|
| Idéolexique | |
|
+15Mickaël B. Farlay Kotave Aquila Ex Machina Sájd Kuaq Bedal Olivier Simon Troubadour mécréant PatrikGC Mardikhouran Balchan-Clic Leo Djino Emanuelo Anoev Ziecken 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 8 Oct 2015 - 20:35 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- Mais j'ai mieux! la catégorie "modèles de traduction" !!!
Ben oui !
J'ai r'mis les colonnes en... (vraies) colonnes : c'est un peu moins facile à disposer (encore que main'nant, après un peu d'entrainement, j'fais ça assez vite, même les tableaux sur trois colonnes), mais c'est quand même vach'ment plus agréable à lire ! l'ennui c'est que j'ai ma trame de pavé avec l'ordre en lisant par les lignes et pas en colonnes... du coup à chaque pavé tu vas repasser derrière moi! ...bon je vais changer ma trame dans le bon sens. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 8 Oct 2015 - 20:40 | |
| bon c'est fait : voici ma trame définitive quand je crée des pavés : http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Mod%C3%A8le:M%C3%A9daillon_de_traduction_algardien 16 langues c'est pas mal je trouve _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 8 Oct 2015 - 21:01 | |
| - bedal a écrit:
- bon c'est fait :
voici ma trame définitive quand je crée des pavés :
http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Mod%C3%A8le:M%C3%A9daillon_de_traduction_algardien
16 langues c'est pas mal je trouve À condition d'avoir les mots dans toutes les langues citées. Quand j'arrive à en avoir la moitié, j'suis ben content ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 8 Oct 2015 - 21:20 | |
| pour l'instant je fais des mots "abordables" (c-à-d présents dans mon lexique algardien tiens...) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Jeu 8 Oct 2015 - 22:35 | |
| - bedal a écrit:
- pour l'instant je fais des mots "abordables" (c-à-d présents dans mon lexique algardien tiens...)
Moi, je vais de proche en proche (cf le haut d'la page) et il peut arriver que - Je n'aie pas le mot
- j'aie le mot, mais il ne convienne plus.
Si je n'ai pas le mot, il y a deux solutions : soit j'ai de quoi le faire (paronymes, racines etc.) et dans ce cas je le case. soit je n'ai pas de quoi et la traduction en aneuvien est en attente ("aneuvien" n'apparaît pas dans le pavé). Si j'ai le mot et qu'il ne convient pas, - soit j'ai trouvé son remplaçant.
- Si l'ancien nom était vraiment une erreur sémantique, orthographique ou étymologique, il disparaît.
- si c'était juste un mot "pas bien joli", il reste encore quelque temps, pour des raisons ce compatibilité.
Soit je ne l'ai pas trouvé et l'ancien reste, faute de mieux. Soit le mot convient, mais il ne suffit pas (ce fut le cas de karv), là encore, deux possibilités :J'ai de quoi créer le ou les autres mots (erúsat, dans le cas de karv) et je mets à jour. Je ne l(es) ai pas et dans ce cas, je laisse mot pour une~deux ou toutes les définitions, selon des cas biens précis.
- bedal a écrit:
- mais j'ai mieux! la catégorie "modèles de traduction" !!!
Oui, à condition de mettre en bas de page : [[Catégorie:Modèle de traductions|X]] _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 9 Oct 2015 - 1:26 | |
| pff...
3 mots en 3 heures... hiver, froid et acheter (et les pages algardiennes avec soit 6 pages)
c'est leeeeeeeeeent... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 9 Oct 2015 - 2:30 | |
| Comment tu t'y prends ? Dans la réalisation d'une page, c'est quoi ta phase la plus lente (et, je pense, la plus éprouvante) ?
- La mise en page ?
- La recherche de l'étymologie ?
- Le "corps" du mot ?
- Phase grammaticale de base et phonétique
- définitions en français
- particularités
Le pavé de traductions en idéolangues ? la recherche des mots dérivés ?
Chez moi, tout dépend... du mot (raison pour laquelle je répète à Ziecken (créateur du wiki) et à qui veut bien me lire) QU'Y A PAS, QU'Y PEUT PAS Y AVOIR de page standard. Certes, y peut y avoir des pages simples, où on a une langue, un mot, une nature de mot et une signification, comme "utilité", par exemple, Mais il est impossible que toutes las pages ressemble à la page "utilité". Un mot comme "amourette", par exemple, malgré ses trois définitions, reste relativement simple. Une page comme "bus" est un peu plus complexe, car il y a , dans cette page, trois mots : deux nom communs (aneuvien et français) pour une signification convergente (sur 2) et un verbe. Et que penser alors de "de" ? Huit langues ! pas moins ! Là n'dans, la ba gai dun a deux types de mots. ---- Comme le modèle {{utile}} existait et que tu y as contribué, je t'ai gardé une place pour son antonyme que je n'ai pas trouvé en algardien. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 9 Oct 2015 - 15:45 | |
| - Anoev a écrit:
- Comment tu t'y prends ? Dans la réalisation d'une page, c'est quoi ta phase la plus lente (et, je pense, la plus éprouvante) ?
- La mise en page ?
- La recherche de l'étymologie ?
- Le "corps" du mot ?
- Phase grammaticale de base et phonétique
- définitions en français
- particularités
- Le pavé de traductions en idéolangues ?
- la recherche des mots dérivés ?
Chez moi, tout dépend... du mot (raison pour laquelle je répète à Ziecken (créateur du wiki) et à qui veut bien me lire) QU'Y A PAS, QU'Y PEUT PAS Y AVOIR de page standard. Certes, y peut y avoir des pages simples, où on a une langue, un mot, une nature de mot et une signification, comme "utilité", par exemple, Mais il est impossible que toutes las pages ressemble à la page "utilité". Un mot comme "amourette", par exemple, malgré ses trois définitions, reste relativement simple. Une page comme "bus" est un peu plus complexe, car il y a , dans cette page, trois mots : deux nom communs (aneuvien et français) pour une signification convergente (sur 2) et un verbe. Et que penser alors de "de" ? Huit langues ! pas moins ! Là n'dans, la ba gai dun a deux types de mots.
----
Comme le modèle {{utile}} existait et que tu y as contribué, je t'ai gardé une place pour son antonyme que je n'ai pas trouvé en algardien. non la mise es page est très rapide : je copie-colle mes propres trames de mots pour les pages algardiennes, et et je copie celles en français pour les pages françaises... le plus long est le pavé de traductions : chercher 16 langues ça me prend pas loin de 20 minutes-30 minutes... du coup pour rédiger 6 pages (mot algardien et mot français) , je suis à 2h (3h exagéré, j'avais mangé entre-teùps ^^) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 9 Oct 2015 - 15:48 | |
| ah pour inutile, je n'ai pas mis tous les antonymes des adjectifs...il faut souvent rajouter "na-" du coup...
bref ici c'est : naztari _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 9 Oct 2015 - 18:54 | |
| - bedal a écrit:
- ah pour inutile, je n'ai pas mis tous les antonymes des adjectifs...il faut souvent rajouter "na-" du coup...
bref ici c'est : naztari Attends un peu... Dans c'cas là, on a haztari pour "utile" et naztari pour inutile. Dois-je en déduire que quand un mot commence par ha-, une imbrication se fait, et au lieu d'avoir naha-, on a simplement na- ? Comment ça se passe avec Les adjectifs en a- : naslaßi = inégal ? les adjectifs avec une autre voyelle : ennemi : naumo ou numo ? Pour les consonnes, là, c'est, je suppose, du... solide : nağeberi : là, j'ai des doutes : liquide ou fragile ? j'dirais "fragile", puisque l'autre "solide" a deux états antonymes : liquide & gzeux. À suivre. Ça marche aussi pour les autres mots ? navedjame = exposer (aux risques) ? naßazor = libération ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 9 Oct 2015 - 20:13 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- ah pour inutile, je n'ai pas mis tous les antonymes des adjectifs...il faut souvent rajouter "na-" du coup...
bref ici c'est : naztari Attends un peu... Dans c'cas là, on a haztari pour "utile" et naztari pour inutile. Dois-je en déduire que quand un mot commence par ha-, une imbrication se fait, et au lieu d'avoir naha-, on a simplement na- ?
Comment ça se passe avec
Les adjectifs en a- : naslaßi = inégal ? les adjectifs avec une autre voyelle : ennemi : naumo ou numo ?
Pour les consonnes, là, c'est, je suppose, du... solide : nağeberi : là, j'ai des doutes : liquide ou fragile ? j'dirais "fragile", puisque l'autre "solide" a deux états antonymes : liquide & gzeux. À suivre.
Ça marche aussi pour les autres mots ? navedjame = exposer (aux risques) ? naßazor = libération ? Tiens tu t'essaies à créer mes antonymes ? en fait y a pas de règle , ça reste lié à l'esthétique du mot obtenu: du coup avec un H, en général on le sucre oui, sauf si on obtient un homonyme... ce n'est pas le cas ici, mais supposons que l'adj "aztari" avait existé... pour un autre A, oui il est supprimé, du coup "nasli" = inégal oui (oui, je vais faire une réforme : égal = asli et plus aslaßi) Après, le "na-" n'est pas exclusif, parfois on trouve "ne-" (comme dans netaği) pour les consonnes, oui là c'est + simple. Après tous les antonymes ne s'écrivent pas "na+adj", ce serait moche, comme en espéranto et ses "mal-" il y a d'autres logiques, des racines originelles parfois : ainsi l'antonyme de ğeberi ...c'est reklavi ("qui peut se casser") _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 9 Oct 2015 - 20:44 | |
| - bedal a écrit:
- Tiens tu t'essaies à créer mes antonymes ?
Pas forcément, je ne vais pas me substituer à toi. Je fais simplement des exercices de compréhension d'après les données qui me sont... founies dans les inters. Ça marche ou... ça march'pas. Tout dépend si j'arrive ou non ou... à moitié à m'imprégner de l'esprit du linguiste. ---- Bon... j'ai traité "usure" : les deux sens. Y a un pavé de traduction pour le premier (7 traduc trouvées). Par contre, pour le deuxième (prêt malhonnête), je n'en ai trouvé que quatre*. Donc je compte sur vous pour en ajouter à la liste. À partir de cinq, je crée un modèle (sauf si vous voulez le faire vous-mêmes). * Pour l'instant, y a l'espéranto (uzuro), l'interlingua (usuria), le volapük (lulieg) et l'aneuvien (gekàpat)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 13 Oct 2015 - 23:36 | |
| Y a un mot aneuvien que j'aurais bien voulu mettre dans idéolexique, mais que je ne peux pas mettre, parce que je n'ai aucune idée de sa traduction dans les autres idéolangues, c'est aṅ kiψ. Si on faisait un calque absolu vers le français, ça donnerait... "même-même". En fait, la traduction est "quand même" (c'est quand mêm'quèqu'chôôz !)*. Pourriez-vous m'aider en mettant ici...-même la traduction de ce syntagme adverbial dans vos idéolangues favorites ? * J'me suis permis cette petite fantaisie, parce que, dans ce syntagme français, "quand" n'avait aucune valeur temporelle, donc y avait aucune raison que je le traduisisse en tev. Par contre, ce côté "j'enfonce l'clou" m'a incité à mettre les deux traductions "insistantes" de "même" : le deuxième adjectif et l'adverbe. Dites moi qu'j'ai bien fait, ça m'fra plaisir... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 13 Oct 2015 - 23:41 | |
| - Anoev a écrit:
- En fait, la traduction est "quand même" (c'est quand mêm'quèqu'chôôz !)*. Pourriez-vous m'aider en mettant ici...-même la traduction de ce syntagme adverbial dans vos idéolangues favorites ?
En klingon ya bien 'a et 'ach qui signifient "mais, même, bien que, cependant"... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 13 Oct 2015 - 23:50 | |
| - djingpah a écrit:
- En klingon ya bien 'a et 'ach qui signifient "mais, même, bien que, cependant"...
On s'approche, on s'approche ! Merci... quand même. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Mickaël B. Farlay
Messages : 342 Date d'inscription : 10/10/2015 Localisation : Canada, Québec
| Sujet: Re: Idéolexique Mar 13 Oct 2015 - 23:55 | |
| - Anoev a écrit:
- En fait, la traduction est "quand même" (c'est quand mêm'quèqu'chôôz !)*. Pourriez-vous m'aider en mettant ici...-même la traduction de ce syntagme adverbial dans vos idéolangues favorites ?
En sannyæ ça donnerait [ʒɑbesɑweã] qui se traduirait en fait par "malgré" et dont le mot-racine est "grâce (à)" [esɑweã]. | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Mer 14 Oct 2015 - 0:45 | |
| En Deyryck : Un peu comme mon voisin du dessus, on retrouvera "léhi" pour "malgré, pourtant, même si" qui, sous la forme adverbiale, donnera un équivalent de "quand même".
Exemple : Léhisni roko'ôn a => "Malgréement" il viendra. => Il viendra quand même.
Après pour certains cas, on utilisera la forme marienne de "to" sur un verbe. Contrairement au "ta", il ne fait pas de surenchère, mais il interdit une autre possibilité.
Exemple : Tûsid da to da => C'est ou c'est quelque chose. => C'est quand même quelque chose. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 16 Oct 2015 - 15:35 | |
| J'ai trouvé un mot intéressant qui devrait avoir bientôt sa page dans Idéolexique : haver. En occidental, c'est le verbe "avoir" habe en sambahsa, hab en aneuvien. En sambahsa, c'est une biche hervek en aneuvien ; en occidental, j'sais pas. En aneuvien, c'est un port (maritime, fluvial). et ça se dit aussi port en sambahsa ; par contre, en occidental, j'sais pas. La page "avoir" existe déjà, mais il y manque la traduction en occidental : ça tombe donc bien. Il n'y a par contre, ni la page "biche", ni la page "port" (tous sens : prise, fait de porter, espace pour bateaux). Du boulot en perspective ! On met l'doigt sur un mot et... l'bras y passe ! -------------------------------------------------------------------------------------- Le lendemain : La page "professeur" est traitée. J'ai eu la regrettable surprise de ne pas avoir trouvé les traductions : arwelo gelota helfina (mais j'ai trouvé l'algardien) kotava sambahsa. Si les idéolinguistes concernés pouvaient - soit compléter l'pavé,
- soit m'donner les traductions pour que j'le fasse,
ce s'rait magnifique. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Dim 18 Oct 2015 - 23:48 | |
| Le verbe "servir" est... servi !
Pour ce qui est des traductions (pour l'instant, ça peut changer : ça dépend d'vous, j'ai mis c'que j'pouvais), on a
Le kotava comme langue la plus détaillée, avec 7 verbes ; vient ensuite le volapük, avec 5 verbes l'espéranto en a 4 (en fait, beaucoup plus, mais il y avait beaucoup de locutions, pas faciles à caser dans un pavé de traductions, raison pour laquelle ce "classement" est de pure forme). l'aneuvien en a également 4 (pas les mêmes) le sambahsa en a 3, l'uropi 2 et enfin, en en attendant de nouveaux, l'algardien, l'elko et l'interlingua n'en ont qu'un chacun.
----------
En attendant le service (15%, compris), je suis reparti de haver, ce qui, via l'aneuvien, m'a donné l'occasion de traiter le mot "port" (un gros morceau, puisqu'il y avait à la fois le port de commerce et le port de la cravate du capitaine, et aussi les frais de port), de là, évidemment, y a d'quoi voyager... par les transports (maritimes, fluviaux). Un morceau un peu moins gros (mais pas fini), c'est le mot "porto" : l'espéranto et l'interlingua s'y trouvent ; mais j'viens d'me rend'compte que j'vais devoir éclater tout c'que j'ai fait, et graaave en plus, puisque j'ai oublié le français (un verre de porto à l'apéro) , qui s'intercale entre les deux !!! Misèèère !!! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 26 Oct 2015 - 10:45 | |
| Depuis le programme des mots :
19 janvier 2015 : tirer 2 février 2015 : tirer
Normal? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 26 Oct 2015 - 10:54 | |
| - Aquila Ex Machina a écrit:
- Depuis le programme des mots :
19 janvier 2015 : tirer 2 février 2015 : tirer
Normal? Y en a eu d'autres ! J'y fais plus attention°. Je suppose que c'est peut-être (pléonasme) des rappels de mots oubliés. Main'nant, y risque plus de paraître une troisième fois. Mais faudra penser au mot "tirage" (tous sens*). Mais pour "tirer", c'est, je pense, loin d'être fini. j'ai tiré des sous cette cheminée tire mal y pense qu'à tirer des meufs et j'en passe ! "Tirer" c'est un d'ces mots-pièges qui font le cauchemar de certains idéolinguistes. En tout cas, Alexander Gode (créateur de l'interlingua), lui, y s'est pas vraiment foulé ! ° Mais j'essaie d'éviter, autant que possible : quand j'introduis un mot dans l'programme, je fais une prévisualisation. Si le mot apparaît en bleu, c'est qu'il a déjà été traité. Mais s'il apparaît en rouge, il n'a pas été traité, mais rien ne dit qu'il a pas été d'jà proposé.* Le problème, c'est qu'y en a un joli paquet !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 26 Oct 2015 - 11:05, édité 1 fois | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 26 Oct 2015 - 11:01 | |
| Ca va être amusant! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Lun 26 Oct 2015 - 11:13 | |
| - Aquila Ex Machina a écrit:
- Ca va être amusant!
Aussi amusant que de marcher sur un tronc couché au d'ssus d'une rivière remplie de crocodiles, poursuivi par un puma*. * Et non pas forcément poursuivi par une couguar.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 6 Nov 2015 - 0:26 | |
| Là, c'a pas été d'la tarte : il a fallu que j'm'y prenne en plusieurs fois.
-----
J'ai un peu fait trempette dans la saumure pour laquelle je n'ai trouvé des définitions que dans quatre idéolangues : l'espéranto : salakvo l'interlingua : salmuria le kotava : eipom et le sambahsa : saldem.
Quatre langues seulement. Ça m'suffisait pas pour créer un modèle. Heureusement, j'avais les éléments pour créer spontanément en deux langues : l'aneuvien et l'elko. Deux constructions proches (sel + eau), et par conséquent aussi des calques de l'espéranto cité ci d'ssus. Chez moi, ça donne donc salàq Pour le Losda, j'ai eu la supposition suivante : suslano, des clés SUS (sel) et LAN (eau).
Si les éléments sont dans le même ordre (sel + eau), je peux toujours essayer de déduire... l'uropi : saltivod ? le volapük : salavat ? Si Ziecken, Dopa et Manu passent dans l'coin, qu'ils puissent me dire si j'suis dans l'vrai ou si j'débloque à domphes, ou bien si j'ai fait une erreur minime. Dans les deux derniers cas, y s'raient ben gentils de m'refiler la soluce. Ça ferait toujours deux langues de plus pour le Pavé. Mais que les autres (que je n'ai pas pu deviner) ne se sentent pas exclus : des traducs en algardien, arwelo, deyryck, planeta etc. seront bien sûr les bienvenues.
Heureusement, comme dérivé, y en a qu'un : saumâtre. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique Ven 6 Nov 2015 - 0:51 | |
| t'aurais pu deviner pour l'algardien ^^
salzayla (sel + eau )
En alchimie on parle de Salzayla pour parler de toute solution obtenue par dissociation d'un sel (Salz) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique | |
| |
| | | | Idéolexique | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |