L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le ...
Voir le deal

 

 Uropi

Aller en bas 
+9
Kotave
SATIGNAC
Doj-pater
Vilko
PatrikGC
Anoev
Leo
Olivier Simon
Nemszev
13 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 30 ... 39  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 18:14

Je n'aime pas le côté oecuménique de la langue, consistant à mêler des éléments de familles diverses.
Les déclinaisons sont un fardeau inutile.
Les correlatifs sont schématiques mais moins réguliers que ceux de l'espéranto.
Les règles d'accentuation et les terminaisons, par exemple, sont plus compliquées qu'en volapük.
La langue garde un aspect étrange (mais pas exotique)...
Et surtout, elle n'a pas de caractéristiques propres (caractère)...

Comparons:
Uropi: u kubel polen ki varmi vod
Esperanto> Plensitelo da varma akvo
LRS: un balde plen d'acue calde

Il faudrait que Dieu nous réponde ou au moins nous envoie un prophète, voire son fils unique... Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 19:24

Patrick Chevin a écrit:
smije, vernudufe, soino, wan, vord, swaj, ap, karʒe...

Quelques références étymo: smij, wan, ap, karʒ

Vernudufe est un mot composé (odeurs du printemps). Verna vient directement du latin.
swaj ne sonne sûrement pas moins doux que dolĉa.
vord ressemble étrangement à vorto.
Et soino, j'y songe, à soñar, sonhar ou sognare, non?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 19:28

C'est comme pük où il faut reconnaître speak ?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36943
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 20:27

Patrick Chevin a écrit:
Il faudrait que Dieu nous réponde ou au moins nous envoie un prophète, voire son fils unique... Very Happy
J'apprécie assez bien l'uropi, même si je n'en partage pas toutes les règles ; le vocabulaire est plus limpide qu'en volapük (et même qu'en aneuvien, du moins pour une bonne partie des mots*), la langue est moins schématique que l'espéranto (les terminaisons de tous les noms en -O, des adjectifs en -A... j'apprécie... modérément). Quant aux déclinaisons, je trouve que deux cas seulement, c'est à la fois trop et pas assez. 3 ou 4 cas me paraissent un équilibre : pour ça, j'aime assez bien le volapük, pour ça, c'est le système que j'ai adopté pour l'aneuvien. La prononciation est assez facile et admet des tolérances (aperture des voyelles, par exemple).

Seule chose sur laquelle j'accroche vraiment pas, mais j'vais pas charger la mule : j'en ai d'jà parlé, et puis c'est le même handicap en volapük et en espéranto (mais ni en kotava ni en elko et très peu en aneuvien), c'est le déséquilibre des genres. L'absence de subjonctif, c'est un choix que je regrette, mais que je respecte davantage que ce qui précède.


*Mais je peaufine quand même le vocabulaire à-priori de l'aneuvien : j'suis content, après tout, de certaines de mes trouvailles !


Dernière édition par Anoev le Sam 30 Juil 2022 - 15:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 23:09

En LRS je n'ai gardé que 4 temps simples, ce qui fait que le subjonctif est égal au conditionnel:

Mi pensava ce tu venise / je pensais que tu viendrais
Mi dezea ce tu venise / je souhaite que tu viennes (avec ce, on peut n'avoir que le présent: ce tu veni...)
Si tu venise, mi esese contente / si tu venais, je serais contente
à côté de:
Si tu veni, mi esera content / si/puisque tu viens, je serai content
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyJeu 9 Jan 2014 - 23:57

Patrick Chevin a écrit:
En LRS je n'ai gardé que 4 temps simples, ce qui fait que le subjonctif est égal au conditionnel:

Mi pensava ce tu venise / je pensais que tu viendrais
Mi dezea ce tu venise / je souhaite que tu viennes (avec ce, on peut n'avoir que le présent: ce tu veni...)
Si tu venise, mi esese contente / si tu venais, je serais contente
à côté de:
Si tu veni, mi esera content / si/puisque tu viens, je serai content

Donc, ici encore, confusion du futur du passé de l'indicatif avec le présent du conditionnel.
Et comment traduis-tu l'irréel du passé : si tu étais venue, j'aurais été content ?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36943
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyVen 10 Jan 2014 - 0:15

Silvano a écrit:
Donc, ici encore, confusion du futur du passé de l'indicatif avec le présent du conditionnel.

Faut voir... peut-être que dans "j'étais sûr que tu viendrais", on aurait peut-être ce tu veni ?



Silvano a écrit:
Et comment traduis-tu l'irréel du passé : si tu étais venue, j'aurais été content ?
Y a peut-être un passé "d'un seul tenant" ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyVen 10 Jan 2014 - 0:38

Silvano a écrit:

Et comment traduis-tu l'irréel du passé : si tu étais venue, j'aurais été content ?

Si tu venise, mi esese contente
Si tu avese venit, mi avese eset contente
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36943
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyVen 10 Jan 2014 - 0:44

Anoev a écrit:
Y a peut-être un passé "d'un seul tenant" ?
Patrick Chevin a écrit:
Si tu venise, mi esese contente
Si tu avese venit, mi avese eset contente
Eh ben j'ai tout faux ! silent Embarassed 
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyVen 10 Jan 2014 - 22:53

Qu'est-ce que tu entends par "passé d'un seul tenant"?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36943
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptyVen 10 Jan 2014 - 23:26

Patrick Chevin a écrit:
Qu'est-ce que tu entends par "passé d'un seul tenant"?
À savoir, comme le passé simple en français (ou ses équivalents dans d'autres langues romanes) ou bien le prétérit (du moins à la tournure affirmative) en anglais, l'imparfait d'un paquet de langues (mais pas l'aneuvien), le passé aneuvien, uropi, espéranto et volapük...

Bref, sans auxiliaire ni particule :

j'aimai (fr.)
I loved (eng.)
yo amé (cst.)
ich liebte (deu.)
i liamì (URO)
mi amis (ESP)
elöfob (VPK)
e klima/e klimă (ANV)
Pardon pour tous ceux que je n'ai pas cités.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2117
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 0:29

Anoev a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Qu'est-ce que tu entends par "passé d'un seul tenant"?
À savoir, comme le passé simple en français (ou ses équivalents dans d'autres langues romanes) ou bien le prétérit (du moins à la tournure affirmative) en anglais, l'imparfait d'un paquet de langues (mais pas l'aneuvien), le passé aneuvien, uropi, espéranto et volapük...

Bref, sans auxiliaire ni particule :

j'aimai (fr.)
I loved (eng.)
yo amé (cst.)
ich liebte (deu.)
i liamì (URO)
mi amis (ESP)
elöfob (VPK)
e klima/e klimă (ANV)
Pardon pour tous ceux que je n'ai pas cités.

En méhien: CharegSad prétérit parfait moyen)
         "    : Charèi : ( prétérit parfait actif)
En moidi: i sibhed ( forme simple du prétérit perfectif) à différencier de la forme composé :ed'i sibh, de même sens.
         "    i sibheu ( forme simple du prétérit imperfectif) à différencier de la forme composé ( plus suitée) : au'i sibh.
Et puis : aimei ( Oc, Gn)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 0:33

En lisant la liste des j'aimai, mon intérêt se fixe sur le volapük elöfob...  Very Happy 

Si j'introduis un passé simple, je serai amené à avoir huit temps, quatre imparfaits:

- j'aimais
- j'aime
- j'aimerai
- j'aimerais

et quatre parfaits:

-j'ai aimé / j'aimai (inexistant en français parlé)
-j'avais aimé  
-j'aurai aimé
-j'aurais aimé

("j'eusse aimé" est resté sur le bord du chemin...)

C'est pourquoi je me contente des premiers et pour les seconds j'utilise l'auxiliaire avoir pour marquer l'antériorité.

ama
amava
amara
amase

av(e) amat
aveva amat
avera amat
avese amat *


C'est pas original mais ça a le mérite d'être simple et efficace, contrairement aux langues romanes naturelles qui divergent entre elles dans l'utilisation de ces formes:

L'espagnol hé amado diffère du portugais tenho/hei amado

L'espagnol amaran (avaient aimé) diffère du portugais amaram (aimèrent > esp. amaron)

Ce que le français appelle le passé composé, vaut pour le prétérit perfectif, comme en espagnol pour un fait daté, mais en portugais, il a valeur de présent:

Tenho ido todo dia ao cimema: Je vais au ciné tous les jours (ces temps-ci)

(*) en InterRoman, j'ai en plus un parfait simple un subjonctif de trois temps (passé, présent, futur) plus le conditionnel, ce qui fait au total (5 + 3) x 2 = 16 temps...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36943
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 9:01

Patrick Chevin a écrit:
en InterRoman, j'ai en plus un parfait simple un subjonctif de trois temps (passé, présent, futur) plus le conditionnel, ce qui fait au total (5 + 3) x 2 = 16 temps...
Joli panell ! Y en a pas mal en aneuvien, mais c'est surtout avec l'aide des particules modotemporelles que sont :
ere (imparfait), mir (futur), auk (futur proche et planifié), dhep (immédiat (passé ou futur)) & kjas (conditionnel) qui se combinent aux formes verbales simples
en consonne ou en -e : indicatif présent
en consonne (voyelle raccourcie au besoin) : subjonctif présent
en -a : indicatif passé (parfait)
en : indicatif prétérit (passé simple chez nous)
en -éa, ía, éna, -ésa... subjonctif passé.

Voici le tableau récapitulatif des combinaisons pour l'indicatif, mais il n'est pas limitatif : il manque kjas (combinable à l'indicatif présent, au subjonctif*) pour le conditionnel et d'autres combinaisons, comme mir ou auk plus le subjonctif...

[th]Particule[/th][th]Présent[/th][th]Passé[/th][th]Prétérit [/th]
mirfuturfutur antérieur
aukfutur proche"aller" à l'imparfait + infinitif
dhepfutur
immédiat
passé
immédiat
"venir" à l'imparfait
+ de + infinitif
ereimparfaitplus que parfaitpassé antérieur
*+ kjas plus l'impératif pour une demande polie.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 14:57

Je crois qu'on s'écarte du sujet, non ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 15:15

La palme d'or de la simplicité revient à la LFN:

ama = aimer(verbe) et amour(substantif: la/un ama)

(me ama signifie tour à tour j'aime et mon amour, puisqu'il n'y a pas de différence entre pronoms personnels, sujet, complément et posséssif (on peut rajourter l'article pour lever l'ambigüité: la me ama)...

présent: ama
passé: ia ama
futur: va ama
irréel: ta ama

C'est ce qu'on retrouve en LRS avec les quatre temps:

infinitif: manjar / bever / dormir

présent: manja / beve / dormi
passé: manjava / beveva / dormiva
futur: manjara / bevera / dormira
irréel: manjase / bevese / dormise

Sauf que la LFN, quant à elle, ne distingue pas le perfectif de l'imperfectif, autrement que par l'adjonction d'adverbes, ce qui pour moi reste très confus...


Dernière édition par Patrick Chevin le Sam 11 Jan 2014 - 15:22, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 15:19

Silvano a écrit:
Je crois qu'on s'écarte du sujet, non ?

Oui. Revenons donc à l'uropi. Mais encore faut-il que quelqu'un se donne la peine de le défendre en répondant aux critiques !!!

Je vais faire une éloge: j'aime en uropi le participe présent en an  Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 15:25

Patrick Chevin a écrit:
Mais encore faut-il que quelqu'un se donne la peine de le défendre en répondant aux critiques !!!

Et pourquoi donc? Des explications ne suffisent-elles pas?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 15:28

Silvano a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Mais encore faut-il que quelqu'un se donne la peine de le défendre en répondant aux critiques !!!

Et pourquoi donc? Des explications ne suffisent-elles pas?

Non, car ce qui coince avec l'uropi et l'espéranto, c'est le syndrome biblique de l'intouchabilité. Une langue auxiliaire figée n'intéresse personne, et surtout pas les créateurs de langues, ni même ceux qui ont déjà opté pour un système antérieur (peur de trahir/culpabilité...).
Même la LFN totalement ouverte aux autres LAI, s'est figée dans ses choix sans pourvoir faire machine arrière et c'est la raison pour laquelle je l'ai quittée...
En fait elles deviennent vite des langues personnelles ou communautaires, c'est-à-dire des propriétés privées...


Dernière édition par Patrick Chevin le Sam 11 Jan 2014 - 16:14, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 16:14

Patrick Chevin a écrit:
En fait elles deviennent vite des langues personnelles ou communautaires, c'est-à-dire des propriétés privées...

Je trouve que c'est exactement le contraire. Il faut que les nouveaux venus puissent s'y retrouver. Imagine que tu trouves un cours d'espéranto datant de 1995, que tu t'y intéresses, que tu apprennes la langue, pour ensuite te rendre compte que plus personne ne parle comme ça. Et demande-toi qui pourrait bien être intéressé à traduire la Bible ou l'Odyssée si, avant même qu'il ait fait une part signficative du travail, il faille tout recommencer parce que l'accusatif est devenu optionnel et qu'on dise mias au lieu de miad pour viande.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 16:22

Les élèves de français apprennent viande et en arrivant en France, ils entendent bidoche et barbaque... En français et en portugais les registres sont nombreux tout comme les archaïsmes et l'anglais que j'ai appris au collège est très différent de l'anglais parlé aujourd'hui...

Mais le problème est autre. Pour une LAI, il est important d'en rester au stade du projet et de pratique expérimentale par une communauté au lieu de s'empresser de traduire la Bible, le Coran, Dostoievski, ou Lewis Caroll (LFN)... Car ensuite on ne peut plus faire machine arrière... et c'est l'abandon...

Si vous défendez les thèses fidélistes et légitimistes, alors revenez au Volapük qui est très satisfaisant, et surtout totalement neutre car exotique... (je serai le premier à vous rejoindre  Very Happy )
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 16:37

...


Dernière édition par od² le Sam 1 Mar 2014 - 18:48, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 16:46

Patrick Chevin a écrit:
Les élèves de français apprennent viande et en arrivant en France, ils entendent bidoche et barbaque...

Deux mots que je ne connais pas. Néanmoins, si on dit viande, on ne se fera pas corriger, n'est-ce pas?

Combien de temps une langue doit-elle vivre avant d'avoir le droit de se fixer? Le Fundamento a été adopté 18 ans après le lancement public de l'espéranto, et ce lancement a eu lieu après des années de travail solitaire. Pour ma part, je n'ai pas le goût de perdre mon temps à apprendre un projet non abouti.

Finalement, tu as le choix: ou bien tu embarques dans un train déjà en marche, mais sans pouvoir en modifier la destination, ou bien tu crées des projets que sans doute personne n'apprendra.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 16:50

Si on adopte une langue trop vite, elle devient le privilège de ceux qui l'ont adoptée, tandis que le projet vise a rallier l'ensemble de la communauté des partisans de l'adoption d'une LAI. C'est là sa légitimité face à la communauté internationale.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 EmptySam 11 Jan 2014 - 16:55

Patrick Chevin a écrit:
Si on adopte une langue trop vite, elle devient le privilège de ceux qui l'ont adoptée, tandis que le projet vise a rallier l'ensemble de la communauté des partisans de l'adoption d'une LAI. C'est là sa légitimité face à la communauté internationale.

Alors, la seule manière de créer une LAI serait que l'ONU en confie le mandat à un comité de conlangers? Qui vont bien entendu s'entendre très facilement...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Uropi                     - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Uropi    Uropi                     - Page 22 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Uropi
Revenir en haut 
Page 22 sur 39Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 30 ... 39  Suivant
 Sujets similaires
-
» Uropi 7
» Uropi 8
» Uropi 3
» Uropi 6
» Uropi 4

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: