|
| Idéolexique | |
|
+15Mickaël B. Farlay Kotave Aquila Ex Machina Sájd Kuaq Bedal Olivier Simon Troubadour mécréant PatrikGC Mardikhouran Balchan-Clic Leo Djino Emanuelo Anoev Ziecken 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 0:53 | |
| - Silvano a écrit:
- La règle général des abréviations en français: la première syllabe au complet puis la première lettre de la seconde syllabe, le tout suivi par un point. Donc masc. et fém.
Je suis également d'accord avec cela ! donc cela donne bien : adjectif : adj. adverbe : adv. article : art. conjonction : conj. féminin : fém. locution : loc. masculin : masc. préposition : prép. Mais pour : verbe : verb. ou v. ? nom : nom ou n. ? d'autant que l'on peut confondre nom et nominatif locution et locatif _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 1:27 | |
| Selon moi, les mots nom et verbe sont déjà assez courts... |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 2:07 | |
| - Silvano a écrit:
- Selon moi, les mots nom et verbe sont déjà assez courts...
Je suis d'accord. Mais puisqu'il était question d'abréviations traditionnelles, qu'en est-il pour ces deux mots : nom et verbe ? Il me semble que la plupart des ouvrages utilisent n. et v., non ? _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 3:43 | |
| - Ziecken a écrit:
- Il me semble que la plupart des ouvrages utilisent n. et v., non ?
En effet. On écrit même souvent n.f. et n.m. |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 9:26 | |
| - Ziecken a écrit:
- Silvano a écrit:
- Selon moi, les mots nom et verbe sont déjà assez courts...
Je suis d'accord. Mais puisqu'il était question d'abréviations traditionnelles, qu'en est-il pour ces deux mots : nom et verbe ?
Il me semble que la plupart des ouvrages utilisent n. et v., non ? je suis d'accord : moi je préfère aussi n. et v. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 13:12 | |
| - bedal a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Silvano a écrit:
- Selon moi, les mots nom et verbe sont déjà assez courts...
Je suis d'accord. Mais puisqu'il était question d'abréviations traditionnelles, qu'en est-il pour ces deux mots : nom et verbe ?
Il me semble que la plupart des ouvrages utilisent n. et v., non ? je suis d'accord : moi je préfère aussi n. et v.
Mais pourquoi de telles abréviations? Utiliser les mots au complet rendra le wiki plus clair et ne fera gaspiller aucun papier! |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 14:01 | |
| - Silvano a écrit:
- bedal a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Silvano a écrit:
- Selon moi, les mots nom et verbe sont déjà assez courts...
Je suis d'accord. Mais puisqu'il était question d'abréviations traditionnelles, qu'en est-il pour ces deux mots : nom et verbe ?
Il me semble que la plupart des ouvrages utilisent n. et v., non ? je suis d'accord : moi je préfère aussi n. et v.
Mais pourquoi de telles abréviations? Utiliser les mots au complet rendra le wiki plus clair et ne fera gaspiller aucun papier! à cause de "nom." qui est l'abréviation de nominatif ! ... pour "verbe", je trouve ça déjà trop long ^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 14:53 | |
| - bedal a écrit:
- Pour "verbe", je trouve ça déjà trop long ^^
J'ose à peine imaginer alors pour "adjectif qualificatif" ou "conjonction de subordination". Il est vrai que c'a peu de chance de paraître en entier dans les modèles. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 15:52 | |
| - Silvano a écrit:
- bedal a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Silvano a écrit:
- Selon moi, les mots nom et verbe sont déjà assez courts...
Je suis d'accord. Mais puisqu'il était question d'abréviations traditionnelles, qu'en est-il pour ces deux mots : nom et verbe ?
Il me semble que la plupart des ouvrages utilisent n. et v., non ? je suis d'accord : moi je préfère aussi n. et v.
Mais pourquoi de telles abréviations? Utiliser les mots au complet rendra le wiki plus clair et ne fera gaspiller aucun papier! Pour plusieurs raison, la plus importante est de distinguer un nom de sa fonction. Ainsi un modèle nommé "beau n." sera plus clair que " beau nom" ou pire : "adjectif n." sera plus clair que "adjectif nom" _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 18:44 | |
| Dans quoi ? Sans la page ou comme intitulé du modèle ?
Parce que l'intitulé du modèle (qu'on ne voit pas, mais qui est déterminant) n'est pas nécessairement identique au titre de celui-ci, placé dans le cartouche en haut. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 10 Mai 2016 - 18:51 | |
| - Anoev a écrit:
- Dans quoi ? Sans la page ou comme intitulé du modèle ?
Parce que l'intitulé du modèle (qu'on ne voit pas, mais qui est déterminant) n'est pas nécessairement identique au titre de celui-ci, placé dans le cartouche en haut. Partout. Les exceptions sont toujours sources d'erreurs. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 0:53 | |
| J'me suis attaqué au mot "puis" : j'ai eu du mal. Y avait l'adverbe et la conjonction (j'avais pas pensé à celle-ci, à prime abord, du coup, j'ai dû créer un pavé local*, pour le français et l'aneuvien...). J'ai r'marqué que le modèle pour l'adverbe existait ; je l'ai pas encore remis à jour : faudra que j'm'y mette !
*Je les ai regroupés, parce que finalement, y a assez peu de traductions pour la conjonction : l'elko et le kotava. Pas suffisant pour créer un modèle, mais peut-être suffisant pour ne pas créer de modèle commun avec l'adverbe _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 1:34 | |
| Je viens d'aller voir la page, plusieurs remarques : Pourquoi avoir regroupé les deux natures ? Je suis un adepte du concis et du synthétique, mais là j'avoue ne pas comprendre. Il s'agit de deux mots différents, ayant deux natures différentes et étant dès lors traduits de manière différentes selon les langues. "pour" J'observe souvent cette manière de parler dans tes présentations étymologiques : - Du latin POST pour "après". a écrit:
Mais je trouve cela maladroit est un peu familier. J'aurais procédé à l'instar des dictionnaires et de Wiktionnaire : Du latin POST "après". ou Du latin POST ("après")Plus clair et plus concis. Les sauts de lignes Pour ma part je cherche la concision pour économiser la place et accroître la clarté, je ne comprends pas pourquoi tu persiste à placer des sauts de lignes inutiles. Là où la syntaxe wiki demande un ligne d'espace avant et après le corps de texte, toi tu en place une avant et au minimum deux après, j'en ai déjà vu 3 ! Est-ce intentionnel ? La prononciation Nous en avions déjà parlé mais rien n'a été validé par la comission Idéolexique. Que penses-tu (et que pensez-vous, je m'adresse aussi aux autres utilisateur d'Idéolexique) de généraliser les liens API sur les prononciations. on ne marquerait donc plus : /pɥi/ mais [[:catégorie:Français|/pɥi/]] Ce n'est pas plus long à écrire pour ceux qui, comme moi, utilisent des trames toutes faites prêt à remplir. L'avantage est que cela crée un lien sur la prononciation API du mot et renvoie à la page de prononciation de ladite langue. Pour ceux qui veulent une page spécifique plus détaillée que la page de présentation de la langue, il suffit de compléter le lien de la manière suivante : [[:catégorie:Prononciation (français)|/pɥi/]] A moins qu'on le généralise pour toutes les langues, je veux bien me charger de la création de ces pages, pour toutes les langues référencées sur Idéolexique. Les exemples. Est-ce vraiment utile dans les pages françaises ? Destinés à des francophones ? Cela prend de la place est n'est pas lu par les utilisateurs. Les exemples sont, à mon avis, plus pertinents dans les pages d'idéolangues. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 1:55 | |
| Pour les sauts de ligne, tu m'excuseras, mais c'est pour m'y r'trouver lorsque j'édite, mais c'est vrai que quand la page est (ou du moins : paraît) définitive, on peut comprimer un peu tout ça. Pour la présentation de l'étymologie du mot, je mets "pour" par réflexe, puisque dans un nombre de cas non négligeable, je mets "pour la même signification" ou approchant. D'autres cas peuvent se présenter, comme par exemple : [modifier] Étymologie Du latin AVCTORIZARE, pris lui-même de AVCTOR -IS (auteur). Je ne vois pas en quoi "pour" manque de concision. J'vais tâcher d'faire un effort pour mettre sous lien la prononciation (du moins en français et en elko) même si, pour l'instant, je ne comprends pas encore l'évidence de l'utilité d'un tel lien, puisqu'il y a le lien de catégorie en bas de page. Faudrait que je connaisse la procédure d'exécution automatique. Sinon, je trouve que les exemples sont utiles dès lors qu'il y a des risques de confusion : certains mots ne sont pas forcément évidents à cerner, il faut se mettre à la place de n'importe quel lecteur. De plus, ça rend la page plus attractive. Pour "puis", la page n'est pas définitive, et ci ça s'avère indispensable qu'on sépare les deux natures, pourquoi pas. Mais faudra quand même trouver un peu plus de traducs pour la conjonction, parce que pour l'instant, c'est maiiiigre !! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 3:17 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour les sauts de ligne, tu m'excuseras, mais c'est pour m'y r'trouver lorsque j'édite, mais c'est vrai que quand la page est (ou du moins : paraît) définitive, on peut comprimer un peu tout ça.
Très bien. Si tu es d'accord nous validons le fait de ne laisser d'une seule interligne libre dans les pages officielles. - Anoev a écrit:
- Pour la présentation de l'étymologie du mot, je mets "pour" par réflexe, puisque dans un nombre de cas non négligeable, je mets "pour la même signification" ou approchant. D'autres cas peuvent se présenter, comme par exemple :
Non, là rassures-toi je chipote. Mais c'est juste un détail qui fait que la page est personnalisée. Dans une entreprise collaborative, telle qu'Idéolexique. Il est important de se discipliner et de tendre vers une harmonisation et une uniformité de nos contributions afin d'en faciliter la lecture. Tu ne t'en rends plus compte sûrement, mais tu t'exprimes à l'écrit comme à l'oral. Tu abuses des métaplasmes en marquant les amuïssements. C'est ce qui fait ton charme sur l'Atelier, mais sur Idéolexique, c'est familiarité me paraît inconvenante. Ainsi, les expressions "pour, pris pour, pris lui-même de, ..." me semblent appartenir au même registre. Alors que sont plus neutres : - Du latin POST ("après"). - Du latin AVCTORIZARE, de AVCTOR -IS ("auteur"). - Anoev a écrit:
- J'vais tâcher d'faire un effort pour mettre sous lien la prononciation (du moins en français et en elko) même si, pour l'instant, je ne comprends pas encore l'évidence de l'utilité d'un tel lien, puisqu'il y a le lien de catégorie en bas de page. Faudrait que je connaisse la procédure d'exécution automatique.
C'est pourquoi je pense qu'il sera plus judicieux de créer : Soit une page de prononciation par idéolangue. Ex : Prononciation de l'aneuvien. Soit une page API avec tous les signes expliqués. Ensuite, avec une trame pré-remplie (sur Word) par exemple. Par un jeu de copier-coller, les pages se rédigent hyper vite. C'est ce que je fais pour remplir Idéolexique. C'est vraiment très pratique. C'est aussi pour cette raison que je m'oppose au fait de déplacer les sections des trames en fonction des mots et que je défends une certaine rigidité dans la mise en page. - Anoev a écrit:
- Sinon, je trouve que les exemples sont utiles dès lors qu'il y a des risques de confusion : certains mots ne sont pas forcément évidents à cerner, il faut se mettre à la place de n'importe quel lecteur. De plus, ça rend la page plus attractive.
Je comprends ton point de vue, mais je ne le partage pas. Je trouve que cela fait des pages plus lourdes alors que l'on peut utiliser les thématiques (au moyen des parenthèses) comme en lexicographie pour distinguer les ambiguïtés. ex : fourchette #Ustensile de table, en forme de petite fourche qui a deux, trois ou quatre pointes ou dents par le bout, et dont on se sert pour piquer les aliments. #(Par extension) Quantité d'aliment que tient cet ustensile. #(Figuré) Gamme, variation, plage. #(Jeu d’échecs) Menaces simultanées apportées par une même pièce, le plus souvent par le cavalier. #(Sport) Mauvais geste consistant à mettre ses doigts dans les yeux d’un adversaire. #(Par extension) Tout objet qui rappelle la forme de l’ustensile de cuisine. etc. Après, si tu tiens tant aux exemples dans les pages françaises pourquoi pas, mais cela devrait, à mon avis, rester discret et neutre. Attention à la formulation, au registre employé, à l'humour utilisé, à la syntaxe, et aux puces utilisées (qui ne doivent ni être des astérisques"*" ni des croisillons "#" qui sont déjà attribués à d'autres fonctions. - Anoev a écrit:
- Pour "puis", la page n'est pas définitive, et ci ça s'avère indispensable qu'on sépare les deux natures, pourquoi pas. Mais faudra quand même trouver un peu plus de traducs pour la conjonction, parce que pour l'instant, c'est maiiiigre !!
Rome ne s'est pas fait en un jour. Notre tâche est de préparer Idéolexique à l'arrivée d'autres idéolangues. Les futurs contributeurs d'Idéolexique ne seront pas des programmateurs, il vont juste remplir leur traductions. Il faut faciliter le travaux des contributeurs en préparant les trames et les modèles qu'ils n'auront ensuite plus qu'à remplir. Si les trames et la mise en page sont systématiques, il y aura moins d'erreurs, moins de personnalisation, plus d'harmonie et plus de faciliter à remplir pour les utilisateurs d'Idéolexique. Tout monde y est gagnant. Sans oublier que cet été, Idéolexique sera équipé de nouvelles fonctionnalité, comme les boîtes déroulantes et la saisie automatique des médaillons de traductions (comme sur Wiktionnaire) cad qu'il y aura deux zones d'écriture : l *langue : *traduction : Il ne s'agira plus qu'à remplir les espaces et valider pour mettre à jour le médaillon. A cela s'ajoute aussi la modification directe des trames, sans passer par le langage de programmation Wiki mais en intervenant directement comme c'est visible à l'écran. D'où l'importance de l'uniformisation des trames. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 8:43 | |
| - Ziecken a écrit:
- Rome ne s'est pas fait en un jour.
Les idéolangues non plus, on est bien d'accord là d'ssus ! - Ziecken a écrit:
- Sans oublier que cet été, Idéolexique sera équipé de nouvelles fonctionnalité, comme les boîtes déroulantes et la saisie automatique des médaillons de traductions (comme sur Wiktionnaire) cad qu'il y aura deux zones d'écriture : l
J'espère que je saurai m'y adapter. En principe, ça d'vrait pas trop poser d'problème : j'ai bien réussi à m'habituer à la nouvelle syntaxe des pa... médaillons. - Ziecken a écrit:
- Ainsi, les expressions "pour, pris pour, pris lui-même de, ..." me semblent appartenir au même registre.
J'en suis moins persuadé que toi. J'ai un style assez différent sur le forum et sur les wikis (Idéopédia, Idéolexique), du moins pour les énoncés. Les apostrophes, dans les wikis je n'en utilise que lorsqu'elles sont nécessaires (l'histoire, qu'elle, jusqu'à). Je ne vois guère en quoi ça peut être familier de dire "pris de" lorsque, par exemple, la racine est prise partiellement, et non pas complètement comme ç'arrive plus souvent qu'on ne l'pense. De même, je ne trouve pas superflu de mentionner, lorsqu'il y a plusieurs éléments, le type d'assemblage : agglutination, voire pour être plus précis encore : juxtaposition ou imbrication, avec, pour les pages aneuviennes surtout (mais pas que, pour ce dernier cas, du moins je pense), la charnière d'imbrication, s'il y en a une, et le lien externe vers la page d'Idéopédia correspondante. Ce n'est pas une personnalisation que d'essayer de rendre une page attractive. Notre "boulot" ne doit pas être mécanique, même si on acquiert des outils pratiques pour faciliter la mise en page. Quant aux exemples, je ne cherche pas systématiquement dans le loufoque ou la dérision, comme dans la dÉsencyclopédie, mais ce n'est pas délictueux de faire un peu sourire nos lecteurs ; ce n'est pas toujours le cas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 9:12 | |
| Je suis d'accord avec Ziecken sur presque tous les points. Je pense aussi aux lettres grisées dont raffole Anoev, comme ici (Devenir /dəvəniʁ/.)
Cela dit, je pense que les exemples sont parfois très utiles. Pour beaucoup de mots, comme "fourchette", ils sont effectivement inutiles, mais je les trouve nécessaires pour d'autres mots. Par exemple, "par" : Si je me contente d'écrire "par (moyen)", "par (passage)", "par (distribution)", "par (agent)", "par (motif)"... on ne comprend pas forcément à quoi on se réfère. Dans ce genre de cas il serait bien de l'illustrer avec des exemples...
par (moyen, manière) : "Il est arrivé par avion" par (mouvement, passage) : "Il est passé par Paris" par (ordre, distribution) : "Un livre par personne" par (agent, passif) : "Je suis choqué par ces propos" par (motif, cause) : "Il l’a épousée par amour"
En parlant de "fourchette", je pense aussi qu'on devrait abandonner les sens les moins communs. ok pour le couvert, ok pour la quantité que tient ce couvert, ok pour la gamme... mais est-il vraiment utile de reprendre les autres sens ? Qui traduit/traduira ça dans son idéolangue ? _________________ mundeze.com
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 9:24 | |
| - Djino a écrit:
- En parlant de "fourchette", je pense aussi qu'on devrait abandonner les sens les moins communs.
ok pour le couvert, ok pour la quantité que tient ce couvert, ok pour la gamme... mais est-il vraiment utile de reprendre les autres sens ? Qui traduit/traduira ça dans son idéolangue ? J'ai que le 1 (sens propre) et le 3 (sens figuré), le reste selon moi n'est pas pertinent. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 9:26 | |
| - Djino a écrit:
- En parlant de "fourchette", je pense aussi qu'on devrait abandonner les sens les moins communs.
ok pour le couvert, ok pour la quantité que tient ce couvert, ok pour la gamme... mais est-il vraiment utile de reprendre les autres sens ? Qui traduit/traduira ça dans son idéolangue ? C'est aussi c'que j'pense : j'ai "sucré" certains sens qu'on ne trouvait dans aucune des idéolangues présentes dans Idéopédia, y compris l'espéranto qui, dans le Vortaro, n'est pourtant pas avare de définitions. Cependant, dans certains cas, les plus évidents doivent rester. Pour /dəv əniʁ/, je ne savais pas comment m'en sortir. Beaucoup de gens disent /dəvniʁ/ (comme /avniʁ/) et je n'allais pas laisser ça d'côté. Mettre "/dəvəniʁ/ ou /dəvniʁ/" aurait été lourdingue à l'envi ! T'aurais fait quoi ? mis le deuxième [ə] entre parenthèses ? ou en indice (/dəv əniʁ/) ? Pour "fourchette", voilà ce que je prévois d'en tirer (à vous de compléter, si l'envie vous en dit) : #Ustensile servant à piquer des aliments pour les saisir. ##quantité d'aliments pouvant être saisie par ledit ustensile (syno : fouchettée*). ##bon mangeur. #Plage, étendue, gamme : #:fourchette de prix #:fourchette électorale #Menace simultanée sur deux pièces adverses : #:Il fit une fourchette avec son cavalier : il mit le [[roi]] en [[échec]] et s'empara de la [[Tour#Nom_commun_1|tour]]. Voilà. Si quelqu'un a mieux... * J'ai vu, sur le wiktio, qu'y avait les deux orthographes : avec 1 ou 2 T. Y va falloir que j'ruse !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 12 Mai 2016 - 9:46, édité 7 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 9:30 | |
| - Anoev a écrit:
Pour /dəvəniʁ/, je ne savais pas comment m'en sortir. Beaucoup de gens disent /dəvniʁ/ (comme /avniʁ/) et je n'allais pas laisser ça d'côté. Mettre "/dəvəniʁ/ ou /dəvniʁ/" aurait été lourdingue à l'envi ! T'aurais fait quoi ? mis le deuxième [ə] entre parenthèses ? ou en indice (/dəvəniʁ/) ? à mon avis, faut mettre la prononciation du français standard... Sinon on s'en sort pas avec les e et les o ouverts/fermés ..., les e non prononcés etc... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 9:32 | |
| J'aurais opté pour la solution "lourdingue à l'envi" _________________ mundeze.com
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 17:41 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Rome ne s'est pas fait en un jour.
Les idéolangues non plus, on est bien d'accord là d'ssus ! Ce que je veux dire c'est qu'il ne faut pas attendre qu'il y ait plusieurs traductions pour mettre en place la mise en page définitive. Il faut laisser le temps au temps. Sinon on passera plus de temps à retravailler la mise en page qu'à la compléter. - Anoev a écrit:
- J'espère que je saurai m'y adapter. En principe, ça d'vrait pas trop poser d'problème : j'ai bien réussi à m'habituer à la nouvelle syntaxe des pa... médaillons.
Bien sûr, il n'y a pas de raison. Puisqu'il fera automatiquement des choses que l'on fait déjà à la main. Cela limitera juste les erreurs. - Anoev a écrit:
- J'en suis moins persuadé que toi. J'ai un style assez différent sur le forum et sur les wikis (Idéopédia, Idéolexique), du moins pour les énoncés. Les apostrophes, dans les wikis je n'en utilise que lorsqu'elles sont nécessaires (l'histoire, qu'elle, jusqu'à).
Tu es trop subjectif, on ne peux se juger pleinement soi-même. Mais ton style est reconnaissable. - Anoev a écrit:
- Je ne vois guère en quoi ça peut être familier de dire "pris de" lorsque, par exemple, la racine est prise partiellement, et non pas complètement comme ç'arrive plus souvent qu'on ne l'pense.
En fait, dans tout écrit à visée professionnelle, il faut écrire des faits et rien que des faits. Il faut aller droit au but pour éviter tout partit pris ou jugement de valeur. Des expressions comme "pour, pris pour, ..." utilisées en ce sens sont une forme d'idiotismes propre à un individu. Il y a donc un partit pris. Le fait de ne pas le mentionner et d'apposer la racine et sa traduction sans construction intermédiaire est plus neutre. - Anoev a écrit:
- De même, je ne trouve pas superflu de mentionner, lorsqu'il y a plusieurs éléments, le type d'assemblage : agglutination, voire pour être plus précis encore : juxtaposition ou imbrication, avec, pour les pages aneuviennes surtout (mais pas que, pour ce dernier cas, du moins je pense), la charnière d'imbrication, s'il y en a une, et le lien externe vers la page d'Idéopédia correspondante.
En effet, dans les cas d'agglutination et de composition, il est important de mentionner les différents composants. Mais, de manière neutre, sans commentaire ou jugement de valeur. - Anoev a écrit:
- Ce n'est pas une personnalisation que d'essayer de rendre une page attractive. Notre "boulot" ne doit pas être mécanique, même si on acquiert des outils pratiques pour faciliter la mise en page. Quant aux exemples, je ne cherche pas systématiquement dans le loufoque ou la dérision, comme dans la dÉsencyclopédie, mais ce n'est pas délictueux de faire un peu sourire nos lecteurs ; ce n'est pas toujours le cas.
Si, dès l'instant que l'on ajoute un élément à la trame qui est teinté de sa propre manière de faire, il s'agit d'une personnalisation. Je ne suis pas contre le fait que l'on ajoute des compléments d'informations, mais utilisons les commentaires et les liens en premiers lieu ou restons discrets et neutres si nous tenons à les mettre dans le corps de textes. Lorsqu'une personne personnalise une page, cela ne choque pas, mais lorsque chacun fait sa petite sauce, la gestion du site devient ingérable, la présentation chaotique, et chacun supprime ou interviens sur les ajouts de l'autre pour imposer sa propre mise en page. C'est ce que je souhaite éviter. Chacun doit pouvoir participer. - Djino a écrit:
- Je suis d'accord avec Ziecken sur presque tous les points. Je pense aussi aux lettres grisées dont raffole Anoev, comme ici (Devenir /dəvəniʁ/.)
Oui, je suis d'accord et ce n'est pas parce que je suis daltonien (je vois le gris) C'est juste que ce n'est pas l'usage. Le schwa n'a pas besoin d'être grisé car c'est le propre de cette lettre. Lorsqu'un mot connaît plusieurs prononciations, elles sont mises à la suite, ou on utilise des parenthèses. Mais pas l'usage de couleur, qui est totalement subjectif. - Anoev a écrit:
- Pour /dəvəniʁ/, je ne savais pas comment m'en sortir. Beaucoup de gens disent /dəvniʁ/ (comme /avniʁ/) et je n'allais pas laisser ça d'côté. Mettre "/dəvəniʁ/ ou /dəvniʁ/" aurait été lourdingue à l'envi ! T'aurais fait quoi ? mis le deuxième [ə] entre parenthèses ? ou en indice (/dəvəniʁ/) ?
Comme Bedal, il faut mettre la prononciation standard, et les alternatives séparés par "ou" seulement si elles n'appartient pas au registre familier. Le mieux est de se basé sur les dictionnaires et le Wiktionnaire. Cela nous évite de se baser sur sa propre prononciation et sa propre subjectivité. - Djino a écrit:
- Cela dit, je pense que les exemples sont parfois très utiles. Pour beaucoup de mots, comme "fourchette", ils sont effectivement inutiles, mais je les trouve nécessaires pour d'autres mots. Par exemple, "par" :
Si je me contente d'écrire "par (moyen)", "par (passage)", "par (distribution)", "par (agent)", "par (motif)"... on ne comprend pas forcément à quoi on se réfère. Dans ce genre de cas il serait bien de l'illustrer avec des exemples...
par (moyen, manière) : "Il est arrivé par avion" par (mouvement, passage) : "Il est passé par Paris" par (ordre, distribution) : "Un livre par personne" par (agent, passif) : "Je suis choqué par ces propos" par (motif, cause) : "Il l’a épousée par amour" Là aussi, je suis d'accord. Si les exemples sont concis, clairs et neutres comme ceux que tu as donnés ou qu'ils proviennent de citations. - Bedal a écrit:
- J'ai que le 1 (sens propre) et le 3 (sens figuré), le reste selon moi n'est pas pertinent.
Je suis totalement d'accord avec toi. J'ai juste fait un copier coller depuis le wiktionnaire pour montrer comment utiliser les parenthèses. Je suis de l'avis de limiter les acceptions lorsque cela n'est pas utile et nombre de pages d'Idéolexique possèdent aux moins 3 ou plus d'acceptions ! - Odd a écrit:
- Vous êtes en train de faire un dictionnaire de français ???
C'est exactement je que je souhaites éviter de faire, c'est pour cela que je freine Anoev, sur ces intentions car nous devons d'être concis et d'aller droit au but en garder à l'esprit l'objectif d'Idéolexique : Apporter des traductions en idéolangues. Or, plus on rajoute, de détails, de précisions, de personnalisation, plus on s'éloigne de notre objectif, et la tâche est immense, inutile de se donner encore plus de travail. Mais puisque Anoev aime décortiquer, analyser et étudier les mots, il peut y avoir des alternatives, mais elles ne doivent pas figurer dans le corps de texte mais dans les commentaires et les liens. Car étant donné que personne ne suit sa voie, les pages qu'ils aura rédigés ne s'alligneront pas avec les pages classiques faites par les autres utilisateurs. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 12 Mai 2016 - 20:45 | |
| - Odd a écrit:
- Vous êtes en train de faire un dictionnaire de français ???
- Ziecken a écrit:
- C'est exactement je que je souhaites éviter de faire, c'est pour cela que je freine Anoev...
Je n'ai pas du tout l'intention de refaire le dico français, contrairement à ce qu'on pourrait croire : l'Académie, le Larousse, le Robert et autres sont en avance sur moi de plusieurs dizaines de milliers de mots. Ce que je fais, c'est plus pour développer les idéolangues (et pas seulement l'aneuvien, j'espère que vous vous en êtes rendus compte) que pour refaire le français, même si certaines pages peuvent amener à avoir une opinion contraire. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 13 Mai 2016 - 1:53 | |
| - Anoev a écrit:
- Je n'ai pas du tout l'intention de refaire le dico français, contrairement à ce qu'on pourrait croire : l'Académie, le Larousse, le Robert et autres sont en avance sur moi de plusieurs dizaines de milliers de mots. Ce que je fais, c'est plus pour développer les idéolangues (et pas seulement l'aneuvien, j'espère que vous vous en êtes rendus compte) que pour refaire le français, même si certaines pages peuvent amener à avoir une opinion contraire.
Oui, je me doute. C'est juste qu'il est important que l'on se rappelle notre objectif initial et à ne pas le perdre de vue tout au long de notre entreprise. Idéolexique est un dictionnaire d'idéolangues qui doit avant tout le vocabulaire et les caractéristiques lexicales des "idéomots" et non celles du français. N'oublions pas Idéopédia et Glossopédia viennent compléter le tout en apportant les grammaires, les méthodes de ces idéolangues. Idéolexique n'est centré que sur le lexique. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 13 Mai 2016 - 8:25 | |
| - Ziecken a écrit:
- Idéolexique n'est centré que sur le lexique.
Certes, mais un lexique tout nu serait aussi passionnant à lire... qu'un livre d'histoire qui ne comporterait qu'une liste de dates qu'un livre sur le foot qui ne ferait qu'égrener les transferts de joueurs qu'un livre sur les collections (d'images, d'objets d'arts) qui ne parlerait que des acquéreurs, etc. Si Idéolexique est centré sur le lexique, il est donc centré sur les mots, et pour eux-mêmes, avec les spécificités de chacun, raison pour laquelle, par exemple je ne me suis pas trop appesanti sur la phonologie aneuvienne dans ma page de catégorie et ai mis juste le nécessaire (prononciation des lettres de l'alphabet), rendant indispensable la transcription phonétique pour chaque mot (comme pour les autres langues, du reste). Il me manque encore des quantités de mots (pas qu'à moi, ça m'rassure). Avec l'inventaire des sens dans le paragraphe de la nature du mot et leur numéro correspondant dans le pavé d'traduction, je peux savoir où j'en suis et pour quel sens je dois encore chercher pour traduire une traduc aneuvienne ; ça peut servir aussi pour d'autres idéolinguistes ou ceux qui s'associent à eux pour créer des nouveaux mots (il m'est ainsi arrivé de pouvoir deviner des mots qui ne figuraient pas dans le Vordar. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique | |
| |
| | | | Idéolexique | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |