : фиљтр & фьиљтр
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2012 - 20:14

Anoev a écrit:
Y aurait aussi le problème de distinguer "filtre" de "philtre"*!
Je ne vois pas pourquoi il faille distinguer ces mots.
Un so se promenet a cheval, tenant dans sa min goche un so plin d'o é dans sa min drwate le so du rwa. Le cheval fit un so é tous les sos tombert.
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2012 - 6:27

Silvano a écrit:
tous les sos tombert
Belle illustration de l'intérêt de réconcilier la graphie avec la langue. Pour ceux qui distinguent certains de ces sos à l'oral, on pourrait considérer la graphie o comme un pluriphonème, et en réserver deux autres pour les oppositions phonémiques. (soo/soh?)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36944
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2012 - 8:18

Le p'tit pépin, c'est quand on va devoir traduire

tous les sos tombent


dans une langue où sot, seau, sceau et saut ne sont pas traduits de la même manière.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2012 - 14:09

Leo a écrit:
Pour ceux qui distinguent certains de ces sos à l'oral...
Y en a-t-il? Ces mots ne font même pas partie de la liste des homophones courants d'Ortograf.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2012 - 17:34

Effectivement, le meilleure solution reste l'orthographe actuelle:

seau (pour porter l'eau)
sot (masculin de sotte)
sceau (de sceller) u > l
saut (de sauter) et assaut (assaillir) u > l

Mais il y a quand même, sur d'autre points, matière à simplification...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2012 - 17:38

Patrick Chevin a écrit:
Effectivement, le meilleure solution reste l'orthographe actuelle:

seau (pour porter l'eau)
sot (masculin de sotte)
sceau (de sceller) u > l
saut (de sauter) et assaut (assaillir) u > l

Mais il y a quand même, sur d'autre points, matière à simplification...
C'est facile à dire pour nous, qui sommes des fanas de langue et d'étymologie. Mais, pas plus tard que la fin de semaine dernière, j'ai vu un resto qui offrait un sceau de crevettes à prix concurrentiel...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2012 - 19:24

Effectivement, un sceau de crevettes, ça risque de nous laisser sur notre faim... Mais davantage encore un saut de crevettes, à moins que ce soit dans notre assiette... Le restaurateur, lui, pourrait s'appeler le sot de crevettes...
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 10:46

so (pour porter l'eau)
sot < sote, sotise
sço (de sceller)
sôt (de sauter) < sôter

(J'ai ajouté le ^ parce que le au de "sauter" ne se prononce pas comme le o de "sottise")

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 14:17

Tu écris O pour simplifier et phonétiser mais tu garde le Ç qui ne sert qu'à distinguer un mot d'un autre!

Je crois qu'il n'y a pas de solution... Je jette l'éponge. Mad
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 17:47

Silvano a écrit:
Leo a écrit:
Pour ceux qui distinguent certains de ces sos à l'oral...
Y en a-t-il?
Nemszev (ou Yamaw, ou les deux) disait il y a quelques semaines (ou mois?) qu'il distinguait sot (o ouvert) de seau (o fermé) ou une autre paire de mots similaire. Ou bien j'ai rêvé?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36944
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 18:30

'tout cas, pour moi, les deux sont fermés, les syllabes étant ouverte (pas de consonne ou T amuï), par contre, poue sotte, ça s'comprend.


Main'nant, saute*, là...


*Rien à voir avec "sauté" (de veau)...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 19:43

Pour ma part, je trouve que tous les Français prononcent sotte et saute de la même façon!
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 19:57

J'ai retrouvé un fil où Yamaw parle de sa distinction entre sot et saut: https://aphil.1fr1.net/t575p30-varietes-et-variations-du-francais (2e message de la page). On en avait reparlé ailleurs plus récemment.
Pour sotte et saute, je fais clairement la distinction avec mon accent-bouillabaisse lorraino-toulouso-lyonnais, mais peut-être pas de la même façon qu'au Québec. En tout cas ça ne me gênerait pas qu'on les écrive tous les deux sote, et qu'on ne finasse en sohte et soote que quand c'est vraiment nécessaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36944
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 20:16

Silvano a écrit:
Pour ma part, je trouve que tous les Français prononcent sotte et saute de la même façon!
Leo a écrit:
Pour sotte et saute, je fais clairement la distinction avec mon accent-bouillabaisse lorraino-toulouso-lyonnais, mais peut-être pas de la même façon qu'au Québec.

Eh ben, tu vois Silvano : t'as déjà au moins deux exceptions qui infirment tes impressions.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 20:51

Anoev a écrit:
Silvano a écrit:
Pour ma part, je trouve que tous les Français prononcent sotte et saute de la même façon!
Leo a écrit:
Pour sotte et saute, je fais clairement la distinction avec mon accent-bouillabaisse lorraino-toulouso-lyonnais, mais peut-être pas de la même façon qu'au Québec.

Eh ben, tu vois Silvano : t'as déjà au moins deux exceptions qui infirment tes impressions.
Quoi qu'il en soit, la distinction au/o n'est pas doute pas claire. Va-t-on se mettre à écrire rauze ou maut?
Bien sûr, on pourrait écrire au pour les mots où c'est étymologiquement justifié, mais là, on s'en irait vers une orthographe comme celle qui ouvre ce fil. Elle pourrait être plus simple que l'orthographe actuelle, qui semble souvent manger à plusieurs râteliers. Mais je reste convaincu qu'une solution phonémique est disponible, quitte à gommer certaines distinctions, qui ne sont même pas les mêmes pour tous.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36944
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 21:32

Là d'ssus, je te suis tout-à-fait : je croyais que tu parlais précisément de ces deu-mots-là : sotte & sauter. Sinon ,c'est bien vrai qu'on tobe das fois dans de drôles de pièges.

Parce que si PAVLVS a donné Paul (& ... Paule) et ROSA a donné rose, rosé etc... pourquoi donc, à la sortie de AVRVM, a-t-on... or?

L'orthographe française n'est ni simple ni logique, je reconnais. Mais dès lors qu'on, essaie de la simplifier, on la complique encore davantage ! Et c'est pareil pour l'anglais et (dans une moindre mesure pour d'autres langues naturelles).

D'où l'intérêt des idéolangues.

Celà dit, l'option "un phonème → une lettre"
-à fortiori pour des langues mixtes ou à-postériori
-à fortériori sans diacritique
n'a pas que des avantages et peut entraîner à bien des écueils.

Cela dit, "une lettre → un phonème" devrait être la règle pour une langue assez aisée à comprendre et si phonèmes différents il y a pour une même lettre, ceux-ci devraient être signalés par des diacrités.

"Devraient", disais-je : pour une langue auxilioaire, destinée à être appliqués "sur le terrain", je peux remplacer le conditionnel par l'indicatif : c'est "doivent" qu'il convient de mentionner.


Dernière édition par Anoev le Mer 25 Juil 2012 - 21:39, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2012 - 21:34

Citation :
Parce que si PAVLVS a donné Paul (& ... Paule) et ROSA a donné rose, rosé etc... pourquoi donc, à la sortie de AVRVM, a-t-on... or ?

Comme aus qui donne oreille et causa qui donne chose (et cause).
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Réformes orthographiques du français   Réformes orthographiques du français - Page 22 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Réformes orthographiques du français
Revenir en haut 
Page 22 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 31 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Réformes orthographiques du français
» Avis aux amateurs de réformes orthographiques
» Nos propositions de réformes du français
» Dialoguons avec nos français réformés
» Fautes de français ou nouveau français ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Écritures :: Néographies-
Sauter vers: