Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Mar 26 Juil 2022 - 14:31
Velonzio Noeudefée a écrit:
Parce que pour le second tu avais écrit ça :
PatrikGC a écrit:
C'est l'une des plus belles réformes que j'ai pu voir
Perso, pour l'opposition singulier/pluriel, j'aurais tendance à généraliser le pluriel en -s, sachant qu'un mot se terminant par une consonne peut recevoir un -e final pour l'euphonie (aussi bien au singulier qu'au pluriel).
Je le savais, mais c'est dingue ce que c'est fainéant un informaticien.
En gros j'ai fait 3 essais dérivés de l'uropi (ou plus) qui je pense au moins pour les deux derniers reprennent en partie tes pistes, sachant que le dernier est aussi inspiré esperanto/sambahsa.
Je ne comprenais pas où tu voulais en venir. C'est pour cette raison que je t'ai posé la question. Je maintiens que ton monurpilf est une belle réforme. Et ton kissi n'est pas mal du tout aussi.
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Ven 5 Aoû 2022 - 22:33
PatrikGC a écrit:
Pour amorcer le débat, je liste quelques points de détail améliorables :
Le pb masculin/féminin/épicène
La déclinaison : trop peu ou pas assez
La faible distinction -an et -en (participe présent et participe passé)
La lettre mystérieuse ʒ, introuvable sur nos claviers
L'accentuation (son marquage devrait être facultatif)
La conjugaison du passé en -ì accentué (risque de confusion avec les adjectifs et le génitif)
Bonjour, j'arrive sur ce forum via l'Uropi dont je suis un fan assumé... Les problèmes soulevés le sont à juste titre - donc pas de souci avec les "critiques" hein ^^ Par contre j'ai parcouru les diverses propositions faites par diverses personnes, et je ne m'y retrouverais pas forcément - je ne suis pas du tout linguiste, même amateur, et certaines sont ou compliquées ou dures à lire/entendre, ce qui n'est plus Uropi... Ceci dit je traduis pas mal du français vers l'Uropi et j'ai constaté à l'usage que ce n'est pas si simple, mais c'est essentiellement dû au fait que le français est compliqué, irrégulier, et tout à la fois très précis et ambigü. L'Uropi oblige à mettre ses idées en ordre, comme toute traduction en fait... Bref.
Sur le masculin/féminin/neutre-épicène, les irrégularités agaçantes sont essentiellement sur les noms d'animaux, et sont des irrégularités calquées sur les langues IE existantes. Le problème récurrent, c'est qu'on n'a pas assez de voyelles pour différencier à la fois les trois genres, le pluriel, l'infinitif, le passé... Le problème de base c'est pourquoi attribuer une voyelle particulière à l'infinitif, qui est un mode verbal et pas un genre nominal? Perso une terminaison en, au pifomètre, -er m'irait très bien... Iter, mener, diker, ser, pourquoi pas? À part l'homographie trompeuse avec certains verbes français... L'avantage serait qu'on pourrait récupérer le "o" pour le masculin, par exemple, comme je l'ai vu proposé plus haut, et du coup celui-ci ne se confondrait plus avec le mot épicène (ce qui ne me dérange pas plus que ça sur le principe, mais c'est moins bien rangé quoi).
À l'usage la distinction -an / -en se fait très bien, c'est peut-être un problème pour des locuteurs non-français mais sinon je trouve que ça passe crème. J'ai vu proposée une troisième terminaison pour différencier le participe passé et le passif, ce serait pas mal, mais attention, un -et (par exemple) est proche du -it (pour "petit, enfant de").
Le ʒ : il y a des astuces pour les ordinateurs donc on s'y fait, et on finit même par l'aimer...
Sur l'accentuation, le marquage est facultatif, SAUF pour différencier le passé de l'adjectif/génitif, les mots internationaux et les homonymes dûs à un suffixe (par ex. masòn, maçon, et mason, masse importante) - et ne pratiquant l'Uropi qu'à l'écrit, je ne sais même pas si cette différence d'écriture se prononce vraiment (accent tonique ou pas?)... Mais à l'usage, en tout cas, on ne confond pas vraiment l'adjectif et le passé, ne serait-ce que par leur position respective dans la phrase.
Le plus délicat au final est l'usage du génitif/adjectif, mais là encore c'est peut-être parce que le français ne les fusionne pas comme l'Uropi l'autorise assez souvent (noci pour "nocturne" et "de nuit", légère nuance, trop légère peut-être!).
Voilà, je ne propose rien, mais je voudrais aussi attirer l'attention sur le fait que malgré ces quelques problèmes, l'Uropi est simple d'usage et fluide dans son expression, délibérément conçue pour être plus simpliste qu'une langue naturelle, mais qu'avec un peu de pratique on exprime assez facilement 99% des nuances - on arrive très bien à dire ce qu'on veut.
Mais je retourne sur le fil Uropi 10, où en fait les discussions sont bien avancées déjà...
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Ven 5 Aoû 2022 - 23:57
Lwik Ur a écrit:
Sur le masculin/féminin/neutre-épicène, les irrégularités agaçantes sont essentiellement sur les noms d'animaux, et sont des irrégularités calquées sur les langues IE existantes. Le problème récurrent, c'est qu'on n'a pas assez de voyelles pour différencier à la fois les trois genres, le pluriel, l'infinitif, le passé... Le problème de base c'est pourquoi attribuer une voyelle particulière à l'infinitif, qui est un mode verbal et pas un genre nominal? Perso une terminaison en, au pifomètre, -er m'irait très bien... Iter, mener, diker, ser, pourquoi pas? À part l'homographie trompeuse avec certains verbes français... L'avantage serait qu'on pourrait récupérer le "o" pour le masculin, par exemple, comme je l'ai vu proposé plus haut, et du coup celui-ci ne se confondrait plus avec le mot épicène (ce qui ne me dérange pas plus que ça sur le principe, mais c'est moins bien rangé quoi
Là, j'dois avouer que ce problème est, pour moi du moins, le plus agaçant en uropi. Dopa se base sur la tradition indo-européenne. Mais je dis que des fois, si on veut aller de l'avant, on doit mettre de côté certains genres de traditions, surtout celle de faire dériver le féminin sur le masculin/épicène. En volapük rigik et dans la première version de l'espéranto (qui dataient du XIXe siècle), ça pouvait se comprendre, mais c'a évoolué entre temps, même pour ces langues-là, alors pourquoi pas l'uropi, datant de 1986 ?
Citation :
À l'usage la distinction -an / -en se fait très bien, c'est peut-être un problème pour des locuteurs non-français mais sinon je trouve que ça passe crème. J'ai vu proposée une troisième terminaison pour différencier le participe passé et le passif, ce serait pas mal, mais attention, un -et (par exemple) est proche du -it (pour "petit, enfant de")
-Et et -it sont quand même suffisamment différents pour ne pas être confondus. D'autant plus que le -E dans une syllabe fermée (par le -T) est ouvert, alors que le I est toujours fermé. Pas d'danger, donc !
Citation :
Le ʒ : il y a des astuces pour les ordinateurs donc on s'y fait, et on finit même par l'aimer...
Le Ʒ est la carte d'identité, la raison d'être de l'uropi ; vouloir l'ôter, c'est comme si on voulait ôter les trémas au volapük, les ĉapelojn à l'espéranto... ce serait un pâle ersatz, mais ce ne serait plus l'uropi.
Citation :
Sur l'accentuation, le marquage est facultatif, SAUF pour différencier le passé de l'adjectif/génitif, les mots internationaux et les homonymes dûs à un suffixe (par ex. masòn, maçon, et mason, masse importante) - et ne pratiquant l'Uropi qu'à l'écrit, je ne sais même pas si cette différence d'écriture se prononce vraiment (accent tonique ou pas?)... Mais à l'usage, en tout cas, on ne confond pas vraiment l'adjectif et le passé, ne serait-ce que par leur position respective dans la phrase.
Pour ce qui est de l'usage des diacritiques, j'ai des points de vue différents avec le créateur de la langue ; je respecte son choix de les ôter quand ils ne "sont pas indispensables", mais, selon moi, sauf UN CAS (conjugaison), un diacritique dans le radical devrait subsister dans les quatre flexions du nom : kotèl devrait rester kotèli au génitif. Il en a été décidé autrement, je m'incline : c'est pas ma langue, normal.
Citation :
Le plus délicat au final est l'usage du génitif/adjectif, mais là encore c'est peut-être parce que le français ne les fusionne pas comme l'Uropi l'autorise assez souvent (noci pour "nocturne" et "de nuit", légère nuance, trop légère peut-être!).
Pour moi, la différence devrait être soulignée par la syntaxe, et on aurait, par exemple (et en plus, c'est pas incompatible) : u noci vaiz = un voyage nocturne u tren noci = un train de nuit. u krimi inkèst = une enquête criminelle u skenia krimi = une scène de crime kidi sante = des chansons enfantines fase kidis = des visages d'enfants. Dans le dernier syntagme, se rappeler que le nom complément peut passer au pluriel, jamais l'adjectif.
@anoev Merci pour cette réponse, j'avoue que quand j'ai écrit mon message, je ne m'étais pas encore plongé dans toutes les discussions en cours sur l'Uropi - et je crois que je ne lirai jamais tout ! (surtout que certaines me paraissent partir en vrille, mais j'avais oublié ce charme des forums... ^^) Je n'avais pas compris qu'il y a ici de nombreux contributeurs à l'Uropi, et que les discussions ici sont très avancées, et parfois pointues... Moi je suis un simple usager de l'Uropi (à l'écrit), et par exemple :
Citation :
selon moi, sauf UN CAS (conjugaison), un diacritique dans le radical devrait subsister dans les quatre flexions du nom : kotèl devrait rester kotèli au génitif. Il en a été décidé autrement, je m'incline
Personnellement je laisse l'accent au génitif/adjectif et au pluriel quand cet accent empêche une homonymie ou signale un mot international, pour éviter les ambiguïtés. J'apprends qu'il faudrait l'enlever? Je n'approuve pas trop, et j'attends que ce point soit écrit noir sur blanc dans les règles de l'Uropi accessibles à tous.
Citation :
Pour moi, la différence devrait être soulignée par la syntaxe, et on aurait, par exemple (et en plus, c'est pas incompatible) : u noci vaiz = un voyage nocturne u tren noci = un train de nuit. u krimi inkèst = une enquête criminelle u skenia krimi = une scène de crime kidi sante = des chansons enfantines fase kidis = des visages d'enfants.
En fait ces exemples sont tout à fait justes et en adéquation avec ce qui est expliqué dans la grammaire Uropi. Mais noci est un peu différent, u noci tren est exactement un train de nuit, ici le génitif marquerait une appartenance à la noc elle-même, à sa nature, comme on dirait u teatra cami, un Théatre d'Ombre, plutôt que u teatra cadis, un théatre d'ombres... U tren noci = un train de la Nuit? Je ne sais pas si je suis très clair, et peut-être me trompe-je.
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Personnellement je laisse l'accent au génitif/adjectif et au pluriel quand cet accent empêche une homonymie ou signale un mot international, pour éviter les ambiguïtés.
Au génitif du nom, oui : puisqu'il s'agit du même mot ayant subi une flexion ; par contre, pour ce qui est de l'ôter pour l'adjectif qualificatif, je suis plus flexible, puisqu'il s'agit d'un AUTRE MOT et que, par conséquent, son orthographe peut être différente, même de très peu.
Là où j'ai pas fini de réfléchir, c'est sur des nuances comme : septentrional/du nord austral-méridional/du sud occidental/de l'ouest oriental/de l'est.
Là, j'avoue que, même pour dans ma langue... Tout dépend où on se place...
Citation :
Mais noci est un peu différent, u noci tren est exactement un train de nuit, ici le génitif marquerait une appartenance à la noc elle-même, à sa nature, comme on dirait u teatra cami, un Théatre d'Ombre, plutôt que u teatra cadis, un théatre d'ombres... U tren noci = un train de la Nuit? Je ne sais pas si je suis très clair, et peut-être me trompe-je.
Pour moi (du moins), noci antéposé, c'est "nocturne". alors tant est-il vrai que noci ovel (un oiseau nocturne, comme le hibou) et ovel noci (un oiseau de nuit) sont strictement synonymes, si en français on dit guère "un train nocturne", il est tout-à-fait admissible que Dopa et le Comité ne veuillent pas faire de relex depuis le français : l'uropi se base aussi sur d'autres langues européennes. Mais par contre, "en fer" et "ferreux" ne sont pas tout-à-fait synonymes, on dira bien "une porte en fer", traduisible en dor erni, mais j'ai d'jà vu erni dor pour cette même signification. Par contre erni metal*, c'est bien "métal ferreux", et non "métal en fer", qui ne voudrait rien dire.
Pour le théâtre d'ombres, je dirais plutôt u teatra cadis, sans hésitation. Par contre, cami pour "ombragé", ça tombe pile-poil.
*J'ai vu aussi, dans le Vordar, ne-erni metale pour "métaux non ferreux", alors que anerni metale aurait été, à mon avis, mieux choisi.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 14 Sep 2022 - 13:30, édité 3 fois
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Depuis quelques jours, trotte dans ma tête une façon de voir les choses qui pourrait être applicable à l'uropi, tout en lui conservant pifomètriquement sa couleur locale. Dopa risque de ne pas apprécier, car les bases "intengibles" en prennent un coup. Si mon intuition se révèle valide, ce sera comme le fil à couper le beurre. Mais ne vendons pas la peau de l'ours trop tôt
Lwik Ur
Messages : 10 Date d'inscription : 05/08/2022
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Mar 16 Aoû 2022 - 16:12
Anoev a écrit:
*J'ai vu aussi, dans le Vordar, ne-erni metale pour "métaux non ferreux", alors que anerni metale aurait été, à mon avis, mieux choisi.
Oooooh ! Carrément étrange, même. Non seulement le trait d'union, mais en plus le e/e... Ne-erni semble être le vestige d'un Uropi plus ancien, à moins qu'il n'y ait une raison secrète à cette bizarrerie. Ceci dit les exemples pour ern et erni, non seulement ne chipotent pas du tout sur ces distinctions "de fer" / "ferreux" - que penser de ernibetòn pour béton armé, qui s'entend bien mais devrait techniquement être ernen betòn - , mais en plus il y a pour "en fer", erni et... in ern !
Et l'usage du même mot pour l'élément chimique et pour l'ustensile fait de cette matière (ex. kafèrn), me semble aussi discutable, un peu trop franco-latino-centré...
Après, ce n'est pas si grave, ce qui compte est d'être compris ; moi j'utiliserai anerni metal et je mets au défi quiconque de m'expliquer que c'est incompréhensible.
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Mar 16 Aoû 2022 - 16:40
Ouaisques, d'autant plus que, pour "béton armé", j'aurais bien vu, moi, stabikramen betòn°, parce que la traduc de "armature", je l'ai bien vue dans le Vordar : c'est stabikràm, écrit en toute lettre !
Mais ernibetòn* (d'un seul tenant, surtout !) peut être compréhensible, et plus court.
Pour "volonté de fer" et "santé de fer", je croyais que c'était des gallicismes, mais faut croire que non, puisque le Vordar les contient.
Inquiétude : Dopa est injoignable.
°Ou stabikrami, selon les compatibilités. *Surtout pas erni betòn qui ne voudrait rien dire ("béton ferreux" ou "béton en fer") !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
J'en reviens à un ancien concept : trop de suffixes tue les suffixes. Surtout si on peut s'en sortir par la composition.
Je vais prendre un exemple "anglophone". Le suffixe -er peut être utilisé comme métier : baker pour boulanger, butcher pour boucher. Mais on pourrait éventuellement dire : bakman ou bitchman. Donc un mot peut servir sans pb de dérivation, ce qui réduit les affixes.
Mais certains suffixes me semblent non réductibles pour forger certains adjectifs et plus : -an : participe actif -- opan = ouvrant -et/-ed : participe passif -- opet = ouvert (action) -ik : état -- opik = ouvert (état)
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Mais certains suffixes me semblent non réductibles pour forger certains adjectifs et plus : -an : participe actif -- opan = ouvrant -et/-ed : participe passif -- opet = ouvert (action) -ik : état -- opik = ouvert (état)
Au niveau de ces suffixes-là (qui seraient plutôt des désinences, si on les applique à des verbes, plutôt qu'à des adjectifs verbaux), Dopa (toujours injoignable ) a, y m'semble, fait l'plein.
Pour -man, j'opte pas trop. Man signifie, du moins en uropi, un homme ♂. Du coup, pour "boulangère", on aurait bakʒina, mais pour les boulangers/-ères sans distinction de sexe ? bakuman ? -Er (-era au ♀) irait d'jà mieux, car peut être utilisé aussi bien au neu... à l'épicène qu'au masculin. Celadit, m'est avis que l'uropi dispose déjà de -or, déjà un opérateur anglolatin, qui plus est.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Mais certains suffixes me semblent non réductibles pour forger certains adjectifs et plus : -an : participe actif -- opan = ouvrant -et/-ed : participe passif -- opet = ouvert (action) -ik : état -- opik = ouvert (état)
Au niveau de ces suffixes-là (qui seraient plutôt des désinences, si on les applique à des verbes, plutôt qu'à des adjectifs verbaux), Dopa (toujours injoignable ) a, y m'semble, fait l'plein.
Pour -man, j'opte pas trop. Man signifie, du moins en uropi, un homme ♂. Du coup, pour "boulangère", on aurait bakʒina, mais pour les boulangers/-ères sans distinction de sexe ? bakuman ? -Er (-era au ♀) irait d'jà mieux, car peut être utilisé aussi bien au neu... à l'épicène qu'au masculin. Celadit, m'est avis que l'uropi dispose déjà de -or, déjà un opérateur anglolatin, qui plus est.
An/et/ik : oui, des désinences.
Dopa est coutumier de certains voyages au lointain. Sans parler qu'il n'est pas très fan des ordis, et pas tjrs des smartphones. Ce n'est pas la 1ère fois qu'il est "absent".
Man : j'ai bien précisé que je prenais un exemple anglophone. Néanmoins, or et an sont fort proches. Au fait, c'est quoi le mot "humain" en uropi ?
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Eh ben, ç'est... human aussi bien pour l'adjectif human genar que pour le nom : odvenad humani = l'origine de l'homme. Mais on f'ra gaffe, parce que humani est aussi un adjectif qui signifie "humain" dans le sens de "compatissant pour l'espèce humaine".
Ainsi, on peut avoir anhuman pour "non humain" et anhumani pour "inhumain". Pour les antonymes, ça va. Par contre, pour humani, y faudra faire gaffe à c'q'y a autour dans la phrase (antéposé ou postposé).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Donc "bakhum" pour boulanger sans précision de sexe.
J'avalerais le H dans les agglutination : bakum. Une occlusive vélaire suivie d'une occlusive glottale, ça risque d'arrrracher grââve ! L'uropi passe pour être plus fluide à lire que l'espéranto ou... l'aneuvien.
Mais, pour "boulanger", l'uropi a plus pris sur le latin (et les langues qui en découlent) que sur l'anglais, on aurait donc panum. Cela dit, panor est pas trop mal ; c'est vrai que panum est plus équilibré au niveau du genre. Malheureusement, côté déséquilibre des genres, Dopa est attaché à l'indo-européen comme un coquillage à son rocher.
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Mer 7 Sep 2022 - 17:15
-or = métier -ar ou -er = habitant
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Mer 7 Sep 2022 - 17:51
PatrikGC a écrit:
-ar ou -er = habitant
Là, j't'avouerais que j'm'y perds ! Faudrais déjà que je sache comment on transcrit le nom d'une commune, d'un district ou d'un État en uropi pour me faire une idée.
Je dirais... à tout hasard : -er pour un habitant d'une ville ou d'une contrée se terminant par une consonne (Pariser = parisien ; pour l'Île-de-France en Uropi, j'sais pas), -R pour un habitant etc... se terminant par une voyelle exceptée Y, et -ir pour les habitants ... etc... se terminant pat -Y, cette lettre n'existant pas en uropi, malheureusement. C'est pourtant toujours utile, un Y).
Veneziar = vénitien (de Venise) Luksemburger = de Luxembourg Chartreser = de Chartres Padovar = de Padoue Napolir = napolitain Ivrir = Ivryen Meksikor = de Mexico (la commune).
Mais bon, je suis sûr de rien, parce qu'y a pas mal de pays se terminant par -ia (lieu). Donc pour l'habitant du Luxembourg, du Koweit ou du Mexique, on pourrait avoir
Mais si on change certaines choses (amusons-nous un peu) : Masculin : elefanto, hipopotamo Epicène : elefante, hipopotame Pluriel en -s (elefantes, elefantas, elefantos)
Verbe : -ar (j'aurais préféré -an mais c'est déjà pris par le participe actif)
Mais si on change encore plus : Verbe : -an Participe actif : -un (allemand) ou -in (anglais)
J'aime bien jouer au mécano
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8426 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Sam 10 Sep 2022 - 17:15
Je préfère :
- infinitif des verbes en : - ej (infinitif latin en -r, allemand en -n et slave en -j/tj entre r et n, j est pas mal) - participe présent en -an, passé en -et
Epicène : elefant, hipopotam Féminin en -a : elefanta, hipopotama Masculin en -o : elefanto, hipopotamo
Pluriel en -s : elefantes, hipopotames, elefantas, hipopotamas, elefantos, hipopotamos
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Sam 10 Sep 2022 - 17:16
PatrikGC a écrit:
J'aime bien jouer au mécano
Moi aussi ; c'est pas toujours évident avec des langues d'inspiration indo-européenne, mais avec l'uropi, on y arrive quand même mieux qu'avec les langues nationales (c'est aussi quand même le but des langues construites : mettre un brin de modularité dans la façon de s'exprimer).
J'avais mis des propositions pour introduire l'équilibre des genres dans l'uropi, mais à en croire Dopa, ce déséquilibre (de l'uropi, mais aussi du français, du russe, de l'allemand, et j'en passe) est dans la nature même de l'indo-européen. Et pourtant, des langues s'en sont démarquées : le suédois, où il y a le commun et le neutre, le volapük nulik, le mundeze, l'espéranto-rii et quelques autres (je ne cite que des langues indo-européennes à aspiration internationale*).
L'infinitif en -ar rapprocherait (sans le faire coïncider) l'uropi de l'interlingua, de l'ido et du psolat.
*Parce qu'évidemment, y en a d'autres ! j'vais pas toutes les citer ici : ce s'rait hors-sujet.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Sam 10 Sep 2022 - 17:35
Velonzio Noeudefée a écrit:
- infinitif des verbes en : - ej (infinitif latin en -r, allemand en -n et slave en -j/tj entre r et n, j est pas mal) - participe présent en -an, passé en -et
-ej pour l'infinitif me semble assez curieux, mais je comprends ton choix. -an pour quoi pas -et, ou -ed : souvent les diminutifs peuvent être en -et...
Sinon, on peut adopter -en pour les verbes à l'infinitif, même si ça fait germanique.
Velonzio Noeudefée a écrit:
Epicène : elefant, hipopotam Féminin en -a : elefanta, hipopotama Masculin en -o : elefanto, hipopotamo
Le -e de l'épicène est facultatif, il aide à la prononciation.
Velonzio Noeudefée a écrit:
Pluriel en -s : elefantes, hipopotames, elefantas, hipopotamas, elefantos, hipopotamos
Ok
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Sam 10 Sep 2022 - 17:36
Anoev a écrit:
PatrikGC a écrit:
J'aime bien jouer au mécano
Moi aussi ; c'est pas toujours évident avec des langues d'inspiration indo-européenne, mais avec l'uropi, on y arrive quand même mieux qu'avec les langues nationales (c'est aussi quand même le but des langues construites : mettre un brin de modularité dans la façon de s'exprimer).
J'avais mis des propositions pour introduire l'équilibre des genres dans l'uropi, mais à en croire Dopa, ce déséquilibre (de l'uropi, mais aussi du français, du russe, de l'allemand, et j'en passe) est dans la nature même de l'indo-européen. Et pourtant, des langues s'en sont démarquées : le suédois, où il y a le commun et le neutre, le volapük nulik, le mundeze, l'espéranto-rii et quelques autres (je ne cite que des langues indo-européennes à aspiration internationale*).
L'infinitif en -ar rapprocherait (sans le faire coïncider) l'uropi de l'interlingua, de l'ido et du psolat.
*Parce qu'évidemment, y en a d'autres ! j'vais pas toutes les citer ici : ce s'rait hors-sujet.
Ce n'est pas parce que l'IE est déséquilibré que fatalement l'uropi doit l'être. Si l'IE se jette au canal, l'uropi fait de même ?
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Sam 10 Sep 2022 - 18:00
PatrikGC a écrit:
Ce n'est pas parce que l'IE est déséquilibré que fatalement l'uropi doit l'être. Si l'IE se jette au canal, l'uropi fait de même ?
J'suis bien d'accord avec toi ; y faudrait voir avec Dopa. Moi, j'ai fait plusieurs tentatives (pourtant différentes, j'ai la flemme de les rechercher), mais ça n'a rien donné. L'uropi a beaucoup de qualités ; mais je trouve la règle des genres comme un défaut ; lui trouve que c'est normal, et le comité, j'suppose, aussi. C'est leur langue. Du coup, dans c'domaine, j"préfère faire avec le psolat et l'aneuvien. Tiens, tu veux voir des éléphants ? J'vais préparer les hipopotames pour ces trois langues.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Sam 10 Sep 2022 - 18:14
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Sam 10 Sep 2022 - 21:26
PatrikGC a écrit:
Propo 1
Propo 2
Infinitif
-an
-en
Part. actif
-in / -un
-an
Part. passif
-ed
-ed
Genre
(-e) -a -o
(-e) -a -o
Pluriel
-s
-s
Etat
-i
-ik
Je pencherais davantage pour la seconde proposition, pour l'histoire du génitif déjà et parce que j'aime les double différences "consonne + voyelle" pour bien s'y retrouver. Avec une nuance toutefois, un participe passif en -et plutôt que -ed, je pense que c'est plus simple. Avec possibilité pour l'état de -ig (pas prononcé à l'allemande). Parce que deux dentales sonores avec une différence de sens plutôt forte, ça me semble trop proche pour être perceptible une fois parlé.
Dernière édition par Turahdmohf le Dim 11 Sep 2022 - 18:26, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration Sam 10 Sep 2022 - 22:20
PatrikGC a écrit:
Propo 1
Propo 2
Infinitif
-an
-en
Part. actif
-in / -un
-an
Part. passif
-ed
-ed
Genre
(-e) -a -o
(-e) -a -o
Pluriel
-s
-s
Etat
-i
-ik
J't'avouerais que j'ai pas tout compris, raison pour laquelle je me garderai bien de f... le b... dans ces propositions.
Sinon, pour le pluriel, j'en connais deux en uropi : celui des noms en consonnes qui finit en -E (et où je me sens un peu chez moi) et celui des noms en voyelle, mais aussi du génitif en -I ou en -U. Pour le pluriel, donc, y a rien de particulier à changer.
Pour l'infinitif, c'est ben vrai qu'y faudrait bien changer ce -O qui gratte là où y faut pas. Par -an ? C'est la désinence du participe présent actuel, tiré de -ANS -ANTIS (latin), ante (langues romanes). Le changer en -un ? même si j'm'y sentirais chez moi, j'en vois pas trop l'utilité. En -in ? Pour le rapprocher de -ing ? Euh... En tout cas, le participe passif en -ed, j'adhère vraiment pas. À tout prendre, au lieu de -en, j'verrais plutôt -at. Bon, on a vu pour le participe présent, y reste à voir le participe passé. J'verrais bien -anì. Pour les genres, j'adhère bien, seul'ment, y va ben falloir se pencher sur le génitif des noms en -O. Comme y a que cinq voyelles de disponibles (Dopa a j'té un sort au Y), ça va pas être une mince affaire... à moins de le remettre en route, pour lui donner le [y], 'videmment (comme dans les langues scandinaves).
... et y reste l'état. Quel état ? Les adjectifs qualificatifs ? ou les verbes d'état ? Pour les adjectifs qualificatifs, l'uropi dispose soit d'adjectifs bruts (bel, bun...), ceux en -I (on tachera de ne pas confondre avec le génitif des noms ; en principe, la syntaxe devrait y pourvoir, mais c'est pas toujours évident : gaffe !), et ceux en -ic. Y a en plus les adjectifs verbaux, mais là, pour l'état, on r'pass'ra.
Voilà. C'est (uniquement) mon sentiment.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 14 Sep 2022 - 13:48, édité 1 fois
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Uropi - Vos propositions d'amélioration