| Yolik (publié sous licence CC0) | |
|
+10Mardikhouran SATIGNAC PatrikGC jexoglif Vilko lidepla Olivier Simon Anoev Nemszev Leo 14 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 31 Jan 2015 - 13:24 | |
| Je ne savais pas pour la deuxième. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 31 Jan 2015 - 14:33 | |
| - Anoev a écrit:
- Je ne savais pas pour la deuxième.
Век живи, век учись. - Spoiler:
On s'instruit à tout âge.
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 15:38 | |
| Si vous vous promenez de temps en temps à la page 22 vous aurez sans doute remarqué que je continue à enrichir et parfois modifier le vocabulaire. Cette page reste donc celle de la mise à jour de la langue. Se vi vesan voya en paj dudes du, vi nedubim vidida ke mi durim rika i vesan kema slovik. Di paj stana do pa toani fon. |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 17:19 | |
| On fait comment pour le livret de 16 pages ? On le laisse ainsi ou on fait une mise à jour ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 18:32 | |
| Il n'y a qu'une ou deux modifications, le reste consiste en rajouts (créations et oublis). Je préfère attendre pour faire la mise à jour d'avoir quelque chose de plus complet et définitif. Ça risque de prendre quelque temps en fonction de mon inspiration (les suggestions sont les bienvenues!)...Comme nous ne sommes pour l'instant que deux aficionados, le temps ne presse pas et je n'envisage guère de succès international de mon vivant... |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 18:51 | |
| Bref, j'attends ton décès pour avoir la joie de constater que le yolik réussisse ? De plus, je te signale que ta langue a déjà un succès international puisque tu es brésilien et moi français | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 19:03 | |
| |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 19:10 | |
| Ah zut, tu me casses ma construction internationale ! Oui, je savais que tu étais du même beau pays que moi (bien que je me sente + belge que français) Réparation ? En quoi ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 19:30 | |
| Certaines racines étaient erronées, j'ai du les remplacer, surtout dans la liste swadesh: skol = école, yolskol = université > skol = choix, lerop = école, fak = faculté, fakop = campus, entre autres... En fait, j'avais déjà commencé ce travail pour faire le lexique et je croyais en avoir fini. Hélas... Mais comme je l'ai dit plus haut, il s'agit surtout de rajouts de mots oubliés (parfois de la liste swadesh!). Je travaille surtout par acoups en fonction des besoins et de mon inspiration, donc pas très scientifiquement... |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 19:33 | |
| Ok, j'attends ta nouvelle liste et ton feu vert pour mettre à jour la brochure de 16 pages. A moins que tu ne préfères ouvrir carrément un site/blog/wiki pour le yolik ? Ainsi tu corrigerais en temps réel. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 19:46 | |
| Va bene. J'attends la fin du carnaval que l'argent commence à rentrer et me payer un beau yolik.com... (j'ai l'impression que tu es plus accroc que moi... ) Hier, j'ai fait un tour sur le fil relancé du volapük, et je me suis aperçu que feu mon adverbe en -iko venait de là... J'en ai presque fait une rechute! Je suis trop sentimental... ) |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 20:00 | |
| Je suis tellement accro que je vais m'offrir la joie de créer un neoyolik reloaded Ici, un .com, ça coûte environ 15€, c'est ce que je paye en moyenne pour un nom. Monsieur va dépenser tous ses sous durant le carnaval ? Tss tss ! Fais-toi au moins un déguisement "yolik", histoire d'attirer l'attention ! Maintenant, si tu peux persuader qques graciles créatures à se déhancher avec des yoliks marqués partout sur le corps, n'oublie de poster ensuite les photos sur le forum afin qu'on puisse bien voir le grand intérêt de ta langue ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 20:33 | |
| Si c'est despe vropik, c'est donné!
J'ai fait le carnaval en Don Ramón (Seu Madruga), acá! |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 21:00 | |
| Ça devient très "Patriyolik" ici... - Patrick Chevin a écrit:
- Certaines racines étaient erronées, j'ai du les remplacer, surtout dans la liste swadesh: skol = école, yolskol = université > skol = choix, lerop = école, fak = faculté, fakop = campus, entre autres...
Dommage, j'aimais bien skol et yolskol, ça me fait penser au chinois (shangxue, daxue) et au russe (pour "shkola"). "Lerop", c'est "lieu d'enseignement" ? D'où vient le -op final ? Sinon, tu peux t'inspirer du turc: okumak = lire (-mak = infinitif) et okul = école (sans doute par fausse étymologie de "ekol"). En général, j'aime bien le yolik. Tu n'as qu'à créer un livre rouge. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Sam 21 Fév 2015 - 22:49 | |
| Skol, c'est vraiment à-postériori ! Pour yolsol, j'aurais plutôt pensé à une Grande École (Normale, Polytechique...) qu'à l'université.
Fak aurait été pas mauvais pour "faculté"... mais bon, tu as droit de faire évoluer ta langue comm'tu l'sens ; si t'as d'autres locuteurs, mets-les au jus. Lerop (ça m'fais penser au volapük) est une bonne alternative. Tu peux te servir des deux (skol & lerop), l'un pour le sens ropre (aller, revenir de l'école, directeur d'école) et l'utre au figuré (à bonne école, l'écle de la vie...). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Dim 22 Fév 2015 - 16:41 | |
| - Anoev a écrit:
- Skol, c'est vraiment à-postériori ! Pour yolsol, j'aurais plutôt pensé à une Grande École (Normale, Polytechique...) qu'à l'université.
Fak aurait été pas mauvais pour "faculté"... mais bon, tu as droit de faire évoluer ta langue comm'tu l'sens ; si t'as d'autres locuteurs, mets-les au jus. Lerop (ça m'fais penser au volapük) est une bonne alternative. Tu peux te servir des deux (skol & lerop), l'un pour le sens ropre (aller, revenir de l'école, directeur d'école) et l'utre au figuré (à bonne école, l'écle de la vie...). Skol est pris pour le choix! ( skoli = choisir) Les lieux d'activité comme les professions se font par suffixe: lerop (école), lerik (écolier/étudiant), lesik (professeur)... Fak signifie en fait faculté. Je ne vois pas l'intérêt de distinguer entre université et faculté... Le campus se dira fakop... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Dim 22 Fév 2015 - 16:59 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Fak signifie en fait faculté. Je ne vois pas l'intérêt de distinguer entre université et faculté...
Une faculté est une division thématique d'une université. En tout cas ici. C'est aussi la capacité de faire quelque chose. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Dim 22 Fév 2015 - 17:14 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Fak signifie en fait faculté. Je ne vois pas l'intérêt de distinguer entre université et faculté...
Une faculté est une division thématique d'une université. En tout cas ici. C'est aussi la capacité de faire quelque chose. Dans le premier sens, l'université est donc en ensemble de facultés et on retrouve plus ou moins le sens de fakop... (En France, on dit je suis en Fac, je vais à la Fac, etc...) Dans le deuxième sens on dira fabikis, la combinaison des deux siffixes ik+is donnant le sens de la capacité et le contraire, soit is+ik celui de la faisabilité (able): Fabikis = capacité / fabisik = capable... |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Dim 22 Fév 2015 - 22:31 | |
| D'où vient "skoli" ? Est-ce un mot russe que je ne connais pas ? - Patrick Chevin a écrit:
- Dans le premier sens, l'université est donc en ensemble de facultés et on retrouve plus ou moins le sens de fakop... (En France, on dit je suis en Fac, je vais à la Fac, etc...)
En Belgique, on dit "je vais à l'univ" et en Suisse "je vais à l'uni". Mais si "fak" veut dire "faculté" dans le sens "division d'université" uniquement, alors OK. Pourquoi pas "univop" ou un truc du genre ? Le russe et d'autres langues utilisent bien la même racine que nous. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Dim 22 Fév 2015 - 22:44 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Skol est pris pour le choix ! (skoli = choisir)
Oupses ! Pan sur mon bec ! J'ai dû mal lire. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Dim 22 Fév 2015 - 22:49 | |
| Bon, en fait ça semble venir du portugais "escolher" (choisir).
En fait, il faudrait ajouter des mots hindi et afrikaans, avant de renommer la langue le BRICSolik! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Dim 22 Fév 2015 - 23:41 | |
| - Nemszev a écrit:
- D'où vient "skoli" ? Est-ce un mot russe que je ne connais pas ?
Ça vient de Skol, une marque de bière au Brésil Plus sérieusement, dans mes langues sources (de Brest à Vladivostok): Port: E scolher Esp: e scoger, elegir Fra: choisir Ita: scegliere Bret: choaz. dibab Rus: vybrat' En fait, j'aurais très bien pu choisir xol... - Nemszev a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Dans le premier sens, l'université est donc en ensemble de facultés et on retrouve plus ou moins le sens de fakop... (En France, on dit je suis en Fac, je vais à la Fac, etc...)
En Belgique, on dit "je vais à l'univ" et en Suisse "je vais à l'uni". Mais si "fak" veut dire "faculté" dans le sens "division d'université" uniquement, alors OK. Pourquoi pas "univop" ou un truc du genre ? Le russe et d'autres langues utilisent bien la même racine que nous. Univ n'est pas monosyllabique. De plus, il fait penser à un niv = un niveau... et 's'il n'y a pas d' univ, il ne serait y avoir d' univop! L'origine du mot a moins d'importance que son insertion dans l'ensemble. Quand on arrive à l'état actuel de la langue, les possibilités se restreignent. L'université en yolik c'est avant tout yol(ik)is, le caractère de ce qui est universel (yolik)...
Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 23 Fév 2015 - 17:11, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Lun 23 Fév 2015 - 17:08 | |
| - Nemszev a écrit:
- D'où vient le -op final ?
Encore un qu'a pas suivi! De xop = boutique et top = lieu : panop = boulangerie (de pan = pain), lerop = école (de leri = apprendre), fletakop = aéroport (de fleti = voler, mak = machine et fletak = avion) --- En bukop: / À la librairie: Den Yunil! Ke ti serka? / Bonjour jeune homme! Que cherches-tu? Den. Mi serka un buk on fletakyo... / Bonjour. Je cherche un livre sur les avions... Yol buk on fletakyo bina su di stal. / Tous les livres sur les avions sir sur cette étagère. Grat Sorel! Mi yoka tut... / Merci Madame! Je vais regarder...
Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 23 Fév 2015 - 19:38, édité 1 fois |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Lun 23 Fév 2015 - 19:31 | |
| Sans même lire la traduction, je comprends quasi tout. C'est ça que j'aime dans le yolik, en plus du fait de voir une langue se créer et évoluer. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) Lun 23 Fév 2015 - 19:40 | |
| _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Yolik (publié sous licence CC0) | |
| |
|
| |
| Yolik (publié sous licence CC0) | |
|