| Idéolexique | |
|
+15Mickaël B. Farlay Kotave Aquila Ex Machina Sájd Kuaq Bedal Olivier Simon Troubadour mécréant PatrikGC Mardikhouran Balchan-Clic Leo Djino Emanuelo Anoev Ziecken 19 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Sam 25 Juil 2015 - 18:49 | |
| - Anoev a écrit:
- Tev? E stĕ nep ùċ ċys.
- Aquila Ex Machina a écrit:
- Dûmo ni da Sérlona':
Quand le moment sera venu. Je suppose.
Non : ça voulait dire " Quand ? Je n' en sais rien". Mais là, ça marche. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 26 Juil 2015 - 0:41 | |
| - Anoev a écrit:
- Anoev a écrit:
- Tev? E stĕ nep ùċ ċys.
- Aquila Ex Machina a écrit:
- Dûmo ni da Sérlona':
Quand le moment sera venu. Je suppose.
Non : ça voulait dire "Quand ? Je n'en sais rien". Mais là, ça marche. Oui, j'avais compris, c'était ma réponse. ^^ | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 29 Juil 2015 - 11:37 | |
| C'matin, j'me suis un peu rafraîchi en traitant (c'étais déjà commencé) le mot "glace". Deux modèles sont disponibles, même s'ils ne figurent pas dans la page française : {{Glace eau gelée}} {{Glace friandise}} Pas d'autres en préparation, puisque pour le troisième et le quatrième sens, la quasi-totalité des idéolangues dont j'ai pu avoir des infos ont des mots identiques pour
- glace et miroir
- glace et vitre
Quant à la glace (nappage : 5), il y a trop peu de mots proposés pour que ça vaille le coup de proposer un modèle. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 29 Juil 2015 - 12:43 | |
| - Anoev a écrit:
- glace et miroir
glace et vitre
Pour les idéolangues concernées, on précise manuellement donc? | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 29 Juil 2015 - 13:22 | |
| Pas forcément : Un modèle vient d'être créé pour "miroir" ; j'vais en préparer un pour "vitre".
Ah... au fait, c'est toi qui as mis béléna ?
Ne trouves-tu pas curieux qu'un même verbe veuille dire "boire" et "se déshydrater" ? Tu voulais pas plutôt dire "se désaltérer" ? Ce qui me paraîtrait plus logique, non ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 29 Juil 2015 - 13:55 | |
| - Anoev a écrit:
- Pas forcément : Un modèle vient d'être créé pour "miroir" ; j'vais en préparer un pour "vitre".
Ah... au fait, c'est toi qui as mis béléna ?
Ne trouves-tu pas curieux qu'un même verbe veuille dire "boire" et "se déshydrater" ? Tu voulais pas plutôt dire "se désaltérer" ? Ce qui me paraîtrait plus logique, non ? Oui, je venais de me lever ; désolé, je vais corriger ça. ^^" Merci. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 29 Juil 2015 - 14:22 | |
| Ah... au fait... béléna concerne-t-il tous les sens du mot "boire" ou seulement le premier (comme je le suppose, justement à cause de la deuxième déf' de béléna) ?
Je pense renommer le modèle de boire : {{Boire 1}}. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 29 Juil 2015 - 14:30 | |
| chez moi (alg) eare s'applique aussi bien pour le 1er que le 2e. La 3e c'est directement absorber ( nilwine) mais on n'est pas dans les batailles lexicales... (au fait Anoev si tu rajoutes des mots sur IL, n'hésite pas à consulter le lexique algardien au cas où, pour y rajouter le mot algardien qui le traduit..., désolé de te le demander ce devrait être mon rôle, mais j'ai pas assez de temps) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 29 Juil 2015 - 14:37 | |
| Je l'consulte... mais là, j'ai oublié. T'as bien fait de m'mettre les mots : ça m'évitera les r'cherches. - Citation :
- mais on n'est pas dans les batailles lexicales...
Mais c'est pas mal de proposer des mots ici avec leurs traductions : ça me facilite bien des choses ! À la différence des "batailles", les mots ici sont spécifiquement destinés à IL.
- Soit des mots déjà traités auxquels des traductions manquent,
- Soit des mots proposés au programme et dont la page n'est pas encore ouverte*.
* Rien ne vous empêche d'ouvrir une nouvelle page !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 29 Juil 2015 - 14:51 | |
| ah ben OK !
ah je pensais que ce fil servait juste à parler en général du wiki ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 9:57 | |
| Au début, c'était ça : pour le faire connaître. Mais je pense que ce fil du forum peut être un très bon outil pour le faire progresser.
La locution d'aujourd'hui, c'était "bruit de couloir". J'ai trouvé un mot agglutiné en aneuvien qui correspond assez bien à ça : turlòkat, de
tœr = porte lokat = parole.
En elko, ça donnerait (Ziecken ? Confirmation ou démenti ? kpo) tinsowo, des clés TIN = porte SOW = parole.
En espéranto, y aurait bien pordparolo, mais j'ai des doutes.
Et chez vous ? En algardien ? En arwelo ? en kotava ? en uropi ? etc. ?
Idem pour le verbe "répéter" : J'ai trouvé ni en algardien, ni en arwelo, ni en kotava ; je n'ai trouvé que le premier sens en elko.
Chez moi, y a bisdík & muldík pour "redire" ; sryfes pour "rapporter" & multek pour l'acception artistique. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 10:37 | |
| pas de calque en algardien :
bruit de couloir = rumeur : lihersub (litt: bruit de peuple)
quant à répéter, tu as mal cherché : l'option rechercher un mot dans le lexique algardien me donne:
ğojure : répéter comme un perroquet, redire
ğohare : refaire, répéter une action _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 10:40 | |
| - bedal a écrit:
- Quant à répéter, tu as mal cherché : l'option rechercher un mot dans le lexique algardien me donne:
ğojure : répéter comme un perroquet, redire
ğohare : refaire, répéter une action ATPM ! Je vais donc compléter l'tableau... Ça y est, c'est fait ; j'ai même extrapolé pour un mot elko, un paronyme de taddi : taddiwi ; Ziecken, t'as plus qu'à valider ou à infirmer. Tiens... ğoğure pour "répliquer" ; c'est d'la même famille, on dirait. Chez moi, pour "répliquer", j' ai "replíge", un paronyme de replige (répondre). Mais j'crois que j'vais changer un peu tout ça et mettre un B à la place pour "répliquer" et ce qui en découle et d'unifier les accents toniques (sur le I), ça me permettra d'élargir un peu le champ sémantique : Æt • ùt reblík* àt opren àt masterdaken = C'est une réplique de l'œuvre du maître. C'est fait aussi. * Mais rien à voir, toutefois, avec republik : les mots sont quand même suffisamment distincts._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 11:42 | |
| Tu t'embarrasses inutilement de W, Anoev : tinso et taddi. | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 11:56 | |
| - Anoev a écrit:
- Idem pour le verbe "répéter" : J'ai trouvé ni en algardien, ni en arwelo, ni en kotava ; je n'ai trouvé que le premier sens en elko.
Pas de traduction en Deyryck, on dira juste "dire encore" : ofiohâ | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 11:59 | |
| Bruit de couloir, ça se dit "klaĉo" (potin) en espéranto, ou encore "onidiro" (on-dit). En arwelo, j'ai également calqué le "on-dit" du français : usopelo
Répéter (redire) : repeli Répéter (refaire) : rei _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 12:02 | |
| Excus'moi ! j't'avais oublié ! Donc ofiohâ pour la première déf, ç'est bien ça. Et pour la deuxième (refaire) ? Et pour "répéter une pièce, une séquence (ciné), un morceau de musique" ? Dès qu'j'ai l'tout, je réédite, avec les réponses pour l'arwelo. - Kotave a écrit:
- Tu t'embarrasses inutilement de W, Anoev : tinso et taddi.
Tinso est un nom. Pour l'autre, on aurait donc taddi pour les deux : redire et répéter (dire plusieurs fois) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 12:10 | |
| - Anoev a écrit:
- Bruit de couloir [...] Et chez vous ? En algardien ? En arwelo ? en kotava ? en uropi ? etc. ?
En kotava, il y a bien begard ( potin, racontar). Mais on peut aussi imaginer quelque chose comme: - remustisu nisu = rumeur qui traverse depuis (qqchose), en jouant sur la résonnance des finales, ou - remustisaca = chose, bruit qui traverse depuis - Citation :
- Idem pour le verbe "répéter" : J'ai trouvé ni en algardien, ni en arwelo, ni en kotava...
En kotava, je pense qu'on aura le même type de constructions et de logique que l'arwelo: - tolkalí = redire, dire une nouvelle fois- tolaskí = refaire, réitérer, faire une nouvelle foisà moins qu'on vise une expression davantage aspectuelle, auquel cas on aura: - gin kalí = de nouveau je dis- gin askí = de nouveau je fais | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 12:18 | |
| J'vais r'tenir les formules d'un seul tenant, du moins pour "répéter", pour le bruit de couloir, je reproduis le tout : begard, remustisaca mais aussi remustisu nisu puisque le point de départ était aussi une locution.
Chez moi, en plus de turlòkat, j'aurais pu ajouter muldíkant (chose qui se répète), ce qui aurait fait la "soudure" entre les deux termes.
Pour "une arme à répétition" j'viens de trouver mulchúdarem. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 31 Juil 2015 - 12:24, édité 1 fois | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 12:21 | |
| - Anoev a écrit:
- Excus'moi ! j't'avais oublié ! Donc ofiohâ pour la première déf, ç'est bien ça.
Et pour la deuxième (refaire) ? Et pour "répéter une pièce, une séquence (ciné), un morceau de musique" ? Je le divise en deux sens en Deyryck celui là. Répéter une action : de façon général : "djanaihâ" (faire encore) Faire une répétition : kap'kérala (clef artistique adarane + s'entrainer) | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 12:45 | |
| - Aquila Ex Machina a écrit:
- Faire une répétition : kap'kérala (clef artistique adarane + s'entrainer)
C'est normal que sur çui-là, il n'y ait pas de ^ sur le dernier A ? En tout cas, j'les ai mis dans l'pavé d'traduction (y m'reste encore à mettre le sambahsa, du moins dans les langues dont j'dispose d'un dico). T'auras p'us qu'à ouvrir les pages correspondantes. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 12:52 | |
| - Anoev a écrit:
- Aquila Ex Machina a écrit:
- Faire une répétition : kap'kérala (clef artistique adarane + s'entrainer)
C'est normal que sur çui-là, il n'y ait pas de ^ sur le dernier A ? Oui, "hâ" est un temps pour quelque chose qui est fait à nouveau. Dans les deux autres cas ce sont des conjugaisons si on veut. Ici, il n'y aucun sens de "répétition" dans le terme Deyryck. EDIT : Comme pour l'algardien, bruit de couloir : rumeur. En Deyryck : tariam. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 31 Juil 2015 - 13:02 | |
| - Aquila Ex Machina a écrit:
- Comme pour l'algardien, bruit de couloir : rumeur.
En Deyryck : tariam. Bon... ben j'vais pouvoir, sur la lancée, ouvrir la page "rumeur". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Sam 1 Aoû 2015 - 23:01 | |
| Idéolexique a encore planté, on dirait... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 2 Aoû 2015 - 1:41 | |
| Oui, un problème liée à notre ligne téléphonique. Mon copain est dessus est devrait trouver la solution d'ici à demain. Je l'espère en tout cas. Je vous tiens informés. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique | |
| |
|
| |
| Idéolexique | |
|