Personnellement, je n'éprouve pas de "haine" concernant les langues auxiliaires à base romane, mais je les trouve juste trop souvent semblables. J'ai parfois l'impression qu'on réutilise une base espéranto et qu'on la change un peu, comme on l'a fait avec l'ido. Je trouve la démarche intéressante si c'est pour rendre une langue plus accessible et moins complexe, mais quand on recrée quasiment la même chose, bof.
En général, je fais soit le choix d'une simplicité (par exemple, utiliser le moins possible de racines et ne pas juste emprunter un mot composé tout fait aux langues latines) soit d'une naturalité (se fonder uniquement sur ce qui existe en "inventant" le moins possible).
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi Lun 6 Jan 2014 - 9:17
O. Simon a écrit:
Conlangs de Facebook c'est un peu la kermesse et l'auberge espagnole en même temps
Ah, oui, c'est tout à fait ça. Il y a quand même des interventions intéressantes, une grande liberté, et certains qui ont de solides connaissances linguistiques en matière de PIE.
Nemszev Tout à fait d'accord avec votre analyse. Moi non plus je n'éprouve pas de haine envers les latinoclones, d'autant moins qu'ils sont agréables et faciles à comprendre pour les romanophones, s'entend. Le conlanger auquel je faisais allusion était un slavophone ou tout du moins un anglophone. En matière de latinoclone, j'aime bien le Komunikando de Kjell Rehnström (réalisé par un Suédois et non un romanophone, intéressant!)
Moi non plus, je ne vois pas d'intérêt dans la prolifération des latinoclones: qu'apportent-ils les uns par rapport aux autres?
Citation :
En général, je fais soit le choix d'une simplicité (par exemple, utiliser le moins possible de racines et ne pas juste emprunter un mot composé tout fait aux langues latines)
Tout à fait d'accord. C'est d'ailleurs ce que s'efforce de faire l'Uropi à partir des 500 racines indo-européennes communes qui en constituent le vocabulaire de base et à partir desquels on forme des mots composés et dérivés.
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi Lun 6 Jan 2014 - 9:29
Merci pour l'absolution.
Je ne dirais pas "latinoclone", d'abord parce que ça sonne de manière péjorative à mes oreilles, ensuite parce que je ne suis pas fan du latin (que je considère comme une langue d'érudition plus que populaire) et c'est pourquoi je critique parfois les langues de type interlingua qui lui font la part trop belle au détriment des langues romanes... enfin parce que "mes langues romanes" (IR et LRS) ne s'adressent pas au romanophones en exclusivité (d'ailleurs ça ne les interesse guère!), car ceux-ci pourraient très bien se tirer d'affaire avec l'espagnol, tous comme d'ailleurs certains nonromanophones...
L'InterRoman et l'Elefanto sont des créations à partir de ma participation à la Lingua Franca Nova et sont à replacer dans ce contexte (l'Elefanto emprunte aussi à l'Espéranto)...
Mon Kemo est une langue minimale de 100 mots (consonne-voyelle)..
Mon Yolik est une Volapük simplifié à partir de langue sources différentes (breton, russe, romanes)...
Enfin mon "lingue roman simple" (LRS, LS ou Simple) est effectivement une langue romane, mais c'est afin de maintenir une certaine cohésion, car il faut bien puiser quelque part! Le choix des romanes se justifie davantage par l'internationalité et la lisibilité du vocabulaire. Le maintien d'un grammaire romane même trés simplifiée permet d'éviter de trop déformer ce même vocabulaire...
Je ne crois guère aux LAI qui empruntent à un grand nombre des langues de diverses familles...
Voilà pour ce qui est de mes motivations.
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi Lun 6 Jan 2014 - 10:26
Sans devoir passer la brosse à reluire, je dois reconnaître que les divers projets de Patrick (Chevin) me plaisent beaucoup, ils sont éclectiques et souvent bien conçus. De quoi piocher dedans des idées et des infos.
Parfois je me demande ce que deviendrait Uropi si Patrick se penchait sérieusement dessus. Comme déjà dit, cette langue n'est pas mal du tout côté vocabulaire, mais je tique côté grammaire, il y a pour moi un manque de régularité logique, un mélange d'analytique et de synthétique au sein des mêmes concepts, ce qui me gêne...
Je pense qu'un Uropi vrs 2 aurait largement ses chances, même si je doute qu'une conlang puisse s'imposer, car les locuteurs d'une langue "dominante" feront rarement l'effort d'apprendre une autre langue que la leur. Et la plupart des personnes apprennent une autre langue que si elle leur procure un réel avantage. Pour qu'une conlang puisse avoir une réelle chance, il faudrait par derrière une puissance non négligeable...
Cette constatation pragmatique ne doit pas nous faire bouder notre plaisir
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi Lun 6 Jan 2014 - 12:37
euh... Merci mon homonyme!
Je voudrais rajouter qq remarques sur la LRS:
- l'effet recherché (et atteint?) est que la langue soit directement compréhensible sans apprentissage péalable par un maximum de personnes... (Ce n'est le cas ni du volapük, ni de l'espéranto, ni de l'uropi, ni des différents projets présentés sur ce forum...)
- Il s'agit dune LAI, et donc elle se veut facile à apprendre pour les autres... (phonéticité, régularité, limitation des ressources)
- ce n'est qu'un projet et sa forme actuelle n'est pas définitive...
- j'attends suggestions et commentaires de votre part (mon public préféré )
Et maintenant on retourne à l'uropi! (Je promets me pencher sur la langue!)
> je promets de me pencher... (je pensais en portugais)
Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 6 Jan 2014 - 12:59, édité 1 fois
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi Lun 6 Jan 2014 - 12:46
En tout cas, comme on a maintenant de nouveau un vrai uropiste dans le forum, je lui laisse dorénavant faire ses propositions dans le fil des batailles lexicales . Vu son pseudo, sa parole sera certainement définitive.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 7:09
P.Chevin a écrit:
Je ne dirais pas "latinoclone", d'abord parce que ça sonne de manière péjorative à mes oreilles, ensuite parce que je ne suis pas fan du latin (que je considère comme une langue d'érudition plus que populaire) et c'est pourquoi je critique parfois les langues de type interlingua qui lui font la part trop belle au détriment des langues romanes.
Alors disons "romanoclone"… certains d'entre eux sont pratiquement de l'espagnol à quelques mots près. Alors, pourquoi pas le catalan qui se rapproche tantôt de l'espagnol, tantôt de l'italien, tantôt du français (cf. "sortida"), sans parler du portugais ou de l'occitan ? Evidemment, on comprend tout ou presque, sans l'avoir appris, parce que nous sommes romanophones*… et les autres, alors ? Dans LAI, le i signifie "international". * Il est bien évident par ailleurs que les mots greco-latins ou inter-romans devenus internationaux sont automatiquement des mots Uropi, comme skol, skrivo, hospitàl…
Citation :
c'est afin de maintenir une certaine cohésion, car il faut bien puiser quelque part! Le choix des romanes se justifie davantage par l'internationalité…Je ne crois guère aux LAI qui empruntent à un grand nombre des langues de diverses familles...
Tout à fait d'accord avec la cohésion, la cohérence… c'est pourquoi l'Uropi n'emprunte pas au chinois, au swahili ou au quechua… mais à une seule famille, la famille indo-européenne. Le linguiste français André Martinet, je crois, à qui un journaliste demandait combien de langues il parlait a répondu: "Mais je n'en parle qu'une, l'indo-européen".
L'Uropi donne une impression de familiarité, mais pas seulement aux locuteurs romans:
Wim nu moz ne ito ap do novi tere, nu ve moro su de sta. Comme nous ne pouvons pas partir vers des terres nouvelles, nous mourrons ur place
Wim nu moz ne ito ap do novi tere, nu ve moro su de sta.
en vert: compréhensible par des romanophones en bleu par des germanophones en rouge par des slavophones
Mais comme il s'agit souvent de racines communes, ne est compris pratiquement par tout le monde, nu, moro aussi par des Slaves, novi, par des R-phones, ap par des Grecs, ter par des Irlandais, moz peut être compris par des G-phones et sta par des Indiens.
L'important, c'est que le plus grand nombre de locuteurs puisse se sentir concerné.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 7:30
PatrikGC a écrit:
mais je tique côté grammaire, il y a pour moi un manque de régularité logique, un mélange d'analytique et de synthétique au sein des mêmes concepts, ce qui me gêne...
J'ai déjà répondu à Patrik, en d'autres lieux sur cette question: il y a des logiques linguistiques qui sont différentes des logiques mathématiques et informatiques, mais qu'on retrouve d'une langue à l'autre dans différentes familles de langues. Aucune langue n'est à 100% analytique ou synthétique.
Le hongrois, langue agglutinante par excellence, a aussi un futur analytique de type Uropi. (ve + infinitif) p.ex én fogok vásárolni = Ur. i ve kopo = j'achèterai te fogsz vásárolni = tu ve kopo = tu… ő fog vásárolni = he ve kopo = il mi fogunk vásárolni = nu ve kopo = nous ti fogtok vásárolni = vu ve kopo = vous ők fognak vásárolni = lu ve kopo = ils
Une LAI est un compromis par excellence, par essence, sinon elle n'est pas internationale.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 8:06
Doj-pater a écrit:
Le hongrois, langue agglutinante par excellence, a aussi un futur analytique de type Uropi. (ve + infinitif) p.ex én fogok vásárolni = Ur. i ve kopo = j'achèterai te fogsz vásárolni = tu ve kopo = tu… ő fog vásárolni = he ve kopo = il mi fogunk vásárolni = nu ve kopo = nous ti fogtok vásárolni = vu ve kopo = vous ők fognak vásárolni = lu ve kopo = ils
Une LAI est un compromis par excellence, par essence, sinon elle n'est pas internationale.
Au niveau de la conjugaison du futur, l'aneuvien se rapproche plus de l'uropi que du hongrois (ou de l'allemand, avec werden, ou du russe, avec быть), puisque comme en uropi, mir est invariable.
eg mir kov, o mir kov, a mir kov ;
là s'arrête la ressemblance, puisqu'en aneuvien, les personnes du pluriel font s'accorder le verbe au pluriel (mais la particule mir, tout comme ve, reste invariable) :
er mir kove, or mir kove, ar mir kove.
C'est un peu une conjugaison intermédiaire entre
d'une part, les langues romanes, le kotava et le volapük, qui conjuguent "à la personne"
d'autre part, les langues dont la personne ne fait pas varier le verbe (espéranto, uropi) ou bien le verbe lui-même est invariable et TOUTES les conjugaisons se font par particules (aux voix près), comme l'elko.
Y a même le Komunleng qui donne le choix entre les deux types de conjugaison.
Les conjugaisons invariables sont en fait, bien pratiques, puisqu'y a pas de pleines brouettes de terminaisons à se rappeler*. Un p'tit bon point de l'uropi, quand même, par rapport à l'espéranto où lernu signifie aussi bien "apprends" que "apprenez"°. La langue à l'étoile orange (sur fond cyan), distingue le pluriel du singulier : lere, lerem, sans forcément faire appel au pronom personnel, comme c'est le cas en aneuvien : adlèrent, or adlèrente.
*Pour êt'juste, les terminaisons en volapük ne sont que les pronoms personnels accolés au radical du verbe : binobs : nous sommes äbinobs : nous étions binobs-la : nous soyons äbinobs-la : nous fussions.
On a un peu le même système en kotava, le subjonctif en moins. °Ceci dû, sans doute, au vi, valant aussi bien "tu" que "vous"... mais "apprenons" ?
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 8:58
Doj-pater a écrit:
Le hongrois, langue agglutinante par excellence, a aussi un futur analytique de type Uropi. (ve + infinitif) p.ex én fogok vásárolni = Ur. i ve kopo = j'achèterai te fogsz vásárolni = tu ve kopo = tu… ő fog vásárolni = he ve kopo = il mi fogunk vásárolni = nu ve kopo = nous ti fogtok vásárolni = vu ve kopo = vous ők fognak vásárolni = lu ve kopo = ils
Deux commentaires sur le hongrois.
La conjugaison présentée est la conjugaison dite subjective, utilisée quand le complément direct n'est pas défini. On traduit donc habituellement par j'achèterai [quelque chose].
On n'utilise habituellement pas les pronoms sujets : én fogok vásárolni veut dire moi, j'achèterai [quelque chose].
Alors, pourquoi pas le catalan qui se rapproche tantôt de l'espagnol, tantôt de l'italien, tantôt du français (cf. "sortida"), sans parler du portugais ou de l'occitan ?
Mon romançal se rapproche assez bien du catalan (et des langues proches, comme le provençal), parce que cette langue se trouve à l'intersection de toutes ces grandes langues et en partage des caractéristiques (par exemple, je trouve des points communs entre le catalan et les langues ibériques, le catalan et le français, le catalan et l'italien et même le catalan et le sarde, puisqu'on parle un dialecte catalan en Sardaigne).
Citation :
Wim nu moz ne ito ap do novi tere (...) Comme nous ne pouvons pas partir vers des terres nouvelles(...) (...) germanophones
Je suis un peu surpris par ce choix pour "vers" et par sa parenté avec les langues germaniques. Quand je lis "ap", je pense surtout à "off/of", "av", "af", "ab-" (qui en aldytsk s'écrit "af"), ce qui a pour sens un éloignement, voire une origine ou une appartenance. Je ne vois pas très bien non plus le lien avec les langues germaniques. J'aurais vu quelque chose comme "toe/tot", "till", "zu", "to" (en aldytsk "tó")... Cela dit, ça ressemble plutôt au latin "ad" (à, vers)...
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 9:37
Ce qui est drôle, c'est qu'à l'inverse du hongrois, une langue dont la conjugaison est hyper analytique comme le hindi:
maĩ cal raha hū~ = i se vadan (je suis en train de marcher: forme continue / durative)
s'offre le luxe d'un futur synthétique:
ye calegā = he ve vado = il marchera
on a vraiment l'impression que le futur est systématiquement construit de façon différente de celle des autres temps dans un grand nombre de langues (et pas nécessairement i-e)
anoev a écrit:
d'autre part, les langues dont la personne ne fait pas varier le verbe (espéranto, uropi) ou bien le verbe lui-même est invariable et TOUTES les conjugaisons se font par particules (aux voix près), comme l'elko.
N'oublions pas non plus un certain nombre de langues asiatiques comme le mandarin, le vietnamien, le thaï… et en Europe les langues scandinaves qui n'ont pas de flexion personnelle.
Citation :
*Pour êt'juste, les terminaisons en volapük ne sont que les pronoms personnels accolés au radical du verbe :
Ce qui est parfaitement logique.
Silvano a écrit:
2) On n'utilise habituellement pas les pronoms sujets : én fogok vásárolni veut dire moi, j'achèterai [quelque chose].
Merci pour ces précisions.
Le n° 2 s'observe dans pratiquement toutes les langues qui ont une flexion personnelle par ex. en espagnol: "canto, cantas, canta" sans les pp yo, tú, él…, en italien "canto cantai, canta" sans io, tu, lui… qui seraient redondants. Comme en hongrois, yo canto, io canto = moi, je chante
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 9:38
Silvano a écrit:
On n'utilise habituellement pas les pronoms sujets : én fogok vásárolni veut dire moi, j'achèterai [quelque chose].
Un peu comme en italien, quand on dit io sono plutôt que sono (moi, je suis...), non ?
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 9:42
Doj-pater a écrit:
N'oublions pas non plus un certain nombre de langues asiatiques comme le mandarin, le vietnamien, le thaï… et en Europe les langues scandinaves qui n'ont pas de flexion personnelle.
J'ai surtout évoqué les langues que je connais... du moins ne serait-ce qu'un peu. J'voulais pas mettre une liste de tout un tas de langue dont j'ignore tout, jusqu'au mot "train".
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 9:59
Nemszev a écrit:
Citation :
Wim nu moz ne ito ap do novi tere (...) Comme nous ne pouvons pas partir vers des terres nouvelles(...) (...) germanophones
Je suis un peu surpris par ce choix pour "vers" et par sa parenté avec les langues germaniques. Quand je lis "ap", je pense surtout à "off/of", "av", "af", "ab-" (qui en aldytsk s'écrit "af"), ce qui a pour sens un éloignement, voire une origine ou une appartenance. Je ne vois pas très bien non plus le lien avec les langues germaniques. J'aurais vu quelque chose comme "toe/tot", "till", "zu", "to" (en aldytsk "tó")... Cela dit, ça ressemble plutôt au latin "ad" (à, vers)...
C'est bizarre que M.Landais ne t'ait pas corrigé. Ce "ap"-là est effectivement celui que tu cites dans l'étymologie; donc "ito ap" = aller + au loin. C'est "do" qui indique la direction.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 10:05
Nemszev
Je se mi kulp; c'est ma faute. J'aurais dû donner davantage de précisions.
Ce n'est pas ap, mais do qui signifie "vers" < i-e * dō- qui a donné:
Citation :
quelque chose comme "toe/tot", "till", "zu", "to" (en aldytsk "tó")...
et aussi le slave do = jusqu'à, à, dont l'Uropi do est directement issu.
ap, en effet
Citation :
Quand je lis "ap", je pense surtout à "off/of", "av", "af", "ab-" (qui en aldytsk s'écrit "af"), ce qui a pour sens un éloignement,
indique l'éloignement, la séparation, comme l'allemand ab, latin ab-, grec από, sanskrit apa… d'où ito ap = partir, s'éloigner < ito = aller (cf russe идти) reno ap = s'éloigner en courant vado ap = s'éloigner en marchant, etc.
Tout à fait d'accord avec les remarques sur le catalan, le provençal, l'italien, le sarde…
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 10:06
Oops… Olivier a été + rapide; j'avais quelques wagons de retard.
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 10:25
Anoev a écrit:
Un peu comme en italien, quand on dit io sono plutôt que sono (moi, je suis...), non ?
J'imagine, connaissant mal l'italien. En tout cas, c'est comme en espagnol. Et en sambahsa.
Doj-pater a écrit:
Oops… Olivier a été + rapide; j'avais quelques wagons de retard.
En vertu du règlement, il aurait préférable que vous modifiiez (edit) votre message précédent plutôt que d'ajouter un nouveau message.
Dans le règlement du forum, Nemszev a écrit:
-- N'envoyez pas plusieurs réponses à la suite. Si vous avez quelque chose en plus à dire, éditez votre dernier message (sauf si quelqu'un a parlé après vous ou que le dernier message date de longtemps) et ajoutez ce que vous voulez dire en plus.
Dernière édition par Silvano le Mar 7 Jan 2014 - 15:06, édité 1 fois
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 14:51
Mais l'italien io sono est en plus motivé par le fait que sono seul peut signifier tout aussi bien "ils/elles sont" (loro sono), si je ne m'abuse.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi Mar 7 Jan 2014 - 14:57
Kotave a écrit:
Mais l'italien io sono est en plus motivé par le fait que sono seul peut signifier tout aussi bien "ils/elles sont" (loro sono), si je ne m'abuse.
J'avais oublié c'détail ! MEA KVLPA
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
Sujet: Re: Uropi Mer 8 Jan 2014 - 20:35
Silvano a écrit:
Mardikhouran a écrit:
*comment en faire un adjectif ? Uropii ?
Uropi est déjà un adjectif. En fait, c'est l'adjectif d'une forme archaïque du mot Europe en uropi.
Si Uropi est un adjectif tiré du génitif, comment distinguer entre "les adeptes de l'Europe" et "les adeptes de l'Uropi" ? Si tu dis que ce mot est archaïque, le problème ne se posera pas ("Europe" serait *Avrupa...).
Mais en général, comment crée-t-on le génitif (et partant l'adjectif relationnel) de tels génitifs substantivés ?
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi Mer 8 Jan 2014 - 20:39
Mardikhouran a écrit:
Si Uropi est un adjectif tiré du génitif, comment distinguer entre "les adeptes de l'Europe" et "les adeptes de l'Uropi" ? Si tu dis que ce mot est archaïque, le problème ne se posera pas ("Europe" serait *Avrupa...).
Mais en général, comment crée-t-on le génitif (et partant l'adjectif relationnel) de tels génitifs substantivés ?
Europe se dit Europa. Quant aux génitifs substantivés, je ne crois pas qu'il en existe d'autre.
Invité Invité
Sujet: Re: Uropi Mer 8 Jan 2014 - 23:01
Urko a écrit:
Précisions sur la négation
L'Uropi n'est pas la première langue où non et ne…pas sont un seul et même mot: c'est le cas pour le serbe, le croate et le slovène = ne (comme en Uropi), le polonais = nie, le lituanien = ne, le roumain = nu, le perse = na, etc.
Alors comment distinguer "je ne dis pas" de "je dis non" ?* C'est très simple, et c'est là que l'accent en Uropi démontre son utilité: I dez ne = je ne dis pas ≠ i dez ne = je dis non; i dez aj = je dis oui.
C'est bizarre, ma conclusion est à l'opposé: comment distinguer autrement que par l'accentuation I dez ne / i dez ne ???
LRS:
Mi no di = je ne dis pas Mi di no = je dis non Mi no di no = je ne dis pas non No mi di no = Ce n'est pas moi qui dit non
Mi no vide can = je ne vois pas de chien Mi no vide ne un can = je ne vois aucun chien Mi vide no un can ma un cat = je ne vois pas un chien mais un chat
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi Jeu 9 Jan 2014 - 7:03
Bun dia India !
Domòr i flev ap a India. Po pivo be de spija Sanskriti…mojse Demain je pars en Inde. Pour boire aux sources du sanskrit… peut-être
Voici un poème en Uropi: Hore, les heures, qui a toute sa place sur le fil Uropi, je crois
Ce serait un peu long de copier ici ce poème et sa traduction; si ça vous intéresse, vous la trouverez sur le blog Uropi. (je ne peux pas vous donner le lien)
Je vais essayer de répondre rapidement à qqs questions:
Patrick J'ai déjà répondu à cette question sur le fil Uropi-Esperanto. En fait l'accentuation sur le aj et le ne correspond aux guillements du discours direct: i dez "aj", i dez "ne", sinon on emploie la conjonction te = que He dez te ne, ce dez te aj = il dit (que) non, elle dit (que) oui
Voilà la traduction des phrases: Mi no di = je ne dis pas = i dez ne Mi di no = je dis non = i dez te ne Mi no di no = je ne dis pas non = i dez ne te ne No mi di no = Ce n'est pas moi qui dit non = i som dez ne te ne (i som = moi-même)
Mi no vide can = je ne vois pas de chien = i viz ne kun Mi no vide ne un can = je ne vois aucun chien = i viz nun kun Mi vide no un can ma un cat = je ne vois pas un chien mais un chat = i viz ne u kun, ba u kat
Mardikhouran
Les adjectifs Uropi, Franci, Engli, Rusi, qui désignent la langue sont en fait l'abrégé de Franci linga, Rusi linga, etc. En tant qu'adjectifs ils restent invariables au génitif. De karakteristike Uropi = les caractéristiques de l'Uropi
Mais on a toujours tendance à les utiliser comme des adjectifs chaque fois que c'est possible: Uropi vorde, Uropi gramatik, De Uropi genitìv…
Europa, Europan, Europìst = Europe, Européen, partisan de l'Europe ≠ Uropìst = P. de l'Uropi
Sinon, vous pouvez faire comme en néerlandais ou italien, en utilisant un mot "de" pour espacer le discours rapporté du reste.
Penso di no = Je pense que non. [je pense de non] Hij zegt van nee = il dit "non". [il dit de non]
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev